El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Blog del Instituto Cervantes de Budapest

Biblioteca Ernesto Sabato

Szerb Antal: Utas és holdivilág // El viajero bajo el resplandor de la luna, Antal Szerb

Ezt olvasd, ha Budapestre látogatsz: Szerb Antal Utas és holdvilág című könyvét

Megkérdeztük Lidiát, aki ösztöndíjasként együttműködik velünk ebben az évben a budapesti Cervantes Intézetben, hogy milyen magyar könyvet ajánlana azoknak, akik éppen most éreztek Magyarországra. Lidia a polcról, ahol a spanyol nyelvre fordított magyar irodalmi művek találhatóak Szerb Antaltól az Utas és holdvilágját (1937) választotta ki.

“Szerb Antal ezen műve 3 különböző országban játszódik: Magyarországon, Olaszországban és Franciaországban. Mihály friss házas, feleségével Erzsivel nászútra utaznak Olaszországba. Az olasz tájak Mihályban (dekadencia, a dicső múlt szimbóluma) nosztalgiát ébresztenek a kamaszkora iránt.  Elkezd olvasni egy könyvet, amely Erosról és a halálról szól: a vágyat a halál iránt, barátja Tamás személyesít meg. Ez egy olyan érzés, amely valamennyire az öngyilkosságra emlékeztet, mint a szenvedéstől történő megszabadulásra, amelyet a tudatalatti hoz létre. Mihály, mint a vallástörténész megismeri, hogy a pogány vallásokban milyen különös módon vonzódtak a halálhoz, amelyet a kereszténység a örökélet utáni vágyakozássá alakított át.

Az aquinoi polgárság is feltűnik a műben (abban a „felnőtt” életben, amelytől a főszereplő szabadulni szeretne) illetve Párizs, a divattal és a táncaival, amelyhez Erzsi igazán vonzódik a férjétől eltérő módon.

Az utas és holdvilág -ot azok fogják kedvelni, akiket érdeklenek az európai kultúrák illetve a vallástörténet. Mindemellett a mű kiváló bevezetés lehet a magyarországi illetve a budapesti irodalomba, különösen azoknak, akiket lenyűgöznek a budai utcák.

Az utas és holdvilág című könyv elérhető a Cervantes Intézet Ernesto Sabato könyvtárában.

Qué leer cuando llegas a Budapest: El viajero bajo el resplandor de la luna, Antal Szerb

Le preguntamos a Lidia, una de las becarias que nos acompañan este año en el Instituto Cervantes de Budapest, qué libro húngaro le recomendaría a alguien que recién llega a Hungría y acercándose al estante de traducciones de nuestra sala de lectura escogió: El viajero bajo el resplandor de la luna (1937), de Antal Szerb.  Aquí debajo os cuenta el por qué:

“Esta obra de Antal Szerb presenta espacios y personajes de tres países: Hungría, Italia y Francia. Mihály es un recién casado que viaja a Italia con su esposa (Erzsi) de luna de miel. Los paisajes de este país (símbolo de la decadencia, del pasado esplendoroso) despiertan en él un sentimiento de nostalgia hacia su adolescencia. Empieza así un libro que gira en torno a la vinculación entre el Eros y la muerte: el deseo de muerte, personificado por el amigo Tamás, un sentimiento que poco tiene que ver con el suicidio como liberación del sufrimiento y más con un producto del subconsciente. Como historiador de las religiones, Mihály conocerá la peculiar atracción que las religiones paganas tenían por la muerte y que el cristianismo transformó en un deseo de vida eterna.

También estarán reflejados la burguesía aquincense (esa vida “de adulto” de la que el protagonista quiere liberarse); y París, con sus modas y sus bailes, que será la verdadera atracción de Erzsi, tan distinta a la de su esposo.

El viajero bajo el resplandor de la luna puede gustar a todos aquellos interesados de las culturas europeas o la historia de las religiones, y es una excelente introducción a la literatura húngara y a Budapest, en especial a aquellos que se sientan cautivados por las calles de Buda.

El viajero bajo el resplandor de la luna está disponible en la Biblioteca Ernesto Sabato del Instituto Cervantes de Budapest.

Kezdj el spanyolul olvasni! (felnőtt, A1-es szint) //¡Comienza a leer en español! (adultos, nivel A1)

Amikor elkezdünk egy új nyelvet megtanulni, az olvasás először nehézkesnek tűnhet. Ráadásul, nem mindig tudjuk, hogy hol keressünk a tudásunknak megfelelő műveket. Azonban, a tanulóknak több lehetőségük van, mint azt gondolnák. A budapesti Cervantes Intézet Ernesto Sabato könyvtárában van pár ötletünk számodra:

Képregények

A képregények az alap értelemezésük szerint, olyan történeteket mesélnek el, amelyek két kommunikációs csatornát ötvöznek: kép és szöveg. Ez lehetővé teszi, hogy az információ, ami a diákhoz eljut nem csupán spanyolul elérhető, hanem illusztrációk formájában is. Kétségtelenül ez segíti az idegenyelvű szöveg megértését.

A könyvtár az alábbi könyveket javasolja:

-Mafalda, Quino:

Quino műve az egyik legjelentősebb képregény a hispán világban. Híres a filozófikus tartalma miatt, csak úgy mint Charles M. Schulz Peanuts című műve, illetve amiatt, hogy az argentin társadalomképet mutatja be.

Cuando empezamos a aprender un nuevo idioma, enfrentarnos a la lectura por primera vez puede parecernos difícil. No solo eso, sino que además no siempre sabemos dónde poder encontrar textos adecuados a nuestros conocimientos. Sin embargo, los aprendices tienen más opciones de las que piensan. En la Biblioteca Ernesto Sábato del Instituto Cervantes de Budapest tenemos algunas ideas para ti:

Historietas y cómics

Por su concepción formal, los cómics cuentan una historia valiéndose de dos medios de comunicación: la imagen y la palabra. Esto permite que la información que el alumno reciba no sea únicamente por lo que está escrito en español, sino también por las ilustraciones. Sin duda, esto facilita la comprensión de lo que se está leyendo.

Estas son algunas sugerencias de ejemplares que tenemos en la Biblioteca:

Mafalda, Quino:

La obra de Quino es una de los exponentes de la historieta más conocidos del mundo hispanohablante. Es conocido por las reflexiones filosóficas (al modo de Charles M. Schulz con Peanuts) y por su reflejo de la sociedad argentina.

– Mujeres alteradas, Maitena:

A feminista témák iránt érdeklődőknek érdemes a Mujeres alteradas című művet kikölcsönözniük, amely sorozatból számos megtalálható nálunk a könyvtárban. A mű a női világhoz kapcsolodó különböző szituációkat humorral illetve kritikával tárja az olvasó elé.

Mujeres alteradas, Maitena:

Los interesados en temas feministas tienen a su alcance varios todos los volúmenes de la serie Mujeres alteradas, que afronta en clave humorística y crítica diferentes situaciones asociadas al mundo femenino.

Gyerekkönyvek

A spanyol gyerekkönyveket olyan gyerekeknek készülnek, akik még nem beszélnek jól az anyanyelvükön. A mondatok általában egyszerűek, a szavak a mindennapi élethez köthetőek és mint ahogy a képregényeknél is, ha a könyv illusztrációkat tartalmaz akkor az segítheti a kontextusból történő megértést, anékül, hogy az olvasónak le kellene fordítani azt.

Idális választás lehet:

– Tolín, Ana M.ª Matute:

Ez egy kedves illusztrált történet, amely egy XX. századi spanyol írónőhöz köthető.

Libros infantiles

Los libros infantiles en español están dirigidos a niños que todavía no manejan muy bien su lengua materna. Las frases suelen ser sencillas, el léxico relacionado con lo cotidiano y, cómo ocurre con los cómics, si el libro contiene ilustraciones estas ayudan a entender lo que se dice por contexto, sin necesidad de traducción.

Algunas buenas opciones pueden ser:

Tolín, Ana M.ª Matute:

Este cuento es una tierna historia ilustrada perteneciente a una importante escritora española del siglo XX.

-Olivia y el fantasma, Elvira Lindo

A híres írónő műve a Manolito Gafotas (gyerekkönyv, amely a spanyolok sajátos szokásait kívánja bemutatni), egy illusztrált mese, amely segíthet neked a szókincs fejlesztésben. A könyvtárunkban több példány megtalható ebből a sorozatból: Olivia no quiere ir al colegio és az Olivia y la carta a los Reyes Magos.

Olivia y el fantasma, Elvira Lindo

Obra de la famosa escritora de Manolito Gafotas (libro infantil que refleja la idiosincrasia española), este es un cuento ilustrado que te puede ayudar a reforzar tu vocabulario. En nuestra biblioteca también disponemos de otros libros de la misma serie: Olivia no quiere ir al colegio y Olivia y la carta a los Reyes Magos.

Szintezett olvasmányok

A szintezett olvasmányok, olyan művek, amelyek igazodnak a nyelvtanuló aktuális nyelvi szintjéhez. Az olvasó számára ismert szókincset használnak, azonban új szavakat bevezetve (néha megmagyarázva a jelentésüket a lábjegyzetben található megjegyzésekben).

A könyvtárban számos kötet található ezekből a típusú könyvekből. Az egyik javaslatunk az A1-es szintre a következő könyv:

Misterio en Santiago de Chile, María Garrido

Van kedved jobban megismerni a chilei mindennapokat, szereted a titokzatos történeteket? Akkor ez a történet megfelelő választás lehet neked.

Lecturas niveladas

Las lecturas niveladas son libros adaptados a los conocimientos del idioma que el alumno tiene en función de la etapa de aprendizaje en que se encuentre. Usan vocabulario conocido por el lector, e introducen nuevas palabras (a veces aclarando su significado mediante comentarios en los márgenes o notas al pie).

En la Biblioteca disponemos de un gran número de ejemplares para cada nivel. Algunas sugerencias para el nivel A1 son los siguientes libros:

Misterio en Santiago de Chile, María Garrido:

¿Te apetece aprender acerca de la vida en Chile y te gustan las historias de misterios? Esta historia es perfecta para ti.

La gloria de Califa, Sergio Remedios Sánchez

Egy könyv, amely az al-Andalus kalifátus idejében játszódik, pontosabban Córdobában a város mecsetének, a Mezquitanak a megépítésénél.

La gloria del Califa, Sergio Remedios Sánchez

Libro que se ambienta en la época califal de al-Ándalus; en concreto, en la ciudad de Córdoba y la construcción de su Mezquita.

Leyendas, Gustavo Adolfo Bécquer (adaptáció)

A kezdő szinten belül, kifejezetten azoknak ajánljuk, akik már egy kicsit tudnak spanyolul. Azok a tanulók, akik érdeklődnek a klasszikus spanyol irodalom iránt biztosan tetszeni fog Bécquer, a posztromanticizmus kiemelkedő alakjának műve, amely különböző spanyol legendákból áll. Ezek rövid történetek, melyeknek témája kapcsolódik a természetfelettihez valamint a XIX. sz. katolikus kultúrához.

Leyendas, Gustavo Adolfo Bécquer (adaptación)

Para un nivel un poco más avanzado dentro del nivel inicial, tenemos este libro. Les gustará a los interesados en los clásicos de la literatura española y en Bécquer, el mayor exponente del posromanticismo en el país tenemos esta obra, que se compone de varias leyendas españolas. Son pequeñas historias con temas relacionados con lo sobrenatural y la cultura católica de la España del siglo XIX.

Könyvajánló az Ernesto Sabato Könyvtár kínálatából // Recomendación de libro de la oferta de Biblioteca Ernesto Sabato

Hallgasd meg olvasónk könyvajánlóját, aki Rafael Chirbes Crematorio című könyvét mutatja be. 

Escucha la recomendación de la obra Crematorio de Rafael Chirbes que hace uno de los lectores de nuestra biblioteca.

Olvasónk könyvajánlója // Recomendación de libro por nuestro lector

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Budapest_blog
Dirección / Cím:

Vörösmarty utca 32
1064  Budapest

Horario / Nyitvatartás:
Lunes-Martes: 10.00 a 14.00 h / Hétfő-Péntek: 10:00-14:00
Miércoles-Jueves: 15.00 a 19.00 h / Szerda-Csütörtök: 15:00-19:00
Viernes: 15.00 h a 18.00 h / Péntek: 15:00-18:00

Dos sábados al mes. Consultar página web / Illetve szombatokon, havonta két alkalommal, ami a weboldalunkon érhető el.

Contacto / Kapcsolat:
Tel.:+ 36 1 354 36 74
bibbud@cervantes.es

Agradecemos a la artista plástica argentina Minnie Valero su autorización para incluir su obra National Gallery en la cabecera de nuestro blog. /
Köszönjük az argentin képzőművésznek, Minnie Valeronak, hogy engedélyével megjelentethetjük National Gallery alkotását blogunk fejlécén.

© Instituto Cervantes 1997-2021. Reservados todos los derechos. bibbud@cervantes.es