El arte de volar, των Altarriba και Kim
Αγαπητ@ί/ές φίλ@ι/-ες,
στην διάρκεια των τελευταίων μηνών έχουμε συμπεριλάβει στο blog μας αρκετές ειδήσεις σχετικά με τα πρόσφατα Εθνικά Βραβεία που απονεμήθηκαν στην Ισπανία: Μυθιστόρημα στον para Javier Cercás, Ποίησης στον José María Millares Sall, Δραματοποιημένης Λογοτεχνίας στην Lluïsa Cunillé. Με την ευκαιρία θα θέλαμε να σας συστήσουμε το El arte de volar, ένα κόμικ με υπόθεση του Altarriba και εικονογράφηση του Kim που κέρδισε το εθνικό βραβείο σε αυτή την κατηγορία πέρσι.
Ο πατέρας του Antonio Altarriba αυτοκτόνησε το 2001, σε ηλικία 90 ετών. Με αφορμή αυτό το θλιβερό γεγονός ο Altarriba ξεκίνησε τη συγγραφή μιας ιστορίας που ανασυνθέτει την διαδρομή της ζωής του πατέρα του, μια ιστορία που εξελίσσεται παράλληλα με αυτή της Ισπανίας σε όλη τη διάρκεια του 20ου αιώνα. Η ιστορία του πατέρα, όπως και πολλών ανθρώπων, είναι μια ιστορία που στιγματίζεται από μια φτωχή και θλιμμένη χώρα, ένα σκληρό εμφύλιο πόλεμο και μια δύσκολη μεταπολεμική περίοδο που άφησαν σε αυτούς συναισθηματικές επιπτώσεις από τις οποίες δεν γιατρεύτηκαν ποτέ. Αποτέλεσμα ήταν αυτό το κόμικ που από την πρώτη κυκλοφορία του κιόλας τιμήθηκε με τα σημαντικότερα βραβεία του είδους στην Ισπανία: Cálamo, βραβείο Cómic της Καταλωνίας, βραβείο Saló του Cómic της Βαρκελώνης, βραβείο Κριτικών και τέλος, το Εθνικό Βραβείο. Στη Βιβλιοθήκη μας σας προσφέρουμε την δεύτερη έκδοση επαυξημένη με κείμενα διαφόρων θεωρητικών του κόμικ.
Ελπίζουμε να το βρείτε ενδιαφέρον. Περιμένουμε να μας πείτε αν σας άρεσε τόσο όσο άρεσε και σε εμάς.
Χαιρετισμούς.
El arte de volar, de Altarriba y Kim
Querid@s tod@s,
a lo largo de los últimos meses hemos ido recogiendo en este blog diversas noticias sobre los últimos Premios Nacionales concedidos en España: Narrativa para Javier Cercás, Poesía para José María Millares Sall, Literatura dramática para Lluïsa Cunillé. En esta ocasión os queremos recomendar El arte de volar, cómic con guión de Altarriba e ilustraciones de Kim que ganó el premio nacional es esta categoría el año pasado.
El padre del Antonio Altarriba se suicidó en el 2001 a los 90 años. A raíz de este lamentable hecho Altarriba inició la escritura de un guión que recompone el recorrido vital su padre, una historia que de desarrolla paralelamente a la de España durante casi todo el siglo XX. La historia del padre es una historia, como la de mucha otra gente, determinada por un país triste y pobre, una guerra civil cruel y una dura posguerra que dejaron secuelas emocionales en ellos que no terminaron nunca de curar. El resultado ha sido esta historieta gráfica que ha recogido desde su primera publicación los más destacados premios de esta especialidad en España: Cálamo, del Cómic de Cataluña, del Saló del Cómic de Barcelona, de la Crítica, y finalmente el Nacional. En una segunda edición ampliada con textos de diversos teóricos del cómic, os la podemos ofrecer ahora en nuestra biblioteca.
Confiamos que sea de vuestro interés. Ya nos diréis si os ha gustado tanto como a nosotros.
Saludos.
La concesión del Premio Nobel de Literatura a Vargas Llosa ha provocado, como otra forma de reconocimiento, un aluvión de publicaciones en prensa que se hicieron eco de tal distinción. Hace unos días os contábamos que habíamos recibido una nueva entrega de revistas culturales. Varias de estas revistas de literatura hicieron de Vargas Llosa portada de alguno de sus números y le dedicaron dosieres, monográficos o cuanto menos un espacio relevante dentro de estos números. Hemos seleccionado algunas de éstas:
También en otras revistas de tema no literario hemos encontrado diversos artículos sobre el Nobel:
Aprovechamos para informaros que hemos completado nuestra colección de Vargas Llosa con 2 nuevas obras: Obra reunida: Teatro, que contiene La Señorita de Tacna, Kathie y el hipopótamo, La Chunga, El loco de los balcones, Ojos bonitos, cuadros feos, con lo que completamos la producción de este autor en este género y Ο άνθρωπος που έλεγε ιστορίες (El hablador), última traducción de una obra de Vargas Llosa al griego.
Confiamos que sean de vuestro interés.
Saludos.
Lluïsa Cunillè και Teatro Pasión
Απόψε, στην Αίθουσα Εκδηλώσεων του Ινστιτούτου μας θα γίνει η παρουσίαση της διαδικτυακής πύλης Teatro pasión, μιας πύλης που φτιάχτηκε στην Ελλάδα σχετικά με το ισπανικό, ισπανόφωνο και καταλανικό θέατρο. Η εκδήλωση είναι στις 19:30. Είσοδος δωρεάν. Από σήμερα θα το βρείτε στο μενού Enlaces του blog μας.
Αυτή είναι μια καλή ευκαιρία για να σας προτείνουμε την ανάγνωση ενός θεατρικού έργου. Τον περασμένο Οκτώβριο ηLuïsa Cunillè βραβεύτηκε με το Εθνικό Βραβείο Δραματικής Λογοτεχνίας για το έργο της Aquel aire infinito. Το έργο παρουσιάστηκε το 2003, αλλά εκδόθηκε το 2009. Μέσα από δύο μόνο πρόσωπα Αυτόν και Αυτήν, το έργο θίγει θέματα επικαιρότητας που σε ένα σύγχρονο πλαίσιο είναι τα ίδια με αυτά που έθεταν οι αρχαίοι ελληνικοί μύθοι. Στο οπισθόφυλλο του βιβλίου αναφέρει: “Ένας σύγχρονος Οδυσσέας απέναντι σε μεγάλες γυναίκες όπως η Ηλέκτρα, η Φαίδρα, η Μήδεια και η Αντιγόνη ”.
Το έργο Aquel aire infinito υπάρχει ήδη στην Βιβλιοθήκη μας μαζί με άλλα έργα της ίδιας συγγραφέως σε ισπανικά και καταλανικά, την κινηματογραφική έκδοση κάποιων έργων της και μια ταινία με σενάριο της Cunillè. Στον κατάλογό μας θα βρείτε την πλήρη λίστα.
Ελπίζουμε να το βρείτε ενδιαφέρον. Χαιρετισμός.
Lluïsa Cunillé y Teatro Pasión
Esta tarde se presenta en el Salón de Actos de nuestro Instituto el portal Teatro pasión, un portal hecho en Grecia dedicado al teatro español, hispánico y catalán. A las 19:30, entrada libre. A partir de hoy lo encontraréis en la sección Enlaces de nuestro blog.
Es esta una buena oportunidad para aconsejaros la lectura de una obra de teatro. Luïsa Cunillè obtuvo el pasado mes de octubre el Premio Nacional de Literatura Dramática por la obra Aquel aire infinito. La obra se estrenó en 2003 pero no ha sido editada hasta 2009. A través de sólo dos personajes Él y Ella, la obra aborda temas de actualidad que en un marco actual son los mismos que planteaban los mitos griegos. Nos dice la contracubierta del libro: “Un Ulises contemporáneo frente a frente a grandes mujeres como Electra, Fedra, Medea y Antígona”.
Aquel aire infinito lo tenéis ya en nuestra biblioteca, así como otras de la autora en español y catalán, la versión cinematográfica de alguna de sus obras y una película con guión de Cunillè. El listado completo lo encontraréis en nuestro catálogo.
Confiamos que sean de vuestro interés. Saludos.
Βοήθεια προς Μεταφραστές
Το Υπουργείο Πολιτισμού της Ισπανίας προκήρυξε το Πρόγραμμα Βοήθειας και Επιδότησης για μεταφράσεις προς ξένες γλώσσες λογοτεχνικών ή επιστημονικών έργων που έχουν γραφτεί σε ισπανική ή σε κάποια άλλη από τις επίσημες γλώσσες της Ισπανίας. Η προκήρυξη απευθύνεται σε εκδοτικούς οίκους και η προθεσμία για δηλώσεις συμμετοχής λήγει στις 31 Μαρτίου 2011. Σχετικές πληροφορίες θα βρείτε στην ιστοσελίδα του Υπουργειου Πολιτισμού.
Πολλοί ελληνικοί εκδοτικοί οίκοι έχουν λάβει το ανωτέρω βοήθημα. Ελπίζουμε ότι και φέτος θα συνεχιστεί η καλή τύχη για τους έλληνες εκδότες. Πολλά από αυτά τα έργα θα τα βρείτε στο τμήμα της Βιβλιοθήκης λογοτεχνία μεταφρασμένη στα ελληνικά, που σήμερα αποτελείται από 570 τίτλους ισπανικής και ισπανοαμερικανικής λογοτεχνίας.
Ελπίζουμε να το βρείτε ενδιαφέρον. Χαιρετισμούς
——————————————————-
Ayudas a la traducción
El Ministerio de Cultura español ha abierto una convocatoria de Ayudas y Subvenciones para la traducción a lenguas extranjeras de obras literarias o científicas escritas y publicadas en español o en cualquiera de las lenguas cooficiales españolas. Esta convocatoria se dirige a empresas editoras y el plazo de solicitud de las ayudas finaliza el 31 de marzo de 2011. Toda la información y la documentación necesaria la encontraréis en las páginas web del Ministerio de Cultura.
Diversas empresas griegas han conseguido estas ayudas en convocatorias precedentes. Confiamos que este año haya la misma suerte. Muchas de estas obras las encontraréis en nuestra sección de literatura traducida al griego, que a día de hoy integran más de 570 títulos de literatura española e hispanomericana.
Confiamos que sean de vuestro interés. Saludos.
Ο Χουάν Κάρλος Ονέτι (Μοντεβιδέο, 1909 – Μαδρίτη, 1994) τιμήθηκε με το Βραβείο Θερβάντες το 1980. Στις 16 Οκτωβρίου 2007, η Α.Μ. η Βασίλισσα Σοφία της Ισπανίας, έδωσε στην Βιβλιοθήκη μας το όνομα αυτού του συγγραφέα από την Ουρουγουάη.
Με σκοπό να διαδοθεί όσο το δυνατόν περισσότερο το έργο του, φτιάξαμε μια ψηφιακή πύλη στα ισπανικά και στα ελληνικά, αφιερωμένη στον Ονέτι. Θα βρείτε σ’ αυτήν μια βιογραφία, τον κατάλογο των έργων του (συμπεριλαμβανομένων των μεταφράσεων σε διάφορες γλώσσες), τα βραβεία με τα οποία τιμήθηκε, μια επιλογή πηγών στο ίντερνετ και μια ευρεία βιβλιογραφία από μονογραφίες και άρθρα σχετικά με τον συγγραφέα μας.
Ελπίζουμε να τα βρείτε ενδιαφέροντα.
Με τους χαιρετισμούς μας και τις καλύτερες ευχές μας για ευτυχισμένο το νέο έτος.
Juan Carlos Onetti (Montevideo, 1909 – Madrid, 1994) recibió el premio Cervantes en 1980. El 16 de octubre de 2007, S.M. la Reina Sofía, nominó nuestra biblioteca con el nombre del escritor uruguayo.
En el interés de dar la mayor difusión posible a la figura y la obra del autor que nos da nombre hemos construido un portal web en español y griego dedicado a Onetti. En él encontraréis una biografía, una relación de sus obras (incluyendo las traducciones a diversas lenguas), los premios que le fueron concedidos, una selección de recursos web y una amplia bibliografía de monografías y artículos sobre nuestro autor.
Confiamos que sea de vuestro interés.
Saludos y feliz año nuevo.
Comentarios recientes