La ría de Vigo protagoniza las novelas de Domingo Villar. Éstas evocan los itinerarios que recorren los turistas que llegan en los cruceros al puerto y que se aventuran durante algunas horas a recorrer sus más bellos rincones. El centro histórico, la zona industrial reformada y bulliciosa con las actividades de la ría, así como las nuevas zonas comerciales que hacen las delicias de los amantes de la moda más atrevidos. Pero Vigo esconde muchas más sorpresas: los parajes naturales que la rodean, sus playas (sobre una de las cuales aparece el cadáver del marinero con las manos atadas) y una gastronomía que hace las delicias de los visitantes de esta ciudad que fué además escenario de algunas de las historias fantásticas de Julio Verne en sus 20.000 leguas de viaje submarino.
La ria de Vigo est protagoniste des romans de Domingo Villar. Ceuxci évoquaient déjà les itinéraires que parcourent les touristes qui arrivent au port par croisière et qui s’aventurent quelques heures à parcourir ses plus beaux recoins. Le centre historique, la zone industrielle réformée et bouillonnante d’activités de la ria, de même que les nouvelles zones commerciales qui font les délices des plus fashions y sont mis en évidence. Mais Vigo cache bien plus de surprises: les sites naturels qui l’entoure, ses plages (sur l’une desquelles le marin du roman apparait ligoté) et une gastronomie qui font les délices des visiteurs de cette ville qui fut également la scène de certaines des histoires fantastiques de Jules Verne dans ses 20.000 lieues sous la mer.
«El inspector seguía especulando cuando en la calle Cánovas del Castillo se cruzó con decenas de turistas recién desembarcados en el muelle de transatlánticos. Unos acudían a los puestos de las ostreras en el mercado de la Piedra, otros a las tiendas del nuevo centro comercial, levantado como un parche oscuro en el ojo de la ciudad que mira al mar.
Antes de llegar a las arcadas de la Ribeira, torció por la calle Real y ascendió por el casco viejo. Manuel Trabazo tenía razón. Antes apenas había casas feas.
Miró la hora. La caminata le había dejado poco tiempo para comer. Entró en una tasca, pidió un bocadillo de jamón asado y una copa de blanco y se sentó en la barra pensando en Estévez. Lo imaginó devorando ensaladas en cualquier lugar cercano.
Se levantó después del café y caminó por la calle de la Palma junto a la concatedral. Por una calleja lateral vio a los camareros de los bares de la plaza de la Constitución montando las mesas de las terrazas. Como un animal que estiraba sus huesos tras un sueño prolongado, la ciudad se desentumecía bajo el sol.
La playa de los ahogados, Domingo Villar.
¿Has sentido alguna vez el deseo de escribir?
Nuestro Taller de Escritura te ayuda a (re)descubrir el placer de la palabra y la sonoridad de la lengua española, a desarrollar la imaginación y la creatividad, a jugar con las palabras; a producir textos propios y presentarlos de forma estética.
¡Libera al escritor que hay en ti!
En el Instituto Cervantes de Bruselas.
Ocho sesiones: 14 y 28 de septiembre, 5, 19 y 26 de octubre, 9, 23 y 30 de noviembre. De 09:30 a 12.30 h
Precio: 170 euros.
Dirigido a estudiantes de español a partir del nivel B1.2 y a hispanohablantes.
Profesora: María Dulce Kugler
BILBAO
La ciudad del Guggenheim es el escenario en el que transcurre la novela José Javier Abasolo. Bilbao es sin duda una ciudad atractiva a primera vista. Una ciudad industrial en constante renovación. Los grandes proyectos de arquitectónicos y de infraestructura han servido de motor a la renovación urbanística y económica de la ciudad. El museo Guggenheim, el Palacio Euskalduna, el metro de Norman Foster o el aeropuerto de Calatrava son ejemplos de la deslumbrante vitalidad que se respira en Bilbao y sus lugares de visita obligada.
La ville de Guggenheim constitue la scène où se déroule le roman de José Javier Abas olo. Bilbao est sans nul doute une ville qui attire au premier coup d’œil le visiteur. Une ville industrielle en constante rénovation. Les grands projets architecturaux et d’infrastructures ont servit de moteur à la régénération urbanistique et économique de la ville. Le Musée Guggenheim, le Palais Euskalduna, le métro de Norman Foster ou l’aéroport de Calatrava sont des exemples de l’éblouissante vitalité qui se respire à Bilbao et lieux obligés de visite.
“Sus pensamientos fueron interrumpidos por los aplausos que repentinamente empezó a escuchar y que desaparecieron igual de repentinamente a los pocos segundos. Esos efímeros aplausos le hicieron volver a la realidad. Se encontraba en el Salón Árabe del Ayuntamiento de su ciudad, donde el alcalde acababa de dar una recepción en honor del equipo que iba a filmar en Bilbao y sus alrededores la que ya se denominaba como gran producción vasco-hollywoodiense. En realidad los vascos lo único que iban a poner en la película era el escenario, así como la gastronomía y algún que otro técnico menor que en el futuro presumiría, y así constaría en su curriculum, de haber trabajado en una película de Jack White, dirigida por Vernon Zablowsky y cuyos protagonistas principales eran Ellen Buster y Larry Moore, pero las normas de cortesía obligaban a hablar de producción vasco-hollywoodiense como si, de esa manera, al personal aborigen se le pegara algo del glamour que se supone innato en los habitantes de la meca del cine.
– … alzo por tanto mi copa en honor de nuestros visitantes norteamericanos con la esperanza de que los frutos de esta colaboración que hoy iniciamos entre los representantes de la más poderosa industria cinematográfica mundial y nuestra ciudad, una ciudad que siempre se ha caracterizado por su talante liberal, tolerante, abierto y emprendedor se consoliden para satisfacción de ambas partes y, sobre todo, de la cultura, que es lo que diferencia las sociedades civilizadas de las primitivas, y lo que engrandece.
Con una cita de Miguel de Unamuno, que no venía a cuento pero a las que era muy aficionado, finalizó el discurso del alcalde y, tras los nuevos y pertinentes aplausos de cortesía. Los asistentes al acto volvieron a hablar entre ellos elevándose un ostensible murmullo que arrastró también a Iñaki Artetxe.” Hollywood-Bilbao, de José Javier Abasolo
BARCELONE
Barcelona es la ciudad por excelencia de la novela negra española, hasta tal punto que se han creado diferentes rutas turísticas que unen los lugares en los que se desarrollan las tramas de las novelas. La más conocida, sin ninguna duda, es la Ruta de Pepe Carvalho, el detective protagonista de las novelas de Manuel Vázquez Montalbán. Esta ruta transcurre, entre otros sitios, alrededor de la fuente de Canaletas, el mercado de La Boquería o el barrio de El Raval.
La Sombra del Viento de Carlos Ruiz Zafón, también tiene su propia ruta que nos lleva desde el Arco del Teatro, lugar en donde se encuentra el cementerio imaginario de los libros olvidados al cementerio del Poble Nou, pasando por monumentos tan emblemáticos como el Palacio Güell, la iglesia de Santa María del Mar o el Palau de la Música.
Barcelone est la ville par excellence du polar espagnol, à tel point que différentes routes touristiques ont été crées, reliant les lieux où se déroulent les intrigues. La plus connue est sans aucun doute, la route de Pepe Carvalho, le détective protagoniste des romans de Vázquez Montalbán. Cette route se développe autour de la fameuse Fontaine de Canaletas, le Marché de la Boquería ou le Quartier de El Raval.
La Sombra del Viento de Carlos Ruiz Zafón, possède aussi sa propre route, qui nous emmène de l’Arc du Théâtre lieu où se trouve le cimetière imaginaire des libres oubliés au cimetière de Poble Nou, en passant par des monuments aussi emblématiques que le Palau Güell, l’église de Santa María del Mar ou le Palau de la Música.
“Recogió su caja y se marchó por el pasillo central del figón, examinando los pies de los comensales como quien busca setas. Carvalho dejó el dinero de la cuenta en el platillo y salió a la calle. No recordó de momento donde había dejado el coche la noche anterior, pero intuyó que había sido por la parte alta de las Ramblas. Deambuló por el centro del paseo, deteniéndose en los quioscos de libros y revistas, sopesando sobres de semillas, reflexionando más arriba sobre la extraña condición de los pájaros y monitos encerrados en las jaulas de los vendedores. Pero ya la Rambla se llenaba del
bullicio comercial de la tarde y Carvalho se metió bajo el escudo colgante que daba paso a la entrada del Mercado de la Boquería”. Tatuaje, Manuel Vázquez Montalbán.
«Todavía recuerdo aquel amanecer en que mi padre me llevó por primera vez a visitar el Cementerio de los libros olvidados. Desgranaban los primeros días del verano de 1945 y caminábamos por las calles de una Barcelona atrapada bajo cielos de ceniza y un sol
de vaporque se derramaba sobre la Rambla de Santa Mónica enuna guirnalda de cobre líquido.
ie.-Daniel, lo que vas a ver hoy no se lo puedes contar a nadie –advirtió mi padre-. Ni a tu amigo Tomás. A nad
¿Ni siquiera a mamá?-inquirí yo a media voz.
Mi padre suspiró, amparado en aquella sonrisa triste que le perseguía como una sombra por la vida.
Claro que sí –respondió cabizbajo-. Con ella no tenemos secretos.
A ella puedes contárselo todo”. La sombra del viento, Carlos Ruiz Zafón
MADRID
Madrid no deja indiferente a Darman, el asesino de Beltenebros ideado por Muñoz Molina. Una de sus rutas preferidas cuando va a la ciudad es la que lleva de Atocha a Cibeles. Si volviera ahora a Madrid, varias décadas después, la en contraría completamente transformada. La estación de Atocha ha sido completamente renovada y bajo su techo de cristal, adonde llegan trenes procedentes de diferentes puntos de España, se encuentra ahora un jardín tropical, antesala de un moderno terminal de trenes de alta velocidad. Y de ahí a la Cibeles, siempre hay que recorrer el Paseo del Prado con sus árboles majestuosos, ahora transformado en un Paseo del Arte sembrado de las mejores pinacotecas de España.
Madrid ne laisse pas indifférent à Darman, l’assassin à gage de “Beltenebros” imaginé par Muñoz Molina. Une de ses routes favorites chaque fois qu’il allait à la ville était celle qui le conduisait d’Atocha a Cibeles. S’il devait revenir visiter Madrid aujourd’hui, plusieurs décades plus tard, il la trouverait totalement transformée. La gare d’Atocha a été complètement rénovée et sous son toit de verre où arrivaient les trains en provenance de tous les points d’Espagne, se trouve aujourd’hui un jardin tropical, anti-salle d’un terminal moderne de trains à grande vitesse. Et d’ici à la Cibeles, il faut toujours parcourir le Paseo del Prado avec ses arbres majestueux, mais celui-ci s’est transformé en un Paseo del Arte, parsemé des meilleures pinacothèques d’Espagne.
(Siga leyendo esta entrada…)
Durante este mes de agosto os queremos presentar Ciudades Españolas de Novela Negra, una nueva exposición bibliográfica realizada por el Instituto Cervantes en colaboración con la Oficina de Turismo en Bruselas que hemos inaugurado en la biblioteca y que podéis visitar hasta el 30 de septiembre.
Os ofrecemos un mapa colaborativo en Google Maps que iremos completando con vuestras sugerencias hasta lograr el mapa más completo posible sobre novela negra española. ¡Animaos a participar dejando aquí vuestros comentarios!
Clic aquí para ver el mapa Novela negra y ciudades españolas
Aprovechamos esta entrada para desearos un feliz verano y os recordamos que la biblioteca cierra por vacaciones del día 12 al 24 de agosto, ambos incluidos.
Pendant le mois d’août nous vous présentons Villes du Polar en Espagne, une nouvelle exposition bibliographique dans la bibliothèque que vous pouvez visiter jusqu’au le 30 Septembre.
Le but de cette expo est double. D’un coté nous voulons encourager la lecture et diffuser la connaissance du polar espagnol. Mais, aussi, ajouter une autre attraction à la visite touristique des villes qui se sont associés avec le roman policier espagnol pour mieux les connaître à travers les textes des romans qui se développent dans cettes villes.
Nous vous offrons en plus une carte collaborative dans Google Maps que nous allons compléter avec vos suggestions pour obtenir la carte la plus complète possible sur le polar espagnol. Nous vous encourageons à participer en laissant vos commentaires ici!
Cliquez ici pour voir la carte des Villes du Polar en Espagne.
Nous profitons pour vous souhaiter un bel été et nous vous rappelons que la bibliothèque será fermée pour les vacances du 12 au 24 Août inclus.
Tras el éxito de la primera versión en Flagey en diciembre 2012, la Casa de América Latina tiene el honor de presentarle la segunda versión de “Peliculatina”, el evento cinematográfico consagrado al cine latino-americano de ficción en Bruselas que se realizará entre los días 25 y 29 de septiembre.
Peliculatina tiene por objetivo permitir y promover los intercambios culturales entre América Latina y Europa a través el séptimo arte. Su intención es generar un espacio para el cine latino-americano, aún demasiado desconocido en Bélgica.
Este año, Peliculatina se divide en cinco secciones: Chile, España, América Central, Puntos de vista y la selección del festival de películas latino-americanas de Flandres.
Durante una semana, más de veinte películas se estrenaran en las salas de Flagey, Vendôme y del Styx.
Una serie de actividades relacionadas con Peliculatina enriquecerán la programación, tales como – encuentros con los realizadores, exposición de afiches de películas chilenas
y cubanas de los años 60′, conferencias, muestra gastronómicas latino-americanas y conciertos.
¡Esperamos la presencia de todos ustedes a Peliculatina!
Suite au succès de la première édition à Flagey en décembre 2012, la Maison de l’Amérique Latine est fière de vous présenter la deuxième édition de « Peliculatina », l’événement consacré au cinéma latino-américain de fiction à Bruxelles, qui aura lieu cette année du mercredi 25 au dimanche 29 septembre.
Peliculatina a pour objectif de permettre et de promouvoir l’échange entre les cultures latino-américaine et européenne par le biais du septième art. Sa volonté est d’instaurer un réel événement autour du cinéma latino-américain encore trop méconnu en Belgique. Cette année, Peliculatina se décline en cinq sections : Chili, Espagne, Amérique Centrale, Regards croisés et la sélection du festival latino-américain de Flandres.
Durant une semaine, plus d’une vingtaine de films de fiction récents, inédits en Belgique, seront projetés dans les salles du Flagey, Vendôme et du Styx.
Des activités connexes viendront enrichir la programmation de Peliculatina : rencontres avec les réalisateurs, exposition d’affiches de films cubains et chiliens des années 60’, conférences, dégustation de mets latino-américains et concerts.
Nous espérons vous y voir nombreux !
Nuesto Club de Lectura regresará en septiembre con uno de los libros más atractivos del premio Nobel peruano, Mario Vargas Llosa. Aunque nuestro autor nos ha proporcionado algunas de las obras más importantes de la literatura en español del siglo XX, como Conversación en La Catedral, La ciudad y los perros o Pantaleón y las visitadoras, entre otras, nosotros hemos elegido una de las obras que le han consagrado en este nuevo siglo, La fiesta del Chivo.
La fiesta del Chivo es una ficción histórica, magistralmente estructurada y documentada, ambientada en Santo Domingo, en la época de la dictadura de Trujillo. En ella Mario Vargas Llosa reflexiona sobre la libertad desde el delirio del poder dictatorial y su recuerdo. Se trata de una obra llena de tensión narrativa, en la que asistimos a un doble retorno: mientras Urania Cabral visita a su padre en Santo Domingo, volvemos a 1961, cuando la capital dominicana aún se llamaba Ciudad Trujillo. Allí un hombre que no suda tiraniza a tres millones de personas sin saber que se gesta una maquiavélica transición a la democracia.
De entre algunos de los comentarios que ha suscitado esta novela, nos quedamos con las palabras de Juan Cruz, periodista de El País, y uno de los primeros lectores de La fiesta del chivo: “ahora estoy viajando a Estocolmo, invitado por el Instituto Cervantes, y rememoro, es inevitable, aquel momento espléndido de lector, cuando un libro me tenía agarrado por el cuello, pendiente de una historia cuyo desenlace conocíamos todos pero que Mario Vargas Llosa convirtió en una extraordinaria novela de suspense, por su manera de narrarla, por su modo de sorprenderse él mismo del desarrollo de los disparates del dictador.”
Así quedamos todos emplazados para esta lectura de la que disfrutaremos en aquellos lugares reales o imaginarios a los que el verano nos haya conducido. ¡Feliz lectura!
Miércoles, 18 de septiembre, de 19 a 21 h.
Es necesaria la inscripción previa, ya sea personalmente en la secretaría del centro, o a través del enlace Club de lectura en nuestra página en Internet. El número máximo de participantes es de 15, según el orden de formalización de la inscripción. Precio de la sesión: 10 euros.
Hoy comienza el XXXVI Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro. La ciudad medieval de Almagro, declarada Conjunto Histórico-Artístico y situada en la región de Castilla-La Mancha, reúne cada año durante 24 días del mes de julio, a miles de personas llegadas de todo el mundo en torno a la escena del Barroco y el Siglo de oro español. Su Corral de Comedias es el recinto mejor conservado del Siglo de oro y en él tenían lugar las representaciones teatrales durante los siglos XVI y XVII.
En el programa, junto a las funciones de teatro, se incluye actividades de música y danza, así como exposiciones y talleres que se celebran en 16 espacios escénicos de gran belleza: teatros, patios, iglesias, ermitas, plazas y museos. En esta edición participan 47 compañías con 57 espectáculos y 98 representaciones.
Aprovecha la ocasión para leer a nuestros clásicos. Consulta el catálogo.