El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

SRUK/CERU y el Instituto Cervantes de Londres celebran el Día de la Mujer con un cuentacuentos protagonizado por mujeres y niñas científicas

El Instituto Cervantes de Londres coorganiza junto a la Sociedad Española de Científicos en el Reino Unido (SRUK /CERU), la Fundación Lilly: Ciencia-me un cuento: cuentos para pequeñas investigadoras, con dos pases gratuitos en el que se leerán cuentos escritos por mujeres científicas.

Niñas y niños de entre 5 y 10 años se sumergirán en un mundo de aventuras y curiosidad y experimentos en un cuentacuentos en español, que tendrá lugar el sábado, 11 de marzo, en el salón de actos del Instituto Cervantes de Londres. Descubrirán qué son las células, arrecifes, ratas topo y a otros protagonistas de la ciencia y la investigación, descubriendo así un universo de posibilidades.

“La ciencia es uno de los activos más importantes de la sociedad y cultura españolas pero al mismo tiempo desconocida internacionalmente. Qué mejor que unir la difusión de la ciencia con promoverla entre las niñas, en el marco del Día internacional de la Mujer de la mano de SRUK /CERU, una asociación llena de mujeres científicas en puestos relevantes en instituciones científicas británicas, un activo de un valor incalculable y sin duda un ejemplo para las niñas que vean en la ciencia su vocación”, asegura el director del Instituto Cervantes de Londres, Víctor Ugarte.

La animadora Lola Llatas leerá los cuentos Ciencia de princesas, de Leticia Labat de Hoz y con ilustraciones Helena Rodríguez Caro; ¡Hola, señora E.Coli!, de Isabel Murillo Cabeza y con ilustraciones de Beatriz Olmo Castel; El secreto de las chaquetas plateadas, de Magdalena I. Domper y con ilustraciones de Loreto Gestoso; y Los caballeros de la mesa viruela, de Paula Mariel Liveratore y con ilustraciones Vanina Ahumada.

Escribir cuentos para comunicar ciencia a edad temprana

Al acto acudirá también la Dr. Isabel Murillo Cabeza, galardonada con el tercer premio en la primera edición del concurso de relatos científicos para niños de CERU, Ciencia-me un Cuento, con el cuento ¡Hola, señora E.Coli!: “Mi motivación para escribir este cuento fue la oportunidad de comunicar ciencia a los niños de temprana edad. Inspirada por los cuentos que me contaba mi madre cuando me negaba a comer, y los cuentos que yo contaba a mi hija Hannah cuando era más pequeña, con este cuento, quería transmitir mi pasión por la ciencia y cautivar la curiosidad de los niños por la microbiología usando unos personajes tiernos y divertidos”.

“En el caso del cuento para niños tiene que ser atractivo y captar la atención e imaginación de los niños y a la vez dar algún elemento que pueda ser desarrollado por los padres o lectores más adultos”, añade Murillo, Profesora Titular en Microbiología en la Universidad de Bristol.

“Afortunadamente la presencia de la mujer en ciencia ha crecido. Especialmente en ciencias de la vida, incluyendo la microbiología, pero estamos lejos de que sea 50:50. Microbiología es un área que sea ha beneficiado en los últimos años de la publicidad dada a la importancia de la microflora humana, resistencia a antibióticos y, tristemente, por el impacto devastador de la pandemia Covid-19. Creo que hoy en día el interés sobre microbiología ha crecido, pero me gustaría que fuera por las razones adecuadas”, asegura Murillo, miembro también de la Sociedad de Científicos Españoles en Reino Unido (CERU), donde colabora en la organización de simposios y otras actividades.

Concurso literario de historias y cuentos

Por su parte, Claudia Román Montañana, presidenta de la Sociedad de Científicos Españoles en Reino Unido (SRUK/CERU), explica que la lectura de cuentos escritos por mujeres científicas se engloba dentro de una iniciativa que nació como concurso literario de historias y cuentos para acercar la ciencia a los más pequeños, tanto en español como en inglés.

Román reconoce que no esperaban el éxito que iba a tener esta iniciativa, acumulando ya más de 600 relatos y 5 ediciones. Además, dado el carácter bilingüe del concurso, recibieron historias de todas partes del mundo, convirtiendo esta iniciativa en un éxito a nivel internacional.

“La acogida fue tal, que decidimos publicar los 20 relatos premiados de las tres primeras ediciones en nuestro primer libro «Ciencia-me un cuento / Science-me a story«. Ahora no solo seguimos trabajando en el concurso, sino en la difusión de estas magníficas historias para que lleguen y puedan ser compartidas con el mayor número de niños y niñas posible, despertando así su curiosidad científica ya en edades tempranas, añade Román.

“Es por ello por lo que estamos muy agradecidos por la colaboración y la oportunidad que nos brinda el Instituto Cervantes, de utilizar en esta ocasión, estos cuentos con un fin tan maravilloso como es la celebración del Día Internacional de la Mujer (8M). Con este evento queremos dar a conocer de primera mano las historias escritas, en este caso por nuestras concursantes, muchas de ellas científicas, a todos los niños y niñas que residen en Inglaterra y comparten un mismo idioma, el español. Estamos seguros de que tanto niños como mayores disfrutarán de este evento y aprenderán algo nuevo, al mismo tiempo que se promueve y visibiliza el papel de la mujer tanto en la literatura como en la ciencia”, recalca la presidenta de la Sociedad de Científicos Españoles en Reino Unido (SRUK/CERU).

——-

Más información sobre los cuentacuentos:

Sábado, 11 de marzo, a las 14:00 horas

Sábado, 11 de marzo, a las 15:00 horas

El alicantino Pablo Albo hace reír al público londinense con sus cuentos poco edificante

El cuentista alicantino Pablo Albo hizo reír ayer al público británico con su “Cuenta cuentos: Cuentos poco edificantes” en un acto celebrado en la biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres.
Fue una sarta de mentiras en la que Albo (Alicante, 1971) no tenía la intención de engañar a los presentes. A Albo le gusta contar cuentos porque es “ficción en estado puro” y la sencillez de la narración oral. Esta fue la primera visita del cuentista a Londres, que en el pasado ya viajó con su cuenta cuentos a otras ciudades de Irlanda, Australia y Brasil.


“Entre una persona contando una historia y otras escuchando, se produce un contacto personal y muy intenso. Se genera una dinámica de que todos estamos en lo mismo, se incluye a todo el mundo y hay una conexión muy grande a través de la palabra”, destaca el cuentista.

“Venir a Londres ha sido una experiencia muy bonita y muy enriquecedora. El vínculo era el español, con niños de diferentes niveles y procedencias. Ha sido muy bonito ver a chavales con los que me unía la palabra, el hilo del cuento y la narración”, comenta Albo, tras una gira de tres días en la capital británica en la que también llevó sus cuenta cuentos a varios centros educativos de la capital británica, como el colegio de primaria Parkwood Primary School y el colegio español Cañada Blanch.

Albo se considera un domador de palabras con 25 años de experiencia. Las somete todos los días a “un curioso y exhaustivo entrenamiento”. De hecho, las amontona, las ordena así o asá, les hace hacer torrecitas, les redobla las esquinas, les lima los adjetivos, les ajusta el punto de mira.

El suyo no es un trabajo fácil, pero él se ríe mucho con los recovecos, entresijos y vericuetos de las historias que terminan formando. Y sabe que por aquella manía que tienen de decir lo que callan, de sugerir lo que no han dicho, las palabras en realidad nunca son lo que parecen.

En séptimo de EGB Albo ganó el concurso de relatos de su clase. Le dieron un balón de goma y un juego magnético. Le supo a poco, pero dio las gracias y se le quedó dentro el gusanillo de las letras. No dejó de escribir historias y en 1994 empezó a contarlas de viva voz.
Albo estudió Trabajo Social en la Universidad de Alicante, pero nunca llegó a ejercer. Fundó junto a dos amigos el grupo Albo, que le proporcionó muchas satisfacciones durante más de diez años. Ahora sigue la aventura en solitario, usando solo palabras y gestos.


“Empecé en este mundo como una afición, nunca pensé que fuera a ser mi trabajo, ni lo pretendí, ni nada. Me fueron llamando de más sitios y se convirtió en mi profesión, sin pretenderlo. A partir del placer, siempre he disfrutado muchísimo”, reconoce.

Tiene publicados más de 30 libros infantiles y ha participado en cinco libros de cuentos para adultos. Ha sido traducido al inglés, al alemán, al francés, al italiano y al portugués. Entre los premios que ha recibido: Lazarillo en sus dos modalidades: creación literaria en 2008 y álbum ilustrado en 2013. Ciudad de Alicante 2003, Villa d’Ibi 2008, Leer es vivir 2009 y tres de sus libros han aparecido en The White Ravens, la lista de los 250 mejores del mundo que realiza cada año la Internationale Jugendbibliothek (Biblioteca Internacional de la Juventud), con sede en Munich.

Pablo Albo makes the London public laugh with his stories

Storyteller Pablo Albo (Alicante, 1971) made the British public laugh yesterday with his «Storytelling: Little Edifying Stories» at an event held at Reina Sofia library, at the Instituto Cervantes in London.

The stories were based on a string of lies. But instead of trying to deceive the audience, Albo revelled in the «pure fiction» of the stories and the simplicity of oral narration. This was the storyteller’s first visit to London, who travels the world with this stories from Ireland, to Australia and Brazil.»Between a person telling a story and others listening, there is a personal and very intense contact. It generates a dynamic that we are all in the same, everyone is included and there is a very large connection through the word,» says Albo.

“Coming to London has been a very beautiful and very enriching experience. The link was Spanish, with children of different levels and backgrounds. It has been very nice to see kids with whom I shared the word, the thread of the story and the narrative,» says Albo, after a three-day tour in the British capital in which he also took his storytelling to Parkwood Primary School and the Cañada Blanch Spanish School.
Albo considers himself a ‘word tamer’ with 25 years of experience. Everyday, he submits words to «a curious and exhaustive training». In fact, he piles them up, he orders them, makes them into turrets, redoubles the corners, he scours the adjectives, and then finally adjusts them.

It’s not an easy job, but he laughs a lot and takes delight in his work; sees beauty in the nooks and crannies and intricacies of the stories that form around him. And he knows that ultimately, words are never really what they seem. What’s left unsaid is often as important as what’s said.

Back in seventh grade, Albo won the story contest of his class. They gave him a rubber ball and a magnetic set. It was the start of nurturing his talent. He did not stop writing stories and in 1994 he began to recount them out loud.

Albo then studied Social Work at the University of Alicante, but never got to practice. With two friends, he founded the Albo group, which provided him with inspiration and satisfaction for more than ten years. But now he follows the adventure alone, using only words and gestures.

«I started in this world as a hobby, I never thought it would be my job, I did not intend it or anything. They were calling me from more places and it became my profession, without intending it. For pleasure, I have always enjoyed a lot,» he acknowledges.

Albo has published more than 30 children’s books and has participated in five books of stories for adults. His work has been translated into English, German, French, Italian and Portuguese.

Así hemos celebrado el Día E 2015 – This is how we celebrated Día E 2015

El Día E, la fiesta de todos los que hablamos español (este año celebrada el sábado 20 de junio), ha unido a todos los centros Cervantes del mundo en la labor de dar a conocer la belleza del idioma español y demostrar el crecimiento personal y profesional que acarrea su dominio. Lo hemos celebrado con descuentos y concursos, actuaciones en vivo, tests de nivel gratuitos y mucha, mucha diversión. Aquí un video-resumen del Día E en nuestro centro de Londres:

 

 

_____________________________________

 

The Día E, celebration day for all those who speak Spanish, took place on 20 June this year. Instituto Cervantes centres of the world came together to show the beauty of the Spanish language and give first-hand evidence of the personal and professional development that learning Spanish entails. We celebrated with discounts and draws, live performances, free Spanish level tests and much fun. Here is a video-summary of Día E at our London centre:

 

 

 

Entrega de premios del II Concurso de Mini Relatos

Adwards presentation for 2nd Short Story Competition

El Quijote de mi vida

Invitado de honor / Guest of honour: Eliacer Cansino, Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2010

«¿Quién es para ti un Quijote?» Responder a esta pregunta en un mini-relato de no más de 500 palabras es la forma que proponemos a los estudiantes de español como lengua extranjera de las escuelas del ReinoUnido para celebrar el Día Internacional del Libro y la Lectura (23 de abril) y el Día Cervantino del Libro Infantil (25 de mayo). Y es en este último cuando se realizará el acto de entrega de los premios a los ganadores y contaremos con la presencia de Eliacer Cansino, último Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2010 en España, que viene , expresamente, para esta ocasión / «¿Quién es para ti un Quijote?» To answer this question in a short account of no more then 500 words, is the cahllenge we set for those learning Spanish in UK schools- in order to celebrate the International Day of the Book and Reading (23 April) abd the Cervantes Day of the Children’s Book (25 May). On the later we will hold a prize-giving for the winners and are pleased to welcome Eliacer Cansino, winner of the Premio Naional de Literatura Infantil y Juvenil 2010 in Spain, who joins us specifically for the occasion.

Para más información visite: http://londres.cervantes.es/es/biblioteca_espanol/concurso_minirelatos.htm

For more information, visit: http://londres.cervantes.es/en/library_spanish/short_story_comp.htm

Art Workshop and Storytelling 2

Queridos todos:

Desde aquí queremos recordar vuestra participación en la actividad de Taller de Arte y Cuentacuentos que tuvo lugar el pasado sábado 13 de Noviembre en el Instituto Cervantes.

Asimismo, queremos agradecer por su actuación tanto a Lorena Carvajal como a Montse Domínguez que nos hicieron pasar una mañana de lo más divertida.

 Por ello, aquí os dejamos un vídeo con una recopilación de los mejores momentos vividos el pasado sábado.

Muchas gracias por vuestra asistencia y esperamos que os hayáis divertido!

Art Workshop & Storytelling

This activity includes The Art Trolley Workshop with Lorena Carbajal from 10.30 to 11.30am and Storytelling by Montse Domínguez from 11.30 am to 1.00 pm.

The Art Trolley Workshops provide a creative atmosphere where children can explore, create, express themselves, and learn through art, using a variety of exciting techniques from animation to printmaking.

Lorena Carbajal is an art espcialist educator and professional artist. She has worked as a puppeter, actress and storyteller.

Montse Domínguez has great experience with children. She has worked in the Westminster libraries as storyteller.

Venue:

Instituto Cervantes
102 Eaton Square. London. SW1W 9AN.
Saturday 13 November from 10.30am to 1.00pm.

See you there!!

Teatro y Cuentacuentos

Queridos todos:

Desde aquí queremos agradecer a Maisa y a Javier su actuación  en nuestro centro. Fue una actividad muy entrañable llena de movimiento, de sorpresas OH! y de risas.  

Para todos los que os acercásteis a participar en la actividad del sábado 9 de octubre, os enviamos los mejores momentos en un vídeo.

Muchas gracias por vuestra asistencia. Esperamos que os hayáis divertido !

Os recordamos que el 13 de Noviembre habrá un Taller de Arte y Cuentacuentos a cargo de Lorena Carbajal y Montse Domínguez.

Os esperamos!

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Londres

15-19 Devereux Court
London WC2R 3JJ
Tel: +44 (0)20 7201 0750
Nearest stations: Temple / Holborn


cenlon@cervantes.es

http://londres.cervantes.es

Spanish Courses Winter 2023

Online Spanish courses

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es