¡Qué mejor momento para visitar la Feria de Abril de Sevilla! El más grande y colorido de todos los eventos andaluces tiene lugar dos semanas después de Semana Santa. La feria expone a los visitantes a tal nivel de ruido y música que una de sus secciones se llama Calle del Infierno. El nombre le hace justicia, aunque no se haya conocido tortura más deliciosa que la sevillana. La faceta taurina de la Feria de Abril tiene promotores y detractores a partes iguales, pero Sevilla tiene mucho más que ofrecer para los cinco sentidos. Hazte con un traje flamenco, aprende a tocar las palmas y al menos una de las cuatro sevillanas y, cómo no, pide que te expliquen cómo se hace el rebujito, la bebida insignia de la Feria de Abril. ¡A pasarlo bien!
_____________________________________________________________
What better occasion to swing by the world-renowned Seville April Fair! The largest and most colourful of all Andalusian events takes place two weeks after the Easter festivities. There is so much music and the party gets so loud, one of the streets on the fair is actually called Hell Street. Though the name does do it some justice, there is not a sweetest form of torture in the world than the one you are put through here. The bull fighting has its fair share of supporters and an equally large amount of detractors, however the city has so much more to offer for all five senses. When in Seville for the April Fair, make sure to sport a flamenco outfit head to toe, learn rhythmic clapping and at least one of the four sevillanas, and ask how the rebujito, the April Fair drink by excellence, is made. Have fun!
Lunatics, Lovers and Poets: Stories after Cervantes and Shakespeare
To commemorate the 400th anniversary of the near simultaneous deaths in 1616 of both Shakespeare and Cervantes, And Other Stories and Hay Festival have selected 12 contemporary international authors to write an original and previously unpublished story as their tribute to these giants of world literature.
Join a selection of writers including Vicente Molina Foix, Deborah Levy and Ben Okri for an evening of readings and discussion hosted by Daniel Hahn.
The anthology, which will be available at the event, will comprise six English-speaking writers offering a take on Cervantes and his work, while six contemporary Spanish-language writers have written stories inspired by Shakespeare. The writers are Kamila Shamsie. Ben Okri, Deborah Levy, Yuri Herrera, Marcos Giralt Torrente, Juan Gabriel Vásquez, Vicente Molina Foix, Soledad Puértolas, Hisham Matar, Nell Leyshon, Rhidian Brook and Valeria Luiselli, with an introduction by Salman Rushdie.
Visit our Treasures Gallery where Imagining Don Quixote is on display until 22 May 2016. Our major summer exhibition, Shakespeare in Ten Acts opens on 15 April 2016.
Presented in association with And Other Stories and Hay Festival and supported by the British Council, Instituto Cervantes and Acción Cultural Española.
Name: | Lunatics, Lovers and Poets: Stories after Cervantes and Shakespeare |
Where: | Conference Centre The British Library 96 Euston Road London NW1 2DB Show map How to get to the Library |
When: | Tue 12 Apr 2016, 18:30 – 20:00 |
Price: | Full Price: £10.00 Senior 60+: £8.00 Student: £7.00 Registered Unemployed: £7.00 Under 18: £7.00 Friend of the BL: £7.00 |
Enquiries: | +44 (0)1937 546546 boxoffice@bl.uk |
400 Aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes y William Shakespeare
Con motivo de una de las efemérides del 400 aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra y William Shakespeare. Hay Festival, AC/E y el British Council han llevado a cabo un proyecto específico para revisar la influencia que han tenido estos dos genios en la literatura universal. Para ello, se propuso a seis escritores de habla inglesa y a seis de habla hispana que escribieran un texto original e inédito, en el que rendieran su particular homenaje literario a Cervantes y Shakespeare. Con el fin de mostrar la repercusión e influencia internacional de estas dos grandes figuras literarias, los escritores de habla inglesa escribieron un texto influenciado por la obra de Cervantes, mientras que los escritores de habla hispana tomaron como base la de Shakespeare. La antología que recoge los textos de estos doce autores, acompañados de un prólogo de Salman Rushdie, ha sido publicada por Galaxia Gutemberg (en su versión española) y por la editorial And Other Stories (en su versión inglesa).
El proyecto se presentará en varias plataformas (página web bilingüe, Hay Festivals de América y Gales (varias fechas), Biblioteca Nacional de Madrid (7 de abril) y British Library de Londres (12 de abril).
Encuentros y presentaciones del libro
HAY FESTIVAL GALES (HAY ON WYE)
28 de mayo 1.00pm – 2.00pm Shakespeare/ Cervantes400 Hisham Matar, Yuri Herrera y Marcos Giralt
29 de mayo 2.30pm – 3.30 pm Shakespeare/ Cervantes400 Nell Leyhson, Rhidian Brook y Vicente Molina Foix
7.00 pm- 8.00pm Shakespeare/ Cervantes400 Valeria Luiselli, Salman Rushdie, Kamila Samshie, Juan Gabriel Vasquez.
*****
Oficina para Asuntos Culturales y Científicos – Office for Cultural and Scientific Affairs
Embajada de España en Londres – Embassy of Spain in London
39 Chesham Place – London SW1X 8SB
Tel: +44 (0)207 201 5517/ 22/ 24 Fax: +44 (0)207 259 6787
E-mail:emb.londres.ofc@maec.es
ABIERTA LA INSCRIPCIÓN PARA LA PRUEBA DE CONOCIMIENTOS QUE SE EXIGIRÁ A LOS ASPIRANTES A LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA
· Extranjeros residentes y sefardíes con vinculación con España deberán superar una prueba que ha elaborado y administra el Instituto Cervantes
· La plataforma ccse.cervantes.es ofrece toda la información y el Manual con las 300 preguntas sobre Conocimientos Constitucionales y Socioculturales
7 de octubre de 2015
Ya se ha abierto el plazo de inscripción para que quienes aspiran a obtener la nacionalidad española (extranjeros residentes en España y sefardíes originarios de España) realicen la prueba obligatoria de Conocimientos Constitucionales y Socioculturales de España (por sus siglas, CCSE). El Instituto Cervantes ha puesto en marcha la nueva plataforma webhttp://ccse.cervantes.es en la cual los candidatos pueden informarse, inscribirse y realizar todas las gestiones, así como descargarse gratuitamente el Manual con las 300 preguntas del temario, 25 de las cuales constituirán la llamada “prueba CCSE”. La primera convocatoria se celebrará el jueves 29 de octubre.
La ley para la concesión de la nacionalidad a los sefardíes que aprobó el Gobierno el pasado mes de junio entró en vigor el pasado 1 de octubre. Por su parte, la ley que permitirá obtener la nacionalidad por residencia, también conocida como “ley del Registro Civil” y aprobada en julio pasado, entrará en vigor el próximo día 15. Ambas normas exigen a los aspirantes la superación de dos pruebas que diseña y administra el Instituto Cervantes.
La primera prueba acredita los conocimientos constitucionales y socioculturales de España, y deben superarla todos aquellos que soliciten la nacionalidad en base a esas dos nuevas leyes, excepto los menores de edad o las personas con la capacidad modificada judicialmente.
La segunda prueba acredita un conocimiento básico de la lengua española, para lo cual los candidatos deben obtener el Diploma de español DELE nivel A2 o superior, salvo aquellos procedentes de países o territorios en los que el español es lengua oficial.
25 preguntas en 45 minutos
La principal novedad de todo este proceso es la “prueba CCSE”, un examen sobre los conocimientos de la Constitución y de la realidad social y cultural de España. Todos los interesados pueden descargarse el Manual creado por el Instituto Cervantes con 300 preguntas, de las que en cada convocatoria se elegirán 25. El Manual se ofrece de manera gratuita, aunque es preciso registrarse, en la web http://ccse.cervantes.es
Las 25 preguntas son de respuesta cerrada (tipo test): hay que elegir una de las tres opciones, o bien entre verdadero/falso. El 60 % de las preguntas se refieren a la Constitución (Gobierno, legislación y participación ciudadana en España) y el resto, a la cultura, historia y sociedad españolas.
La prueba dura un máximo de 45 minutos, y para superarla se debe responder correctamente al menos a 15 preguntas. El candidato podrá saber el resultado aproximadamente 20 días después. La inscripción da derecho a presentarse hasta un máximo de dos ocasiones. Una vez superada la prueba, el certificado tiene una vigencia de cuatro años. El coste es de 85 euros, un precio único en todo el mundo.
Habrá 10 convocatorias al año, y la prueba se realizará el último jueves de cada mes, excepto en agosto y diciembre. La primera está prevista para el 29 de octubre, y el plazo de inscripción está abierto hasta el próximo día 15. La siguiente prueba se llevará a cabo el 26 de noviembre.
El Instituto Cervantes ha elaborado el repertorio de contenidos con arreglo a su Plan Curricular, que describe los referentes culturales y los saberes y comportamientos socioculturales. El Manual de preparación incluye dicho repertorio y un conjunto de 300 preguntas posibles, algunas de las cuales irán cambiando en años sucesivos. Su objetivo es ser el marco de referencia de los conocimientos concretos exigibles, y evitar la discrecionalidad a la hora de valorar si un aspirante a la nacionalidad sabe contestar determinadas cuestiones.
Elegir el centro de examen
En la plataforma web también puede consultarse una guía de la prueba y un “modelo cero”, así como elegir el centro de examen a través de un buscador. Por el momento en España hay más de 60 centros de examen distribuidos por la práctica totalidad de las provincias, y la lista crecerá paulatinamente.
En cuanto a los centros de examen en el extranjero, que interesarán principalmente a los sefardíes repartidos por el mundo, los habrá en países como Israel, Turquía, Estados Unidos, Brasil, Francia, Venezuela o Grecia, entre otros. También en los centros del Instituto Cervantes en los cinco continentes se podrá realizar la prueba.
Igualmente, los candidatos pueden elegir fecha de examen, realizar la inscripción, pagar, realizar reclamaciones, recibir notificaciones sobre el examen, acceder a su expediente y descargarse la certificación.
En cuanto a la prueba para demostrar el nivel de lengua española, los aspirantes –salvo los nacionales de países o territorios donde el español es lengua oficial- deben obtener, si aún no lo tienen, el Diploma de español DELE, en un nivel A2 o superior. La próxima convocatoria DELE será los días 20-21 de noviembre, y la inscripción está abierta hasta el 14 de octubre. Toda la información está disponible en el portal de los Diplomas DELE del Instituto Cervantes. El resto de los requisitos para el proceso de adquisición de nacionalidad española en determinados supuestos se pueden consultar en la página web del Ministerio de Justicia.
Instituto Cervantes
Departamento de Prensa
Tel.: 91 436 76 21
prensa@cervantes.es
Si acabas de hacer un curso de español con nosotros y estás disfrutando del verano sin exponerte a entornos hispanohablantes, corres el riesgo de perder la práctica adquirida y, con ella, olvidar parte de lo que has podido aprender. En las lenguas extranjeras, como en todos los procesos de aprendizaje, el abandono de una materia hace que se vaya poco a poco situando en un segundo plano, se «oxide», y termine pasándoles factura a tus nuevas habilidades lingüísticas y culturales.
Aquí tienes cuatro formas de mantener tu español activo esta semana. Elige una o varias dependiendo de tu nivel, y a disfrutar:
1) Durante siete días seguidos, elige una canción en español al día y escúchala mientras sigues la letra (puedes encontrar ejemplos de canciones aquí, y la mayor parte de letras aparecen aquí). Cada día y con cada canción, haz una lista de vocabulario que incluya solo los verbos que aparecen. Descubre el infinitivo y el significado de todos ellos.
2) Compra un libro – o sácalo prestado de nuestra biblioteca – y, durante una semana completa, lee al menos una página al día. Ve haciendo una lista de las palabras nuevas encontradas. Al terminar la lectura, consulta el diccionario si es necesario aclarar algún significado, y después practica en voz alta tu pronunciación de cada una de las palabras nuevas (puedes encontrar un referente de pronunciación aquí si lo necesitas).
3) Dedica siete días a entender con claridad una entrevista completa – aquí tienes una propuesta, y en el mismo canal puedes encontrar varias otras opciones). Sin pausarla y sin esforzarte en entenderla desde la primera palabra, apunta aquellas palabras y expresiones que entiendas claramente y que tengas tiempo de anotar. Mira la entrevista de nuevo y sigue anotando lo que entiendes claramente. Repítela las veces que haga falta hasta que consigas transcribir la mayor parte posible de la entrevista, y entender de qué trata. Es una tarea exhausta reservada para niveles más avanzados, pero facilita el desarrollo de la comprensión oral. También notarás que la repetición sistemática permite entender cualquier discurso.
4) Escápate a España y comprométete formalmente a hablar exclusivamente español, sin importar con cuántos paisanos te encuentres ni la prisa que tengas por expresarte. La inmersión es un recurso magnífico, pero sin un objetivo lingüístico claro y una disciplina asociada sirve de poco.
__________________________________________________
If you just finished a Spanish course with us and are enjoying the summer without being exposed to any Spanish-speaking environments, you are at risk of losing the practice acquired to date and forget some of what you have learned. In foreign languages, as in all learning processes, neglecting a subject gradually puts it in second place, it gets «rusty», and ends up by costing you some of your new linguistic and cultural skills.
Here are four ways to keep your Spanish active this week. Choose one or more depending on your level – and enjoy:
1) For seven consecutive days, choose a Spanish song a day and listen to it as you read its lyrics (you can find examples of songs here, and most lyrics are available here). Every day, write up a list of the verbs in the lyrics. Find out the infinitive and meaning of all of them.
2) Buy a book or borrow it from our library. For a whole week, read at least a page a day. As you read, make note of any new words found. After you have finished the day’s task, check the dictionary if any of them need clarifying, then practice your pronunciation out loud (you can find help for that part here).
3) Invest seven days in understanding an interview fully – here is a suggestion, and you can find several other alternatives on the same channel). Without pausing the interview, nor striving to understand it from the first word, write down the words and expressions that you understand clearly and for which you have time. Watch the interview again and again and keep taking notes, until you get to practically transcribe the interview, and thus understand what it is about. This is an exhausting task aimed at more advanced levels, which however will improve your listening skills and prove how systematic repetition does enable the listener to understand any given discourse.
4) Travel to Spain and make a formal commitment to speak exclusively Spanish, regardless how many people from your country you find about or how much of a hurry you are in to put a thought across. Immersion is a great resource, but without a clear linguistic aim and recurrent discipline is of little use.
Hay más rincones hispanos en el mundo de los que podría cubrir un año entero en el aire. Por ello, cualquier elección de destino desvelaría rincones maravillosos y, a su vez, dejaría en el tintero otros tantos lugares de ensueño a lo largo y ancho del compás.
A las puertas del verano, te hacemos la primera de 12 propuestas, a razón de una al mes, sobre 12 destinos en los que el español, además de ser la lengua oficial, es la más -y a menudo la única- lengua hablada. Allí, poner a prueba tu destreza lingüística y sumergirte en la cultura local es una experiencia única.
¿Qué hacer en mayo?
Descubrir las termas de Uruguay. En el noroeste del país se esconde una de las reservas de agua subterránea más grandes del mundo. En algunas zonas, el agua emerge a temperaturas de entre 39 y 46 grados, y se dice posee propiedades beneficiosas para el control del estrés y la mejora de la salud en general. Tras regalarte una semana de bienestar, puedes dedicarle unos días a Montevideo – allí, recuerda pasarte por la feria de Tristán Narvaja y hacerte con una novela de segunda mano, de las que ya no se venden en librerías.
______________________________________________
There are more Hispanic places in the world than a year of intensive traveling can cover. Thus, any choice of destination would unveil a new, wonderful place and, at the same time, leave many other fantastic possibilities unexplored.
As we approach summer, we decided to put out the first of 12 proposals, at the rate of one a month, of 12 destinations where Spanish, besides being the official language, is the most widely -often the only- spoken language. In those destinations, putting your language skills to test and immersing yourself in the local culture is a unique experience.
What to do in May?
Discover the thermal springs of Uruguay. The northwest of the country hides one of the largest underground water reserves in the world. In some areas, the water emerges at temperatures between 39 and 46 degrees Celsius, and is said to possess beneficial properties in relieving stress and improving overall health. After treating yourself to a week-long session of well-being, you can spend a few days in Montevideo – remember to stop by the Tristán Narvaja fair and get one of the second-hand novels on display; most are no longer available in bookshops.
Día Mundial del Libro 2014:
El 23 de abril es la fecha que la UNESCO estableció como “Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor” por coincidir con el aniversario de la muerte, en 1616, de Miguel de Cervantes, William Shakespeare y el Inca Garcilaso de la Vega.
En España la celebración del Día del Libro es una tradición y una fiesta de la Cultura en la que tiene lugar la entrega anual del Premio Cervantes, que este año ha recaído en la escritora y periodista mexicana Elena Poniatowska. En Cataluña, que es también el día de San Jorge, existe la tradición de intercambiar libros y rosas.
¡CELEBRALO CON NOSOTROS!
Miércoles, 23 de abril, a partir de las 12.30 pm.
A todos los que nos visiten este día y tomen prestados 5 materiales de la biblioteca, se les obsequiará con 1 libro*.
World Book Day 2014:
The 23rd of April is the date designated by UNESCO to celebrate the World Book Day and the Copyright Day as a worldwide celebration of books and reading because on this date is the anniversary of the birth and death of William Shakespeare, the death of Miguel de Cervantes and theInca Garcilaso de la Vega.
In Spain the celebration of the Book Day is a tradition and a cultural festivity in which the Cervantes prize is presented. This year’s winner is the Mexican writer and journalist Elena Poniatowska. In Catalonia it is also St. George’s Day called ‘The Day of the Rose’, where there is a tradition of exchanging books and roses.
COME TO CELEBRATE IT WITH US!
Wednesday, 23rd of April, from 12.30pm.
To everyone who visit the library and borrow 5 items or more, you will receive 1 book for free*.
Club de conversación @ Hispania
11/04/2014, 18.00-19:30 h
72-74 Lombard Street EC3V 9AY
£10 (on the door)
Next sessions:
@ Cervantes
28 de marzo – 25 de abril – 23 de mayo – 27 de junio 2014
@ Hispania
9 de mayo- 13 de junio 2014
PUNTO Y COMA 47: YA DISPONIBLE EN LA BIBLIOTECA / NOW AVAILABLE IN THE LIBRARY Temas en “Punto y Coma #47” / Themes:
– PORTADA / COVER: Gravity y Alfonso Cuarón
– ¿Y tú qué opinas?: (In)comunicados por el teléfono móvil
– Youtube mató a la estrella de la TV
– Pete Seeger y Guantanamera
– Viajes: Roca Partida (Golfo de México)
Actividades y gramática:
– Literatura: “Nené traviesa”, de José Martí
– Gramática: El modo en las oraciones subordinadas sustantivas.
– Frases hechas: “Poner etiquetas”
HOY club de conversación @ Hispania
14/02/2014, 18.00-19:30 h
72-74 Lombard Street EC3V 9AY
£10 (on the door)
Next sessions:
@ Cervantes
28 de febrero – 28 de marzo – 25 de abril – 23 de mayo – 27 de junio 2014
@ Hispania
14 de marzo – 11 de abril – 9 de mayo- 13 de junio 2014
la colección de libros de viaje del Instituto Cervantes de Londres
Queremos anunciar que hoy se ha presentado en Madrid la exposición virtual La imagen de España en los Viajeros extranjeros http://cvc.cervantes.es/literatura/viajeros/default.htm que refleja la forma en que España ha sido representada al o lardo de los dos últimos siglos, usando como base la importante colección que tenemos aquí en la biblioteca del Instituto Cervantes de Londres.
En esta exposición encontrará autores del Reino Unido, Estados Unidos, Irlanda, Canadá y Australia que escribieron sus obras entre 1750 y 1950. La exposición ha sido comisariada por Alberto Egéa Montesinos, profesor de la Universidad de Sevilla, con contribuciones como la de Geoff West de la bibioteca Británica, Juan Antonio Díaz López y Michael Jacobs.
Esperamos que visiten esta maravillosa exposición online y se deleiten con la información disponible.
————————————————————————————————————————————
We would like to announce you that today the Centro Virtual Cervantes presented the digital exhibition of La imagen de España en los Viajeros extranjeros (The image about Spain among foreign travellers ) http://cvc.cervantes.es/literatura/viajeros/default.htm which reflects the ways in which Spain has been represented over the last two centuries, using as a basis the important collection of books on travel to Spain of the Instituto Cervantes Library in London.
In this exhibition you will find authors from the UK, USA, Ireland, Canada and Australia, who wrote their works between 1750 and 1950. A superb collection. A magnificent exhibition curated by Alberto Egea Montesinos form the Sevilla University, with contributions from Geoff West from the Brithis library, Juan Antonio Díaz López and Michael Jacobs. http://cvc.cervantes.es/literatura/viajeros/articulos/default.htm
We wish you will visit this online exhibition and enjoy this wonderful exhibition !