El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Cursos de verano, matrícula abierta| Enrolment Is Open For Our Spanish Summer Courses

El Instituto Cervantes ofrece cursos de español para estudiantes de todos los niveles, desde principiante absoluto hasta perfeccionamiento (A1 – C2 del MCER), cuyo objetivo es desarrollar la capacidad del alumno de comprender, hablar, leer y escribir en español.

Asimismo ofrece un amplio abanico de cursos específicos, como los cursos por Internet del Aula Virtual de Español (AVE Global), cursos de preparación del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE) y de los exámenes de GCSE, AS y A2, español orientado al mundo de los negocios, traducción, cursos de lengua y cultura (literatura, historia, América Latina), conversación, pronunciación, español para niños y cursos de formación de profesores ELE. Otros cursos fuera de programa y clases particulares y en empresas también están disponibles.

El nuevo calendario de cursos del trimestre de verano 2016 ya está disponible, y el plazo de matrícula abierto. Seguiremos añadiendo nuevas fechas a lo largo del mes de junio y julio, así que no dejes de consultarlo periódicamente.

Para más información visite nuestra página web www.londres.cervantes.es o contacte con la oficina de matriculación de lunes a sábado llamando al 0207 235 0353 o al 0207 201 0750.



The Instituto Cervantes offers Spanish language courses for all levels, from complete beginners to proficiency (A1 – C2 of the CEFR), aimed at developing the students’ ability to understand, speak, read and write in Spanish.

We also offer a wide range of more specific courses such as online courses (AVE Global), courses to prepare for the DELE Spanish official exams, GCSE, AS and A2 levels, general business Spanish, translation, language & culture (literature, history, Latin America), conversation, pronunciation, Spanish for children and teacher training courses. Other courses and private and corporate tuition are available on demand.

Our summer course schedule is now available online, and enrolment is open. We will continue to add new dates throughout June and July – make sure you check back periodically.

For full details please visit our website www.londres.cervantes.es  or contact the Enrolment Office, Monday to Saturday, on 0207 235 0353 or 0207 201 0750.

Club de conversación: «Viajes y viajeros» / Conversation Club: Travels And Travellers

El próximo viernes 3 de junio a las 17h45 nuestro tema será “Viajes y viajeros”.

Son los viajeros esos seres ajenos y estrafalarios que encuentras en los caminos cerca de tu casa. Los viajeros no viajan en grupos, viajan solos y como mucho viajan a pares. No llevan uniformes (nunca), y si llevan uniforme no son viajeros que son guardias o funcionarios o husmeadores profesionales. Los viajeros hablan (generalmente) el lenguaje de los signos o hablan muy alto en extraños idiomas vocalizando muy bien para que les entendamos mejor. En su gran mayoría buscan algo, aunque a veces no saben lo que quieren. Los viajeros pueden hacer fotos, o no. Si hacen fotos nunca es hacia sí mismos, sino hacia fuera. Es decir, los viajeros no se hacen nunca selfies, porque no son ellos el objetivo sino lo que vive fuera de ellos y andan buscando por ahí. Pueden ir con mochila o ligeros de equipaje, cuanto menos equipaje llevan, más viajeros son. No tienen prisa por volver y podríamos decir que nos dejan la impresión de que vienen a quedarse, hasta que un día se van y por lo general lo hacen para no volver. Al principio te alegras de haberlos conocido, luego te da pena de que se hayan ido y al final te olvidas de que los conociste. En la memoria que se hace olvido te quedan unos posos de recuerdo como los de café, que se disuelven con las primera gotas de lluvia del otoño.


Documentos de trabajo:

Libros de viaje y viajeros: http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Viajes/Introduccion/

Los 10 pueblos de España con más encanto: http://www.guiarepsol.com/es/turismo/tops/los-10-pueblos-de-espana-con-mas-encanto-segun-los-usuarios/

De viaje (literario) por España: una lectura por cada provincia: http://www.libropatas.com/libros-literatura/viaje-literario-espana/

¿Eres turista o viajero?: http://blogs.elpais.com/paco-nadal/2010/11/eres-turista-o-viajero.html

The Camino de Santigo (vídeo en inglés):

Os esperamos en:

Lugar: Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres

Fecha: viernes 3 de junio 2016

Hora: 17:45-19:00

Más información en: http://londres.cervantes.es/es/biblioteca_espanol/servicios_biblioteca_espanol/club_conversacion.shtm

TARIFAS: Público general: 1 sesión £10; Usuarios de la biblioteca y alumnos del Instituto Cervantes: 1 sesión £8

¡Hasta el viernes!



This coming Friday 3 June at 5:45 pm, we will talk about travels and travellers.

Travellers are those alien, eccentric beings you find on the roads around your home. Travellers do not travel in groups, they travel either on their own or in pairs. They never wear uniforms – those you see wearing uniforms are not travellers, but guards, civil servants or professional snoopers. Travellers (generally) communicate in either sign language or a very loud, odd language, enunciating every word clearly to make sure others understand. Most of them are looking for something, although they do not often know what it is they want. Travellers may take pictures. If they do, they never take selfies; their focus is out there and they keep on the lookout. They may carry a backpack or a light piece of luggage – the smaller the luggage, the more advanced the traveller. They are not in a hurry to return anywhere and one is easily led to believe they are here to stay, until a day comes when they leave, and they usually do for good. At first, you are happy to have met them. Later, you feel sorry that they left. Eventually, you forget you ever knew them. A vague remembrance lingers in the corner of your mind, until the first autumn rain washes it away.


Recommended reads:

Travel and traveller books: http://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Viajes/Introduccion/

The 10 most charming villages in Spain: http://www.guiarepsol.com/es/turismo/tops/los-10-pueblos-de-espana-con-mas-encanto-segun-los-usuarios/

A literary journey through Spain: a read a province: http://www.libropatas.com/libros-literatura/viaje-literario-espana/

Are you a tourist or a traveller?: http://blogs.elpais.com/paco-nadal/2010/11/eres-turista-o-viajero.html

The Camino de Santigo (video in English)

The Conversation Club June session:

Where: Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres

When: Friday 3 June 2016

Start and end times: 5.45pm – 7.00pm

Further details: http://londres.cervantes.es/es/biblioteca_espanol/servicios_biblioteca_espanol/club_conversacion.shtm

TARIFFS: General public: 1 session £10; Members of our library and students at Instituto Cervantes: 1 session £8

See you on Friday?

Guitarrísimo – nueva entrega el jueves 9 de junio / Guitarrisimo – concert on 9 June

Morgan Szymanski in concert at the Instituto Cervantes London - Guitarrisimo Cycle of the classical guitat

El ciclo de guitarra clásica de Londres, Guitarrísimo, celebra las raíces latinas de la guitarra -el instrumento nacional español por excelencia-, y en esta ocasión lo hace con un recital de Morgan Szymanski. Considerado el mejor guitarrista mexicano de su generación, Szymanski también es un apasionado embajador del repertorio de guitarra clásica de su patria. El próximo 9 de junio, traerá a nuestro auditorio (recientemente reformado) un recital en el que explorará las numerosas facetas del canon de la guitarra mexicana. Acompáñanos en esta colorida visita al cálido sonido de la guitarra de México.

Y después, quédate a disfrutar de una deliciosa copa de vino español.

PROGRAMA:

Julio César Oliva: Estampas de México
Simone Iannarelli: Italian coffee
Manuel M. Ponce:
Cuiden su vida
Estrellita
Scherzino mexicano
Tres canciones populares mexicanas

ENTRADAS:

En puerta: GBP 16, concesiones GBP 14, miembros de ILAMS GBP 12
Por adelantado: GBP 12, concesiones GBP 10, miembros de ILAMS GBP 8

Compra y reservas: 0800 411 8881 (línea abierta 24h) o Brown Paper Tickets

Recomendamos la compra por adelantado debido al limitado número de entradas disponibles

Más información: info@ilams.org.uk / http://www.ilams.org.uk/ic.htm



London’s new guitar classical series, Guitarrisimo, celebrates the Latin roots of the guitar – Spain’s national instrument par excellence – and continues with a recital by Morgan Szymanski. Widely considerd the greatest Mexican guitarist of his generation, Szymanski is also a passionate ambassador for the classical guitar repertoire of his homeland, and in his recital he explores various facets of the Mexican guitar canon. Join us in our beautifully renovated Auditorium to bask in the warm and colourful guitar music of Mexico.

Moreover, join us after the concert for a complimentary glass of Spanish wine.

PROGRAMME:

Julio César Oliva: Estampas de México
Simone Iannarelli: Italian coffee
Manuel M. Ponce:
Cuiden su vida
Estrellita
Scherzino mexicano
Tres canciones populares mexicanas

TICKETS:

On the door: GBP 16, concessions GBP 14, members of ILAMS GBP 12
In advance: GBP 12, concessions GBP 10, members of ILAMS GBP 8

Bookings: 0800 411 8881 (lines open 24/7) or Brown Paper Tickets

We recommend booking early to avoid disappointment

Further details: info@ilams.org.uk / http://www.ilams.org.uk/ic.htm

IV Festival de Teatro Español de Londres / IV Festival of Spanish Theatre in London

El Festival de Teatro Español de Londres inició su andadura hace 4 años, con el objetivo de acercar compañías de teatro establecidas en España al Reino Unido. La edición de 2016 se celebrará del 8 al 19 de junio.

Todas las obras se hacen en español con sobretítulos en inglés, para ampliar el alcance del programa y hacer que lo pueda disfrutar un rango de público más amplio. El programa de 2016 incluye actuaciones maravillosas (pincha en cada póster para más información):

Quixote puppets - Festival of Spanish Theatre  Festival of Spanish Theatre in London  Festival of Spanish Theatre in London

Paralelamente a las representaciones de obras de teatro, el festival acoge seminarios, conferencias, talleres y sesiones de preguntas y respuestas, en español e inglés, con la participación de los actores y directores involucrados en cada edición.

El IV Festival de Teatro Español en Londres da la bienvenida a todos los interesados en el teatro, la cultura y la lengua española.



The Festival of Spanish Theatre in London was launched four years ago with the aim of bringing well-established theatre companies from Spain to the UK. The 2016 edition is to take place 8 to 19 June.

The plays are presented in Spanish, with English surtitles during performances to reach a wider and more diverse audience. The programme for 2016 features some truly magnificent plays (click on the posters above for further information on each play)

Additionaly, there are parallel activities in Spanish and English, such as seminars, conferences, workshops and Q&A sessions with the actors and directors involved in each edition.

The Festival welcomes anyone with an interest in Spanish theatre, culture and language.

¿Por qué enseñas/quieres enseñar español? / Why Do You Teach/Want To Teach Spanish?

fórmate para enseñar español en el Instituto Cervantes de Londres - train to teach Spanish at the Instituto Cervantes in London

Todas las personas que han pasado por nuestro centro para formarse en enseñanza de español, o han sido profesores, o lo son actualmente, se han preguntado por qué enseñan español en algún momento de su vida. Muchos lo han hecho antes de comenzar a formarse, para decidirse por una vía de especialización u otra. Otros, en cambio, lo han hecho tras años de fructífera actividad y con la intención de descubrir si siguen en el camino que un día les pareció el adecuado.

Algunas de sus respuestas merecen ser compartidas:

P: ¿Por qué enseñas o quieres enseñar español?

R: Quiero enseñar/enseño español porque…

– Quiero conocer el mundo; esta es la profesión que me permitirá mudarme de país con frecuencia, siempre con facilidad para encontrar un trabajo en destino.
– Estudié derecho y no me gustó ser abogada. Ahora enseño español para fines legales y me encanta.
– Llevo 10 años cogiendo el teléfono en una oficina y quiero trabajar en algo en lo que pueda interactuar con la gente cara a cara.
– Necesito un horario de trabajo más flexible y siempre me ha gustado la enseñanza.
– Quiero ver el progreso de mi esfuerzo mes a mes, y sentirme valorado profesionalmente.
– Estoy cansado de tener un jefe. Quiero dedicarme a algo que me permita marcarme mis propios objetivos y horarios.
– Me siento orgullosa de mi cultura y país, y creo que enseñar idiomas es una manera de promover la multiculturalidad y el respeto por lo que es diferente.

¿Y tú? ¿Por qué enseñas o quieres enseñar español? Nos encantaría escucharte.

¿Te interesa formarte para enseñar español, o ya enseñas y buscas mejorar tus credenciales/abrirte a tros caminos profesionales?
Abrimos matrícula para todos los módulos de formación de profesores en junio:
enseñanza de español para adultos (módulo I GCSLTA) o para niños, recursos de gramáticacertificados para preparadores y examinadores DELE y un taller para buscar trabajo y promocionarse profesionalmente en Inglaterra como profesor de español.



Everybody who have either trained to teach Spanish at Instituto Cervantes, or have been teachers, or are currently teaching, have wondered why they actually teach Spanish at some point in their lives. Some have done before taking up any training, in order to better ascertain which course to take. Others have asked themselves after years of fruitful activity, mostly with the intention of discovering if they are still treading what seemed the right path back in the days.

Some of their answers are worth sharing:

Q: Why do you (want to) teach Spanish?

A: I (want to) teach Spanish because …

– I want to travel the world; this profession will allow me to move countries frequently, never having o worry about not finding work at destination.
– I graduated in law, but later realised I did not enjoy being a solicitor. I currently teach Spanish for legal purposes and I absolutely love it.
– I have been answering the phone in an office for the past ten years, and I want a qualified job that allows for face to face interaction with others.
– I need a more flexible work schedule and I have always liked teaching.
– I want to be able to see the outcome of my effort every month, and I want to feel valued as a professional.
– I’m tired of having a boss. I want to set my own goals and decide my working hours.
– I am proud of my culture and roots, and I think teaching languages ​​is a way to promote multiculturalism and respect towards everything outside one’s own comfort zone.

How about you? Why do you teach, or would like to teach, Spanish? We would love to hear from you.

If you are looking to either start teaching Spanish or improve your credentials as a Spanish teacher, we have an array of courses starting in June:
teaching Spanish to adults (Module I GCSLTA) or childrengrammar resourcesDELE tutor and examiner certificates, a workshop to look for work and advance professionally in England as a teacher of Spanish as a foreign language.

A destacar del 16 al 20 de mayo 2016 en el Instituto Cervantes de Londres / Weekly highlights at the Instituto Cervantes in London: 16-20 May 2016

LUNES 16 MAYO 2016

Comienza nuestro curso intensivo de español inicial, de dos semanas de duración

JUEVES 19 MAYO 2016

A partir de las 18:30h en nuestro auditorio, Barry Ife detallará las razones por las que la obra de Cervantes sigue vigente 400 años después de su muerte, y por qué no deberíamos dejar de leerla. ¿Interesado/a? Confírmanoslo y reserva tu plaza sin cargo.

Barry Ife explica por qué hay que seguir leyendo a Cervantes 400 años después de su muerte - Barry Ife explains why we should keep reading Cervantes 400 years after his death



MONDAY 16 MAY 2016

First day of our two-week long Spanish intensive course for beginners.

THURSDAY 19 MAY 2016

Join us at our auditorium from 6:30pm to listen to Barry Ife list the reasons why Cervantes’s work is still in force 400 years after his death, and why we should not quit reading it. Interested? RSVP and save your seat free of charge.

Club de conversación: «Fútbol, ¿deporte o negocio?» / Conversation Club: Football, A Sport Or A Business?

El fútbol es el tema de la próxima sesión del Club de conversación en el Instituto Cervantes de Londres - Football is the topic of the next Conversation Club at the Instituto Cervantes London

El próximo viernes 20 de mayo a las 17h45 nuestro tema será “Fútbol, ¿deporte o negocio?”.

Detractores y partidarios de todos los estratos sociales nutren diariamente uno de los negocios más rentables de la edad contemporánea del que es casi imposible mantenerse al margen.
Deporte y negocio van de la mano, en ocasiones, de grandes escándalos que no hacen retroceder el avance imparable del deporte astro por excelencia.
Intelectuales, periodistas y economistas se posicionan a favor y en contra de este gran fenómeno social que mueve millones, ensalza héroes nacionales y que es a día de hoy una de las grandes pasiones de nuestra época.

A través de una serie de documentos profundizaremos en los cuartos oscuros que esconde esta manifestación cultural del tiempo en el que nos ha tocado vivir. ¡El debate está servido!

Documentos de trabajo:

El Brujo: “Es de vergüenza que la fiscalidad del fútbol sea mejor que la de la cultura” (entrevista radiofónica)

El fútbol según Eduardo Galeano (Extracto de monografía).

El negocio del fútbol en alza (Vídeo-presentación)

Los intelectuales y el fútbol – Blog de Fernando Mires (Artículo de opinión)

Las 10 peores tragedias en los estadios de fútbol  (vídeo-reportaje en español de América)

Os esperamos en:
Lugar: Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres
Fecha: 20/05/2016
Hora: 17h45-19h00
Más información

Tarifas
Público general:

1 sesión £10 / 3 sesiones £27

Usuarios de la biblioteca y alumnos del Instituto Cervantes

1 sesión £8 / 3 sesiones £21



On Friday 20 May we will focus our Conversation Club session on trying to ascertain if football is a sport or a business.

Detractors and defenders from all social backgrounds regularly feed one of the most lucrative contemporary businesses, and it is becoming increasingly hard to stay away from it.
Sport and business occasionally go hand in hand with great scandals, which do not hinder the growth of the king sport.
Intellectuals, journalists and economists take up stances for and against this social phenomenon that moves millions, praises national heroes and is one of the greatest passions of our era.

We will use various readings to further explore the unknown facets of the cultural manifestation that football is. Let the discussion begin!

Suggested material in Spanish:

El Brujo: “It is shameful that the taxation of football is lower than that of culture” (radio interview)

Football according to Eduardo Galeano (monograph excerpt)

The growing business of football (video introduction)

Intellectuals and football – Fernando Mires (Opinion article)

The 10 worst tragedies in football stadiums (video feature in American Spanish)

See you at the Club!
Where: Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres
When: Friday 20 May 2016
What time: 5:45pm to 7:00pm
Further details

Tarrifs

General public: 1 session £10 / 3 sessions £27

Library members and Instituto Cervantes students: 1 session £8 / 3 sessions £21

Descubre el mundo del teatro / Learn About The World Of Theatre

El 7 de mayo de 2016 en Theatre por | Sin comentarios

Taller de teatro en el Instituto Cervantes de Londres / Theatre workshop at the Instituto Cervantes London

Textos en movimiento es un taller destinado a aquellas personas que quieran explorar el teatro hispano.

Las sesiones se desarrollan en módulos independientes:

11 mayo 2016

Teatro clásico versus teatro contemporáneo.

18 mayo 2016

Iniciación a la improvisación como herramienta teatral.

25 mayo 2016

La narración oral, el cuentacuentos.

1 junio 2016

Iniciación al clown.

DOCENTE

Lucía Mazarrasa Llosa es licenciada por la Escuela Superior de Arte Dramático de Madrid y se

forma como actriz en la École Philippe Gaulier en París. Ha colaborado en diferentes compañías y

colectivos de teatro en España y en UK, donde ha trabajado como actriz para la compañía Théâtre

Sans Frontiérès en “Les Trois Mousquetaires”. Combina su labor escénica con la pedagógica en

ambos países.

Lugar: Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres

Fechas: 11, 18, 25 de mayo; 1 de junio

Hora: 18h00

Si quieres descubrir el mundo del teatro o mejorar tus habilidades interpretativas, llámanos al 02072010757 o escríbenos a biblon1@cervantes.es para obtener información detallada sobre este taller.



Textos en movimiento is a workshop in Spanish aimed at all those interested in exploring Hispanic theatre.

The workshop is held through independent modules:

11 May 2016

Classic theatre vs. contemporary theatre.

18 May 2016

Introduction: improvisation as an actor’s resource in theatre.

25 May 2016

Narration and tale-telling.

1 June 2016

Introduction to clown.

TRAINER

Lucía Mazarrasa Llosa graduated at the Superior Drama Institute in Madrid, and is currently taking further lessons at the École Philippe Gaulier in Paris. She has worked with numerous theatre ensembles in Spain and the UK. Here, she appeared in “Les Trois Mousquetaires” by theatre ensemble Thèâtre Sans Frontiérès. She continues to act and teach theatre in both countries.

Where: Queen Sofia Library, Instituto Cervantes London, 102 Eaton Square, SW1W 9AN

When: 11, 18, 25 May; 1 June

What time: 6pm

If you want to tap into theatre or improve your acting skills, let us know by phone on 02012010757 or email on biblon1@cervantes.es – we will give you further details about our workshop.

Agenda del 2 al 8 de mayo 2016 en el Instituto Cervantes de Londres / Weekly highlights at Instituto Cervantes London: 2-8 May 2016

MARTES 3 MAYO 2016

Empieza nuestro intensivo de español de dos semanas de duración para niveles iniciales
 
MIÉRCOLES 4 MAYO 2016

Conversación y firma de libros con el destacado autor mexicano Élmer Mendoza, conocido por su premiado enfoque en la narcoliteratura. Entrada libre – es necesario confirmar asistencia.

charla y firma de libros con el autor mexicano Élmer Mendoza - talk and book signing with Mexican author Elmer Mendoza
 
JUEVES 5 MAYO 2016

Homenaje a Agustín Barrios «Mangoré», un referente musical mundial con una historia sorprendente. La entrada es libre – es necesario confirmar asistencia.

Homenaje al compositor latinoamericano Agustín Barrios Mangoré - Tribute to the Latin American composer Agustin Barrios Mangore



TUESDAY 3 MAY 2016

First day of our 2-week intensive Spanish course for beginners and initial levels.
 
WEDNESDAY 4 MAY 2016

Talk and book signing with outstanding Mexican novelist Elmer Mendoza, renowned for his take on Narco-literature. Free entry – RSVP is required.
 
THURSDAY 5 MAY 2016

Tribute to Agustin Barrios Mangore, a composer with a surprising story who went on to become a global musical reference. Free entry – RSVP is required.

Oferta de empleo – jefe de prensa autónomo / Open Vacancy – Freelance Head of Press

El 1 de mayo de 2016 en Uncategorized por | Sin comentarios

El Instituto Cervantes de Londres busca a un jefe de prensa que cumpla el siguiente perfil:

  • Cotizar como autónomo
  • Ser un buen conocedor y estar implicado activamente, dentro de lo posible, con los medios de comunicación del país.
  • Dominar el español y el inglés.
  • Ser natural del Reino Unido. En casos excepcionales se considerará la candidatura de españoles residentes de manera legal y registrada en el Reino Unido.

Principales funciones:

– Mantenerse en contacto continuo con los medios de comunicación locales y nacionales. Debe tener una base de datos donde figuren estos, así como las corresponsalías de los medios españoles y los servicios de noticias autónomos.

– Establecer la estrategia de comunicación en conjunción con el director del centro. En función de las actividades a comunicar, también tendrá que coordinarse con el gestor cultural o el responsable del departamento Académico (en el caso de los DELE o CCSE, u otras convocatorias).

– Enviar los recortes de prensa a la sede central para su recogida en el Resumen de Prensa diario que se elabora en el departamento de Prensa.

Períodos de servicio:

Mayo-junio 2016 y del 15 de agosto al 15 de diciembre 2016. No es necesario acudir físicamente al centro para prestar el servicio.

Contraprestación económica:

En función de la dedicación finalmente acordada y de la disponibilidad, se dedicará a esta colaboración profesional un presupuesto total de hasta 5,000.00 GBP.

Candidatos interesados: se ruega enviar CV y carta de presentación a la Sra. Garcíaadlon@cervantes.es



The Instituto Cervantes in London is looking to recruit a Head of Press who meets the following requirements:

  • Self-employed, freelance professional
  • Knowledgeable about and, where possible, actively involved in the country’s media.
  • Proficient speaker of Spanish and English.
  • Native UK citizen. Spanish candidates may be considered exceptionally only if they are legal residents in the United Kingdom.

Role specifications:

– Making and managing contact with local and national media. Owning and managing a database with local and national media, Spanish correspondent media and independent news agencies.

– Defining a communication strategy together with the Director of the centre. Depending on the focus of said strategy and its components (DELE or CCSE, or other announcements), liaising with the Head of Culture and Head of Academics.

– Submitting press clippings to the Instituto Cervantes Headquarters to have them included in the daily summary produced by their Press Office.

Duration of service:

May-June 2016 and 15 August to 15 December 2016. Service may be provided remotely.

Budget:

Depending on the commitment agreed and availability, the total budget for this service is up to GBP 5,000.00.

Candidates to submit CV and cover letter to Ms Garciaadlon@cervantes.es

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Londres

15-19 Devereux Court
London WC2R 3JJ
Tel: +44 (0)20 7201 0750
Nearest stations: Temple / Holborn


cenlon@cervantes.es

http://londres.cervantes.es

Spanish Courses Winter 2023

Online Spanish courses

© Instituto Cervantes 1997-2025. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es