¿Quién no recuerda las historias que le contaban sus abuelos? A la luz del fuego o en el cabecero de la cama, bastaba escuchar sus palabras para viajar a otros tiempos y lugares.
La Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes, confiando plenamente en ese poder mágico de la música de las palabras, pone a disposición de sus socios un servicio de acceso a libros hablados o audiolibros. Narradores profesionales, cuando no los propios autores, leen en voz alta el contenido de una obra y nos invitan a disfrutarla de modo enriquecido.
Кой не си спомня приказките, разказани от баба? Пред огъня или сгушени в леглото, нейните думи са били достатъчни, за да пътешестваме във времето до различни места.
Мрежата от Библиотеки на Институт Сервантес познава магията на музиката в думите и предоставя на своите читатели достъп до аудиокниги или книги, прочетени на глас. В тях професионални разказвачи или самите автори, прочитат произведението на запис, за да му се насладим по един лесен и приятен начин.
Basta con acceder a la web de audiolibros con nuestro carnet de usuario y decantarse por uno de los apartados a nuestra disposición. Más de 600 libros que podrás descargar hasta un máximo de dos veces y reproducir en cualquier dispositivo.
Влезте на сайта ни в раздела аудиокниги с потребителския номер и парола на читателската Ви карта и изберете заглавие от списъка. Разполагаме с над 600 аудиокниги, всяка от които можете да свалите максимално два пъти и да изслушате на различни устройства.
rimas 0014 rimas 0015 rimas 0020 rimas 0021
Igualmente, en la Biblioteca Sergio Pitol contamos con una selección de audiolibros en soporte físico. Casi 50 documentos que presentan lo mejor de la poesía del siglo XX y XXI en español, leída por sus propios autores, así como diversos relatos y narraciones.
В Библиотека „Серхио Питол” ще намерите и подбор от аудиокниги на физически носител. Близо 50 от тях представят най-доброто от поезията на 20-ти и 21-ви век на испански език, прочетена от самите автори, наред с повести и разкази.
Además, la biblioteca ofrece más de 100 lecturas graduadas de diferentes niveles que vienen acompañadas de CD, desde clásicos hasta obras contemporáneas.
Библиотеката предлага над 100 адаптирани книги за различни нива на познание на езика със CD на класически и съвременни автори.
Te invitamos, en definitiva, a acercarte a nuestros recursos de audiolibros y disfrutar de la base de toda literatura, la palabra.
Докоснете се до нашата „колекция” от аудиокниги и се насладете на словото.
¡Recuerda que en verano seguimos aquí!
El nuevo horario de verano de la biblioteca durante los meses de julio, agosto y septiembre de 2016 será el siguiente:
De lunes a jueves: 11:30 – 18:00h.
Viernes: 11:30 – 14:00h.
Como todos sabemos, entramos en la estación ideal para disfrutar de los diferentes recursos que la biblioteca pone a tu disposición. Podrás viajar con nosotros por lugares desconocidos, ponerte en la piel de mil hombres y mujeres, conocer mejor diferentes aspectos sociales y seguir explorando el vastísimo universo del español.
A través de los libros, películas, discos y recursos electrónicos que podrás sacar de la biblioteca también en verano disfrutarás y entenderás mejor la cultura hispánica.
Puedes acceder aquí a nuestro catálogo electrónico y seguir en Pinterest todas nuestras novedades
¡Te esperamos!
Не забравяй, и през лятото сме тук!
Лятното работно време на библиотеката през юли, август и септември 2016 г. ще бъде:
Понеделник – четвъртък: 11:30 – 18:00ч.
Петък: 11:30 – 14:00ч.
Всички знаем, че дойде най-хубавият сезон, така че го прекарай по един различен начин в нашата библиотека. С нас можеш да пътуваш из непознати места, да се поставиш на мястото на хиляди – било то мъже или жени – да научиш подробности за различни общества и да не спираш да опознаваш вселената на испанския език.
През лятото ще можеш да се насладиш и опознаеш още по-добре културите на испаноезичните страни чрез книгите, филмите, дисковете и електронните ресурси на нашата библиотека.
Тук можеш да влезеш в електронния каталог на библиотеката, а тук да ни следваш с новостите в Pinterest.
Очакваме те!
De 11 a 15 horas podrás participar en el juego “Encuentra el tesoro” en la Biblioteca Sergio Pitol. Siguiendo una serie de pistas, deberás encontrar el tesoro escondido entre nuestros libros. Solamente los sabuesos mejor entrenados podrán conseguir el premio que tenemos reservado para ellos.
Además, los más pequeños tendrán un espacio para dibujar todo lo que imaginan acerca del español.
На 18 юни – Денят на испанския език – ще се срещнеш с различни инициативи в Институт Сервантес-София: Концерт на испаноезични изпълнители, Щанд с книги на испански език, Кулинария, Занимания и ателиета за деца, Безплатни примерни курсове по испански език.
Тогава ще можеш да тестваш и дедуктивните си способности. Мислиш ли, че си добър детектив? Можеш ли да намериш скритото съкровище в нашата библиотека?
Между 11 и 15 ч. можеш да участваш в играта „Намери съкровището“ в библиотека „Серхио Питол“. Следвайки няколко насоки, сред книгите ще намериш скрито съкровище. Само най-добрите детективи ще стигнат до наградата, която сме подготвили.
В детското пространство най-малките ще могат да нарисуват всичко, свързано с испанския език, което им дойде наум.
Ако не дойдеш, губиш! Ела и се забавлявай с нас!
Es un documental subjetivo que trata de los personajes que están reflejados como impresiones subjetivas, así que los entrevistados se hacen personajes, retratos relativos, puramente emotivos donde el entrevistado-personaje puede estar observándose él mismo, o nosotros podemos observarlo como por detrás de una ventana con toda la quietud, la intensidad.
20/01/2016 – proyección en el Espacio Cervantes
25/01/2016 – proyección en el cine G8
Sofia Menar Film Festival. Ciclo de cine
Документален филм, в който интервюираните участват със своите субективни впечатления и от участници се превръщат в герои, в портрети, водени от чистата емоция, способни да се самонаблюдават. Зрителят следи сякаш гледа през прозореца в пълно спокойствие и едновременно с това напрегнат от случващото се.
20/01/2016 – Прожекция в Пространство Сервантес
25/01/2016 – Прожекция в кино G8
SOFIA MENAR FILM FESTIVAL. Кинопоредица
Título: Mapa emocional de Tánger
Director/a: José Ramón da Cruz
Año producción: 2014
Duración: largometraje – 105 min
País producción: España
Versión original: español / francés
Subtitulado: búlgaro
Francisco Ferrer Lerín (Barcelona, 1942) es un escritor español ornitólogo, poeta y gran aficionado a la ecología y el póker. Comienza a estudiar medicina por tradición familiar pero termina licenciandose en filología española. A partir de este momento combina sus dos pasiones: la lingüística y la ornitología. En 1968 se asienta en Jaca (Huesca) con una beca del Centro Pirenáico de Biología Experimental para estudiar los buitres y su conservación.
Regresó brevemente en Barcelona (1971-1974) para trabajar en el mundo editorial y traducir a Claudel, Flaubert, Tzara y Montale. Desarrolla su labor docente en la Universidad de Granada (1985-1988), pero decide establecerse de nuevo en Jaca donde trabaja como un científico de prestigio internacional dedicado a las aves de presa. Recoge sus primeras poesías (1964, 1971, 1987) en el libro «Ciudad propia» (2007) y después de treinta años de silencio, publica su novela «Niquel»(2005). Esta novela nace del guión de una película no realizada, escrito años atrás por encargo.
Este autor es el padre de los poetas «novísimos» de finales de los 70 y cuenta con la veneración de los miembros de esta generación literaria. En adelante, publica un libro cada año, prosa, bestiarios, reediciones y consigue el Premio de la Crítica 2010 con «Fámulo». Se introduce en la literatura como un autor mítico y también como un personaje en los libros de Enrique Vila-Matas y de Félix de Asúa. Coopera en revistas científicas, periódicos y prensa regional.
Reseña escrita por Rada Panchovska precediendo al texto «Asuntos públicos» de Francisco Ferrer Lerín publicado en el periódico búlgaro «Literaturen Vestnik» el 10 de junio de 2014.Libros de Francisco Ferrer Lerín en la biblioteca Sergio Pitol de Sofía.
Франсиско Ферер Лерин (Барселона, 1942) е испански писател и орнитолог, поет, преводач, запален по екологията и покера. Започва да учи медицина по семейна традиция, завършва испанска филология с докторат, обединяващ двете му страсти – лингвистиката и орнитологията. В 1968 г. се установява в Хака, арагонската провинция Уеска, като стипендиат на Пиренейския център по експериментална биология, за да изучава лешоядите и подпомага опазването на застрашените видове, често наричан самият той рядка птица.
Връща се за кратко в Берселона (1971-1974) и работи в издателства, превежда Клодел, Флобер, Цара, Монтале, няколко години преподава в Университета на Гранада (1985-1988), но отново усяда в Хака и се посвещава на хищните птици като учен с международен авторитет или главно на литературата напоследък – първите си три стихосбирки е издал с големи прекъсвания (1964, 1971, 1987), събрани в «Собствен град» (2007), след тридесетинагодишно мълчание публикува романа си «Никел» (2005).
Повод за написването му става скорошен нереализиран киносценарий и настойчивостта на младите му литературни почитатели, с връстниците си поддържат взаимно недолюбване, признат все пак за баща на поколението на най-новите поети „новисимос“ от края на 70-те години с отдалечаването си от социалната поезия. Зареждат се по книга на година, проза, поезия, бестиарии, преиздания, Наградата на критиката (2010) за сбирката „Фамуло» (2009), за нея самите автори и издателите им нямат право да кандидатстват. Влиза в литературата освен като митичен автор и като персонаж в книги на Енрике Вила-Матас и Феликс де Асуа. Сътрудничи на научни списания и културни притурки на национални всекидневници и на регионалната преса.
Резюмето е написано от Рада Панчовска, заедно с текста «Обществени дела» на Франциско Ферер Лерин и са публикувани в българския вестник «Литературен вестник» на 10 юни 2014 г.Книги от Франсиско Ферер лерин в библиотеката «Серхио Питол».