Culture Minister Ángeles González-Sinde announced this year’s winner, who has now earned every major prize in the field, from the National Literature Award in 2007 to the Nadal in 1959 and the Planeta in 1954.
Instituto Cervantes in Dublín has the pleasure to show the film “Deep Crimson” from director Arturo Ripstein and Paz Alicia Garciadiego (scriptwriter). They will present the film and after the screening, we will have the opportunity to chat with them.
From a true story that had already been taken to the screen –The Honeymoon Killers (1970), a B movie and Truffaut favorite- in the hands of Arturo Ripstein and relocated in Mexico, it has become his masterpiece and won him the international acclaim he long deserved.
The film merges a cruel world, humanized monsters and a black humor that shows up when least expected.
Arturo Ripstein, born in Mexico City in 1943, is the son of a well-known producer. He studied law, history and art history before plunging into a film career in 1962, as an assistant to Luis Buñuel.
In 1965, he directed his first feature, Tiempo de Morir, written by Carlos Fuentes and Gabriel García Márquez, it began a tradition of making independent films written by high-profile Latin-American authors.
In 1997, Ripstein won the National Prize of Arts and Sciences, the second filmmaker after Buñuel to do so.
Paz Alicia Garciadiego is the scriptwriter of many of his films.
Today, 25/11/2010 (18:00 h) at Instituto Cervantes
Lincoln House. Lincoln Place
Perhaps you might also have heard of the human towers in Catalonia, or the Day of the Dead festivities in Mexico, and perhaps even the quirky displays of Barranquilla’s Carnival, in Colombia.
But, do you know what Majorca’s Chant of the Sybil is, or what it sounds like? Or the Whistled language of the island of La Gomera (one of the Canary Islands)? How about the Scissors Dance in Peru?
Each of these cultural practices has something in common: they are all part of UNESCO’s list of Intangible Cultural Heritage.
If you would like to find out more about any of these cultural phenomena, the following is a full list of those taking place in Spanish-speaking countries around the world:
|Huaconada, ritual dance of Mito||Peru|
|Marimba music and traditional chants from Colombia’s South Pacific region||Colombia|
|Parachicos in the traditional January feast of Chiapa de Corzo||Mexico|
|Pirekua, traditional song of the P’urhépecha||Mexico|
|The chant of the Sybil on Majorca||Spain|
|The Mediterranean diet||Spain – Greece – Italy – Morocco|
|The scissors dance||Peru|
|The Wayuu normative system, applied by the Pütchipü’üi (palabrero)||Colombia|
|Traditional Mexican cuisine – ancestral, ongoing community culture, the Michoacán paradigm||Mexico|
|Carnaval de Negros y Blancos||Colombia|
|Holy Week processions in Popayán||Colombia|
|Irrigators’ tribunals of the Spanish Mediterranean coast: the Council of Wise Men of the plain of Murcia and the Water Tribunal of the plain of Valencia||Spain|
|Places of memory and living traditions of the Otomí-Chichimecas people of Tolimán: the Peña de Bernal, guardian of a sacred territory||Mexico|
|Ritual ceremony of the Voladores||Mexico|
|The Candombe and its socio-cultural space: a community practice||Uruguay|
|The Tango||Argentina – Uruguay|
|Whistled language of the island of La Gomera (Canary Islands), the Silbo Gomero||Spain|
|La Tumba Francesa||Cuba|
|Language, Dance and Music of the Garifuna||Belize – Guatemala – Honduras – Nicaragua|
|Oxherding and Oxcart Traditions in Costa Rica||Costa Rica|
|Taquile and its Textile Art||Peru|
|The Andean Cosmovision of the Kallawaya||Bolivia (Plurinational State of)|
|The Carnival of Barranquilla||Colombia|
|The Carnival of Oruro||Bolivia (Plurinational State of)|
|The Cocolo Dance Drama Tradition||Dominican Republic|
|The Cultural Space of Palenque de San Basilio||Colombia|
|The Cultural Space of the Brotherhood of the Holy Spirit of the Congos of Villa Mella||Dominican Republic|
|The Indigenous Festivity dedicated to the Dead||Mexico|
|The Mystery Play of Elche||Spain|
|The Oral Heritage and Cultural Manifestations of the Zápara People||Ecuador – Peru|
|The Patum of Berga||Spain|
|The Rabinal Achí Dance Drama Tradition||Guatemala|
BANTRY publisher Clem Cairns, who has been successfully running literary competitions for the past 15 years, is now set to capitalise on a strong link he has established with Spain by setting up the first joint literary festival between Ireland and Spain.
He has been spending time each winter in Granada, while continuing to administer the literary competitions that are run by his company, Fish Publishing, and has made some contacts in the Spanish literary scene in the past few years.
Cava is a really good Spanish restaurant in Galway serving a large selection of Tapas, starters and main dishes. They have a very good Spanish wine list and if, like me, you love Spanish food when in Spain, then Cava is a slice of Iberia at home.
Cava is Galway’s first Spanish Restaurant and Tapas Bar devoted exclusively to Spanish food, wine and beer. Situated on Dominick Street in Galway, the city’s up and coming left bank, Cava aims to provide Galway with the ambiance and regional aromas of all parts of Spain.
The IMPAC Dublin Literary Award is the largest and most international prize of its kind. It involves libraries from all corners of the globe, and is open to books written in any language.
The Award, an initiative of Dublin City Council, is a partnership between Dublin City Council, the Municipal Government of Dublin City, and IMPAC, a productivity improvement company which operates in over 50 countries. The Award is administered by Dublin City Public Libraries.
The nomination process for the Award is unique as nominations are made by libraries in capital and major cities throughout the world. Participating libraries can nominate up to three novels each year for the Award. Libraries interested in participating should contact the organisers for details.
This year, there are 6 novels written originally in Spanish that have been selected for this Award:
Which one is your favourite?
During the Franco years, the survival of independent cinema in Spain was thanks to the “Three Bs” — Luis Buñuel, Juan Antonio Bardem and Luis García Berlanga. The last of these irreverent, original film-makers, who has died aged 89, Berlanga was pivotal in reviving the Spanish film industry after the end of the civil war, despite his many tussles with Franco’s censors.
In 1953 he established himself with ¡Bienvenido, Mister Marshall! (Welcome, Mr Marshall!), a masterful comedy about the hopes of Spanish villagers that the Marshall Plan will make them rich.
A new coffee shop and gourmet grocery called Foodgame recently opened up near Ringsend in Dublin.
I’ve been in a few times now (in fact, I’m currently the mayor on Foursquare) and the owner is so friendly and enthusiastic about his business that I’m really rooting for him to succeed.
Kumar, born in “Mantilla” (Havana, Cuba), is a young artist who has developed his career very soon not only in the hiphop scene, also in the world music circuit.
His approach to music is inspired by Cuban hip hop.
Coming from the Cuban musical underground, he is known for his work and his collaborations with many Cuban musicians from the experimental jazz area, alternative and traditional.
He also participated in the soundtrack for the movie “Habana Blues” by Benito Zambrano (Goya Award for the best soundtrack).
In 2007 he moved to Barcelona to complete his album. In the last two years he has performed in the major jazz, world music and Latin music festivals in Europe. His music is based on the research into the roots of Cuban music and its African cultural heritage.
Today, 13/11/2010 (20:00 h) at Grand Social Club.
Lower Liffey Street.
Some of the skeletons are intact but others, say those who find them, are headless (…)
The macabre findings appear to lend weight to a local legend that the beach marks the spot where the English, including Sir Walter Raleigh and the poet Edmund Spenser, massacred an army of Italians, Spaniards and Irish, together with the women and children who had taken shelter with them in 1580. (…)
In a letter to the Queen on November 12, 1580, Grey recorded how his men, despite apparently offering to spare their captives’ lives, had butchered them.
Jordi Forniés, born in Huesca in 1971 is a Catalan artist based in Dublin (Ireland).
A chemist by training, Jordi knows a thing or two about pigments and paint.
His experience in this area combined with a very strong interest in the mineral world has lead Jordi to reinvent or re-interpret the complex yet beautiful landscapes within and without, mixing traditional and cutting edge design techniques.
Sculpting external material into the canvas before blending colours as time would in rock formations, the artist invites us on a journey through the inner self, exploring the geology of the mind, the meandering of distant memories, the erosion of emotions, the passing of love.
Opening on Wednesday November 17 at 7 pm
Smock Alley Theatre.
Essex Street West.
Temple Bar. Dublin 8
“I’ve always felt the balance between the two (cultures), I’ve never felt more Spanish than I did Irish and I’ve never felt more Irish than I did Spanish,” he told AFP following a news conference in the Galician capital of Santiago de Compostela, where is attending the Spanish premiere of “The Way”.
“I love both countries, and both cultures had a profound effect on me.”
Café Literario will be a setting for a special evening with the writer Andrés Trapiello. We will go through different layers and aspects of his versatile literary creation.
Andrés Trapiello. Born in Manzaneda de Torío (León) in 1953 and based in Madrid since 1975. Currently he works as a writer and freelance journalist collaborating with numerous publications.
As a poet he published Junto al agua (1980), Las tradiciones (1982), La vida fácil (1985), El mismo libro (1989), and complete poetry works entitled Las tradiciones (1991) and Acaso una verdad (1993) .
His novels are La tinta simpática (1988), El buque fantasma (1992), La malandanza (1996), Días y noches (2000) and Los amigos del crimen perfecto (2003), which received the Nadal Prize, Al morir don Quijote (2004) and Los confines (2009).
He published sixteen tomes of diaries entitled Salón de los pasos perdidos (Salon of lost steps).
10/11, 6pm. Café Literario, Instituto Cervantes Dublín
Moderación: Gabriel Sánchez Espinosa (Queen’s University Belfast)
En español con traducción al inglés disponible. | In Spanish with interpreting into English available.
La biblioteca del Instituto Cervantes de Dublín ha abierto dos convocatorias en en el programa de becas Argo para titulados en biblioteconomía y documentación. Los interesados pueden inscribirse en www.becasargo.es
La biblioteca del Instituto Cervantes de Dublín también está interesada en recibir estudiantes y titulados en biblioteconomía y documentación a través del programa Erasmus Prácticas y de Becas Universa (Universidad de Zaragoza).
El Instituto Cervantes de Dublín prevé extender su programa de prácticas a otras áreas del centro próximamente.