El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Film screening | Cine: El cielo gira

el cielo giraThe last session of the film series Feminine Space brings us the poetic film El cielo gira by Mercedes Álvarez. Don’t miss the screening tomorrow at 6pm in Café Literario.

Located in the most depopulated area of  Europe, the province of Soria, where more than 75% of the population is over 75 years old, in the village of Aldeaseñor, there are 14 inhabitants; the youngest is 48 years old, the oldest a woman born in 1900. They are the last generation after an uninterrupted history of more than eight centuries. Nothing now can change the ticking away of time in this world which is folding in upon itself. Nowadays life continues.

In a short time it will die out without a sound and without witnesses. For the visitor this landscape of moors and pine woods has been kept strangely intact and virginal without traces of the passing of time. This world forms part of the personal and artistic interests of the 48 year old painter, Pello Azketa who comes to the village along with his wife with the intention of renting a house and spending a short time there.

La última sesión del ciclo de cine Espacio femenino nos trae la poética película El cielo gira de Mercedes Álvarez. No te pierdas la proyección mañana a las 18:00 en el Café Literario.

Situado en la región más despoblada de Europa –la provincia de Soria, donde más del 75% de la población es mayor de 75 años-, en el pueblo de Aldeaseñor quedan hoy 14 habitantes; el menor, de 48 años; la mayor, una anciana que nació en 1900. Son la última generación, después de una historia ininterrumpida de más de ocho siglos. Nada rectificará ya la caída del tiempo en este mundo replegado sobre sí mismo. Hoy, la vida continúa.

Dentro de poco, se extinguirá sin estrépito y sin más testigos. Para el visitante, ese paisaje de páramos y encimares se conserva extrañamente intacto y virginal, sin huellas ni rastro del cambio de los tiempos. Este mundo forma parte de los intereses personales y artísticos de un pintor, Pello Azketa, 48 años, que va a llegar al pueblo acompañado de su mujer, con la intención de alquilar una casa y pasar allí una corta temporada.

Workshop: Sevillanas for children aged 8-12 | Taller: Sevillanas para niños de 8 a 12 años

flamenco_girls This week your children can enjoy a Sevillanas beginners workshop conducted in English by Joyce Richardson. Las Sevillanas is a traditional flamenco dance performed in pairs. It’s the most popular regional dance in Spain and is performed at all the different fairs and parades celebrated throughout Andalusia.

Besides Sevillanas the workshop will include  some history of Flamenco introducing arms, footwork, castanets, palmas & shawl movement.

Dates: 23rd, 24th and 25th July, 10am-12pm
Duration: 6h
Price: 60 €
Info or registration: reservas.dublin@cervantes.es

Joyce Richardson is a professional dancer and flamenco teacher. In 2005 she founded the company “Aires Flamencos”, based in Dublin. She currently owns and teaches at the flamenco dance academy – Flamenco Ireland.

Esta semana tus hijos pueden disfrutar de un taller básico de Sevillanas impartido en inglés por Joyce Richardson. Las Sevillanas es un baile flamenco que se baila en pareja. Es el baile regional más popular en España, y se baila sobre todo en las distintas ferias y romerías que se celebran en Andalucía.

En el taller también se incluirá información sobre la historia básica del flamenco haciendo una introducción a los pasos de brazos y pies, castañuelas, palmas y movimientos de mantón.

Dates: 23, 24 y 25 de julio, 10:00-12:00
Duración: 6horas
Precio: 60 €
Información e inscripción: reservas.dublin@cervantes.es

Joyce Richardson es bailadora profesional y profesora de flamenco. En 2005 fundó la compañía “Aires Flamencos”, asentada en Dublín. Actualmente es propietaria y profesora de la academia de baile flamenco Flamenco Ireland.

Audiobook of the Week | Audiolibro de la semana: La estrella peregrina

la_estrella_peregrinaLa estrella peregrina by writer Ángeles de Irisarri is our audiobook of the week. Don’t you know how to use our audiobooks service yet? Well, it’s as simple as taking your library card and click on the link.

A Countess of Brittany, after the death of her husband in the first millennium, begins a pilgrimage to Compostela to postrate herself before the apostle James and ask him to make his daughter, who is seven years and is dwarf, grow. Evil tongues say that, despite having received exorcism, she’s still possessed.

She starts the journey with an entourage of two hundred servers, but during many miles she runs into quirky characters, while many mishaps and adventures happen and she even lives the “terrors” of the Thousand Year in Finisterre in Galicia and the theft of a precious Blessed in the city of León.

La estrella peregrina  de la escritora  Ángeles de Irisarri es nuestro audiolibro de la semana. ¿Todavía no sabes como usar nuestro servicio de audiolibros? Pues es muy simple, coges tu carnet de la biblioteca y pulsas en el enlace.

Una condesa de la Bretaña francesa, tras el fallecimiento de su marido en el Año Mil, inicia una peregrinación a Compostela para postrarse ante el apóstol Santiago y que éste haga crecer a una hija que tiene de siete años y que es enana, de la que las malas lenguas sostienen que, pese a haber recibido exorcismo, continúa endemoniada.

Sale al camino con un séquito de doscientos servidores, pero a lo largo de tantas y tantas millas se encuentra con personajes estrafalarios, a la par que le suceden multitud de contratiempos y aventuras, e incluso vive los «terrores» del Año Mil en el Finisterre de Galicia y el robo de un precioso Beato en la ciudad de León.

Irish heroes, Spanish heroes / Héroes irlandeses, héroes españoles

El 18 de July de 2013 en History, Spanish-Irish relations por | Sin comentarios

The_Irish_TimesLast June, The Irish Times published an interesting article about Brian Boru, Irish legendary hero, and its parallels with other European heroes. The most interesting for us, is to see how the European hero closer to Brian Boru, the one who has more in common with him, is the Spanish hero, El Cid Campeador. Rodrigo Díaz de Vivar is probably the best known Spanish hero, and his story is on the origin of Spanish literature.

To learn more about El Cid, there are many studies available in Spanish on our Centro Virtual Cervantes. In English, a broad sample of what we can find on the net is available via this link.

The article mentioned in The Irish Times is available here.

El pasado mes de junio, The Irish Times publicó un interesante artículo sobre Brian Boru, héroe legendario irlandés y sus paralelismos con otros héroes europeos. Pero lo más interesante para nosotros es ver cómo el héroe más cercano a Brian Boru, el que más puntos en común tiene con él, es el Cid Campeador, probablemente el héroe español más conocido, el que todos los niños han conocido en la escuela y cuyo relato está en la base, en el origen de la literatura española.

Para conocer más sobre el Cid Campeador, hay muchos estudios disponibles en español en nuestro Centro Virtual. En inglés, una amplia muestra de lo que podemos encontrar en la red está disponible a través de este enlace.

El artículo mencionado de The Irish Times está disponible aquí.

Film screening | Cine: De tu ventana a la mía


The new session of Feminine Space, a film series with a particular focus on women, comes today at 6pm to Café Literario. The film is De tu ventana a la mía by Paula Ortiz.

Violet, Inés and Louise are women of different ages, whose days pass in apparent calmness on the other side of the window. Wheatfields, mountains, and the streets of an old city provide settings in which De tu ventana a la mía recreates these women’s lives, as seen through the light and the beauty of memories.

The film gives us the magical past when it was still possible for a young girl to dream in the woods; it gives us, the distant gaze of a mother in the arid desert and the autumnal memory of a mature woman in a closed house. It tells the tale of women who seem to live in silence, but who have memories that keep secrets, passions, and dreams alive.

La nueva sesión del ciclo Espacio femenino, dedicado al papel de la mujer como creadora, llega hoy a las 18:00 al Café Literario con la proyección de la película De tu ventana a la mía de Paula Ortiz.

Violeta, Inés y Luisa son mujeres de edades diferentes, cuyos días transcurren en aparente placidez, al otro lado de la ventana. Los campos de trigo, el refugio en la montaña y las calles de una vieja ciudad, son los lugares donde De tu ventana a la mía recrea sus vidas, sutilmente tamizadas por la luz y la belleza de los recuerdos.

La película se ambienta en ese pasado mágico donde aún era posible el sueño adolescente en los bosques, la mirada lejana de una madre en la aridez del desierto y el recuerdo otoñal de la madurez en la casa encerrada. Mujeres que parecían vivir en silencio, pero cuyos recuerdos guardaban secretos, pasiones, sueños.

Concert | Concierto: Susana Garrido

susana_garridoThe best Spanish music comes today to the Instituto Cervantes with a concert by singer Susana Garrido. The gig will be at 7.30pm at Café Literario and the ticket is €5.

Musician and singer Susana Garrido Pombo is from Galicia and currently lives in Dublin. Her style spans various genres and crosses many borders including jazz, latin, bossa and folk. Susana sings her own songs as well as covers by other artists. An award winning vocalist, she has produced CDs with among others, the group Sonhos.

La mejor música española llega hoy al Instituto Cervantes con un concierto de la cantante Susana Garrido. Empezará a las 7.30 eb el Café Literario y el precio de la entrada es de 5€.

La músico y cantante Susana Garrido Pombo es gallega y actualmente tiene su residencia en Dublín. Su estilo es una amalgama de diversos géneros, y fusiona entre otros el jazz, música latina, bossa y folk. Su repertorio incluye canciones propias y versiones de otros artistas. Como vocalista ha ganado diversos premios y ha grabado varios CD con el grupo Sonhos entre otros.

El olvido de la memoria

OlvidosEn esta quinta edición del Curso de literatura y escritura creativa en el Instituto Cervantes de Dublín os presentamos la selección que los alumnos han realizado de su trabajo. Esta vez, además de contar con la ardua labor de las editoras, Carmen Sanjulián y Vicky Puche, también tenemos el placer de incorporar los extraordinarios dibujos de Alejandro Ferrer Gil.

El tema protagonista de este curso ha sido el recuerdo y el olvido. En nuestro recorrido por el paso del tiempo, hemos empezado con el personaje perdido de “La memoria tramposa” de José María Merino. Después nos hemos adentrado en la mente amnésica a través del relato “Ausencia” (Cristina Fernández Cubas) y de Piano Man, noticia real sobre un hombre hallado hace unos en Inglaterra sin datos que identificaran su identidad, más allá de su virtuosidad para tocar el piano.

De la amnesia, hemos pasado a la capacidad sobrehumana para el recuerdo de “Funes el memorioso” (Jorge Luis Borges). Salvador Dalí nos ha inquietado con su cuadro “La persistencia de la memoria” y las “Instrucciones para dar cuerda a un reloj” de Julio Cortázar nos han recordado que el ser humano es esclavo del tiempo.

En música, Ismael Serrano nos ha cantado el paso del tiempo y los sueños irrealizados en “Papá cuéntame una vez”. Inspirados por el Día del Libro dedicado a Cervantes, hemos construido personajes copiando el principio de Don Quijote de la Mancha. Estos personajes han ido viajando de la mano de los alumnos, quienes han ido añadiendo partes a lo escrito anteriormente por sus compañeros hasta hilvanar una historia.

En poesía, nos hemos acercado a Luis Cernuda con “Donde habite el olvido” y Pedro Salinas con su poema “Muertes” indicaba que todo olvido también es muerte.
Finalmente, hemos cerrado este ciclo de relatos, pinturas y poemas sobre la memoria con la melodía de “Se me olvidó que te olvidé” (Bebo y El Cigala).

Sin duda, este ha sido uno de los temas más complejos trabajados en clase no ha faltado el debate filosófico sobre la (im)posibilidad de la memoria, el pasado y la historia. A continuación, os presentamos nuestro monográfico con la intención de que así estos textos no caigan en el olvido.

Patricia García (profesora del curso)

Audiobook of the Week | Audiolibro de la semana: El balonazo

el_balonazoThis week we bring you the audiobook El balonazo by Belén Gopegui. In this story children are the protagonists but it can be enjoyed by people of all ages. The downloading of this audiobook only requires your library card and to click here.

Daniel is ten years old and things are not going well for him. Specially because he’s fed up of studying and he has no luck or talent in his true passion, football.

His friends ignore him when playing matches but Daniel is not willing to go on like this.  When he meets Maxama, an African illegal immigrant, his life will change. His new friend will teach him no only a lot of tricks to become a good football player but he will also teach him how real life is.

Esta semana te traemos el audiolibro El balonazo de Belén Gopegui. Es una historia protagonizada por niños pero que se puede disfrutar a todas las edades. La descarga de este audiolibro solo requiere que busques tu carnet de biblioteca y pulses aquí.

A Daniel, que tiene diez años, no le están yendo bien las cosas. Sobre todo porque además de que está harto de estudiar, en su verdadera pasión, que es el fútbol, no tiene ni suerte ni talento. Sus amigos «pasan» de él a la hora de jugar los partidos, pero Daniel no está dispuesto a seguir así. Cuando conoce a Maxama, un inmigrante ilegal africano, su vida cambiará. Su nuevo amigo no sólo le enseñará muchos trucos para convertirse en un buen futbolista, sino que también le mostrará cómo es la vida en realidad.

Seminar: The History of Classic Spanish Guitar | Historia de la guitarra clásica española

seminario_guitarraEnjoy a two-session seminar on the history of classic Spanish guitar the 16th and 18th of July from 6pm to 8.30p. It will be conducted in English by Ángel Lejarza.

A succinct look at the history of  Spanish guitar and its impact on music. A brief compilation of facts, composers and samples of music spanning almost 500 years of  Spanish guitar from 1536 to the present day.

The seminar is tailored for lovers of Spanish guitar and its music. It will be filled with samples of music and interesting anecdotes to help you discover the fascinating world of Spanish guitar. Don´t worry, guitar playing skills are not required!

The seminar will be made up of 5 sections: Renaissance, Baroque, Classical, Romantic and Modern.

Angel Lejarza studied in the National Conservatory of Music in Mexico City and later at the Real Conservatorio Superior de Música in Madrid. He finished his studies of Renaissance and Baroque music and specialized in French and Spanish styles at the Ecole Supérior de Musique et Art Dramatique, Schola Cantorum de Paris. Angel has been awarded the prize of Arts in Mexico by the National Council for the Culture and the Arts several times. He has won the International Competition at the Conservatoire Rachmaninoff in Paris. He has been guest teacher and performer of  Music Festivals in Europe, in China and the US. He played twice for the President of the Republic of Ireland Mrs. Mary McAleese.

Fee: €50

Registration: https://clicdublin.cervantes.es/en/activities ; reservas.dublin@cervantes.es

Disfruta de un seminario de dos sesiones sobre la historia de la guitarra clásica española el 16 y el 18 de julio de 18:00 a 20:30. Estará impartido en inglés por Ángel Lejarza.

Un fugaz vistazo a la historia de la guitarra española y su relación con la música. Una breve recopilación de hechos, compositores y ejemplos musicales relacionados con la guitarra española durante casi 500 años y que dan comienzo en 1536.

Este seminario está concebido para amantes de la guitarra española y su música. Es ligero y lleno de ejemplos musicales e interesantes anécdotas con las que descubrimos el fascinante mundo de la guitarra española. No se requiere saber tocar la guitarra.

Se compone de 5 bloques: Renacimiento, Barroco, Clásico, Romántico, Moderno.

Ángel Lejarza estudió en el Conservatorio Nacional de Música de México y posteriormente en el Real Conservatorio Superior de Música de Madrid. Completó estudios sobre música barroca y del renacimiento y se especializó en estilos franceses y españoles en la Ecole Supérior de Musique et Art Dramatique, Schola Cantorum de París. El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes le ha otorgado el Premio Nacional de Ciencias y Artes de México en varias ocasiones. Fue ganador de la competición internacional del Conservatoire Rachmaninoff de París. Ha participado en festivales de música europeos, chinos y americanos como artista y profesor invitado. Ha tenido el honor de interpretar para la Presidenta de Irlanda, Mary McAleese en dos ocasiones.

Precio: 50€

Inscripción : https://clicdublin.cervantes.es/en/activities ; reservas.dublin@cervantes.es

Paul Gaffney makes the path by walking | Paul Gaffney hace camino al andar

se_hace_camino_al_andarAs every year, PhotoIreland and Instituto Cervantes bring you a new exhibition. This time you can enjoy We make the path by walking by artist Paul Gaffney. You can visit the exhibition from July 10th to July 30th. The opening hours are : Mon- Thur 12 am-7pm and Fri 10am-2pm.

Over the past year Paul Gaffney has walked over 3,500 kilometres throughout Spain, Portugal and the south of France, with the aim of creating a body of work which explores the idea of walking as a form of meditation. His intention has been to create a series of quiet, meditative images, which would evoke the experience of being immersed in nature and capture the essence of the journey. The images seek to engage the viewer in this walk, and to communicate a sense of the subtle internal and psychological changes which one may undergo while negotiating the landscape.

Paul Gaffney is a Dublin-based artist who has recently completed an MFA in Photography at the University of Ulster in Belfast. His project ‘We Make the Path by Walking’ has been shortlisted for the European Publishers Award for Photography 2013, and also won the Johnsons-Photopia prize at this year’s Format Festival in Derby, England. His work has been exhibited in numerous locations throughout Ireland and the UK, including the Gallery of Photography, Cambridge University, Host Gallery (London) and Third Floor Gallery (Cardiff).

Como todos los años, PhotoIreland y el Instituto Cervantes te traen una nueva exposición. Esta vez puedes disfrutar de Se hace camino al andar del artista Paul Gaffney. La exposición tendrá lugar entre el 10 y el 30 de julio y las horas de visita son lunes a jueves de 12:00 a 19:00 y los viernes de 10:00 a 14:00.

Durante el último año Paul Gaffney ha recorrido más de 3.500 km por España, Portugal y el sur de Francia con el propósito de captar imágenes y momentos que exploren la noción de caminar como vía de meditación. Su intención ha sido crear una serie de imágenes serenas y meditativas que evoquen la experiencia de sentirse inmerso en el entorno y que capturen la esencia del viaje. Las imágenes pretenden hacer partícipe al espectador de este recorrido y reflejar los posibles y sutiles cambios, íntimos y psicológicos, que se viven al atravesar los parajes naturales que le rodean.

Paul Gaffney es un artista afincado en Dublín que ha terminado recientemente un Máster en Bellas Artes en fotografía de la Universidad de Úlster, Belfast. Su proyecto We Make the Path by Walking (Se hace camino al andar) ha sido nominado para el premio EPAP 2013 (European Publishers Award for Photography), y ha sido galardonado con el premio Johnsons-Photopia del Festival Format de Derby, Inglaterra, de este año. Su trabajo se ha expuesto en numerosas localidades de Irlanda y Reino Unido, incluidas la Gallery of Photography, (Universidad de Cambridge), la Host Gallery (Londres) y la Third Floor Gallery (Cardiff).

Film screening | Cine: Siete mesas de billar francés


Good cinema today with the screening of Siete mesas de billar francés by Gracia Querejeta. We hope to see you at 6pm in Café Literario. This is part of the Feminine Space cinema series.

Angela and her son Guille travel to the big city to see Leo, her father and the boy’s grandfather, when he suddenly takes ill. However, they arrive to discover that he has just passed away. Charo, the dead man’s mistress, explains the dire straits suffered by the paternal business: a hall with seven billiard tables. Charo is convinced that the only way to pay off the debts is to sell the place. However, Angela learns that her husband has disappeared in mysterious circumstances. Given this painful reality, Angela resolves to get on and rebuild her life. And the first thing she decides to do is put her savings into getting the old place and its seven tables back up on its feet.

Buen cine hoy con la proyección de Siete mesas de billar francés de Gracia Querejeta. Esperamos verte a las 18:00 en el Café Literario. La película es parte del ciclo Espacio femenino.

Ángela y su hijo Guille viajan a la gran ciudad ante la repentina enfermedad de Leo, padre de ella y abuelo del chaval. Cuando llegan, Leo acaba de morir. Es Charo, amante del difunto, la que pone a Ángela al corriente de la ruina del negocio paterno: un local en el que se alinean siete mesas de billar francés. Para Charo, la única solución ante la deuda es vender. Poco después, Ángela tiene noticia de que su marido ha desaparecido en oscuras circunstancias. A partir de esta dolorosa realidad, Ángela se empeña en salir adelante y reconstruir su vida. Y lo primero que decide es emplear sus ahorros en volver a poner en marcha el viejo local de las siete mesas.

Audiobook of the Week | Audiolibro de la semana: Las mujeres de Héctor

las_mujeres_de_hectorLas mujeres de Héctor  by Adelaida García Montes is our audiobook of the week. Don’t you know how to use our audiobooks service yet? Well, it’s as simple as taking your library card and click on the link.

Everything starts with an unforeseen event, a manslaughter. An absurd fact, an accident that gradually and inexorably will be mark the life of the characters in the novel. Hector, the male protagonist, is a man unable to take real commitments and responsibilities, to engage fully in his relationships. He has three women in his life. Laura, his former wife and mother of his daughter, with whom he maintains a tense and frayed relationship; Margarita, the mistress, with whom he currently shares his life but keeping aloof and Irina, a young student who feels a strong attraction for Hector and won’t hesitate to manipulate the facts of the homicide that opens the book so she can see her wishes come true.

This is a novel about the consequences of passions, about the open wounds of love and about the fate or chance that govern our lives, shaking our seemingly quiet everyday.

Las mujeres de Héctor de Adelaida García Montes es nuestro audiolibro de la semana. ¿Todavía no sabes como usar nuestro servicio de audiolibros? Pues es muy simple, coges tu carnet de la biblioteca y pulsas en el enlace.

Todo empieza con un hecho imprevisto, un homicidio involuntario. Un hecho absurdo, un accidente que poco a poco, inexorablemente, irá marcando la vida de los personajes de la novela. Héctor, el protagonista masculino, es un hombre incapaz de asumir verdaderos compromisos y responsabilidades, de involucrarse a fondo en sus relaciones. Las mujeres, sus mujeres , son tres. Laura, la ex esposa y madre de su hija, con la que mantiene unas tensas y crispadas relaciones; Margarita, la amante, con la que actualmente comparte su vida aún guardando las distancias, e Irina, una joven estudiante que siente por Héctor una fuerte atracción y que no durará en manejar a su conveniencia los hilos del homicidio que abre el libro para ver realizados sus deseos.

Esta es una novela sobre las consecuencias de las pasiones, sobre las heridas abiertas del amor y sobre el destino o el azar que gobierna nuestras vidas, que sacude nuestra aparentemente tranquila cotidianeidad.

Youth Theatre Workshop-ages 12 and up | Teatro para adolescentes- a partir de 12 años

teatro_ninosSummer is the perfect moment to improve your children’s Spanish while they also have fun. We offer you a week theatre workshop running next week from Monday to Friday from 10am to 1pm. The workshop will be conducted in Spanish by  Sandra Villegas, Director of The Latin Sphere Theatre.

As a communication tool for adolescents, theatre is an interesting starting point for personal and social development. The objective of the workshop is to help young people to recognise their own capacity for creativity. Verbal and body language excercises, relaxation and role playing are all activities that will help to develop the imagination. Through the performance of plays and the technique of improvisation, an environment of listening and reflection will be created, where everyone can express their opinions freely and explore their dreams.

Sandra Villegas completed post-graduate studies at UCD, where she gained her Masters in Directing for Theatre. She also received a diploma in drama and theatre from NUI Maynooth, and holds a degree in theatre, drama, acting and directing from CUNY (City University of New York). Sandra has trained on Broadway in New York, founded The Latin Sphere Theatre company in Dublin and has facilitated numerous theatre workshops for organisations like LASC (Latin American Solidarity Centre) and Banúlacht.

The price is €160 and you can enrol in our office or from your own home by clicking on the link: https://clicdublin.cervantes.es/en/004-ep-c-02-e3

El verano es el momento ideal para mejorar el español de tus hijos mientras se divierten. La próxima semana te ofrecemos un taller de teatro de lunes a viernes de 10:00 a 13:00. El taller es en español y estará impartido por Sandra Villegas, Directora de The Latin Sphere Theatre.

El teatro como herramienta de comunicación entre los adolescentes es un punto de partida interesante para su desarrollo tanto personal como social. El taller tiene como objetivo hacer al individuo reconocer su propia capacidad creativa. El entrenamiento verbal y corporal, la relajación, y el juego teatral se trabajarán constantemente para incentivar el desarrollo de la imaginación. A través de piezas teatrales y la técnica de improvisación se creará un espacio de escucha y reflexión en dónde cada uno pueda expresar su opinión libremente y poner en práctica deseos y sueños.

Sandra Villegas completó su posgrado en UCD obteniendo una maestría en dirección de teatro. También  recibió un diploma en drama y teatro de NUI Maynooth, y su licenciatura en teatro, dramaturgia, actuación y dirección de CUNY (City College of NY). Sandra hizo un período  de prácticas en el prestigioso Broadway de Nueva York. Sandra fundó la compañía The Latin Sphere Theatre en Dublín y ha facilitado talleres de teatro para organizaciones como LASC y  Banúlacht.

El precio del taller es de 160€ y te puedes registrar en nuestras oficinas o desde casa a través del siguiente enlace: https://clicdublin.cervantes.es/en/003-ep-c-02-e3

Film screening | Cine: Tres días con la familia

tres_dias_con_la_familiaThe second movie of the Feminine Space film series is Tres días con la familia by the talented Mar Coll. Enjoy this film today at 6pm in our cosy Café Literario.

Lea suddenly has to travel to Girona, where her paternal grandfather has just passed on. Awaiting her there is her family, whom she has not seen virtually since she went away to live abroad. Inundating the three days of ceremonies, between the wake, the mass and the funeral, are bits of nostalgia from the past and the sadness that death typically leaves behind in its path.

It is also a good time to dismantle that game of façades of a bourgeoisie in decline. Lea rejects a hypocritical world that seems to cling to her skin like a custom-made suit.

La segunda película del ciclo Espacio femenino es Tres días con la familia dirigida por uno de los jóvenes talentos del cine español, la directora Mar Coll. Disfruta esta película en nuestro acogedor Café Literario hoy a las 18:00.

Léa debe viajar súbitamente a Girona donde su abuelo paterno acaba de fallecer. Allí le espera su familia, a la que prácticamente no ha visto desde que se marchó al extranjero. La muerte del patriarca de los Vich i Carbó es la excusa perfecta para forzar la convivencia entre sus descendientes.

Los tres días que dura el velatorio, la misa y el entierro son un buen momento para observar ese juego de apariencias de una burguesía conservadora en la que todos los problemas son evidentes pero nunca explícitos. Léa rechaza este mundo hipócrita que se le adhiere a la piel como un traje hecho a medida.

Tribute to Elías Querejeta / Homenaje a Elías Querejeta


El pasado día 9 de junio falleció Elías Querejeta, una de las figuras más importantes del cine español. Fue el productor por excelencia y de su mano salieron muchas de las grandes películas de nuestro cine de los últimos cuarenta años. Los que le conocieron, a menudo destacan su faceta de productor-autor, dada su involucración total en los proyectos en los que participó, desde el guión y la pre-producción hasta el montaje final.

Curiosamente, en su juventud fue futbolista profesional, jugando durante cinco años en primera división. Pero pronto decidió dedicarse a su gran vocación cinematográfica y se trasladó a Madrid, formando su propia productora en el año 63 y llegando a producir más de cincuenta películas en las que dio paso a un nuevo cine que rompió moldes especialmente en los conflictivos tiempos del franquismo y la transición.

Su primer gran aliado fue el realizador Carlos Saura con el que comenzó su carrera como productor y con el que trabajaría en títulos como La caza, Peppermint frappé, La madriguera, Ana y los lobos, Cría cuervos que fue galardonada con el Premio del Jurado en Cannes y Deprisa, deprisa, ganadora del Oso de Oro en el Festival de Berlín.

En la filmografía de Querejeta también destacan El desencanto de Jaime Chavarri, Habla mudita de Manuel Gutiérrez Aragón o Tasio, Las cartas de Alou e Historias del Kronen de Montxo Arméndariz. También produjo junto a Víctor Erice dos películas míticas: El espíritu de la colmena y El sur.

En los últimos 20 años, Elías Querejeta apostó fuerte por los jóvenes realizadores. Desde los tres primeros títulos de Fernando León de Aranoa, Familia, Barrio y Los lunes al sol, por la que recibiría su última Concha de Oro en el Festival de San Sebastián, hasta las películas de su hija Gracia (Una estación de paso, Cuando vuelvas a mi lado o Siete mesas de billar francés).

En 2009 dirigió y produjo el documental Cerca de tus ojos sobre la vulneración de los derechos humanos, desde su Declaración Universal en 1948 hasta el presente. Anteriormente solo había co-dirigido dos cortometrajes.

Su último trabajo es un proyecto todavía en fase de pre-producción, de nuevo, con Saura: 33 días, con Antonio Banderas y Gwyneth Paltrow, sobre el proceso de creación del Guernika.

Fue Premio Nacional de Cine en 1986 y Medalla de Oro de la Academia de Cine en 1998.

En El productor, documental dirigido por Fernando Méndez-Leite sobre Querejeta, se resalta la influencia de su carrera en diferentes películas y periodos del cine español y habla de los valores en los que se inspiraban los trabajos del cineasta.

Os dejamos con una de las frases de este gran productor que aparecen en dicho documental: ”Me gustaría que me recordaran como un ciudadano que trabaja y siente pasión por el cine y que trata de que cada película llegue lo mejor posible a las pantallas”.

Recordad que muchas de las películas de Elías Querejeta están a vuestra disposición en la biblioteca. Esperamos veros muy pronto.

Elías Querejeta, one of the most important figures of Spanish cinema, died last month. He was the quintessential producer and he led many of the greatest Spanish films of the last forty years. It is often mentioned by those who met him, his double facet as producer-author and his total involvement in the projects where he participated, from the script and pre-production to the final editing.

 Oddly enough, in his youth he was a professional football player and he played five years in the first division. But soon, he decided to work in cinema, his real passion and he moved to Madrid, where he set up his own production company in 1963.

He produced over fifty films giving way to a new cinema that broke the mould, especially during the difficult times of Francoism and the transition to democracy. His first great ally was the film-maker Carlos Saura. He started his career as producer with titles as La caza, Pepermint frappé, La madriguera, Ana y los Lobos, Cría cuervos, winner of the Jury Prize in Cannes and Deprisa, deprisa, winner of the Golden Bear in the Berlin Film Festival.

In Querejeta’s filmography also stand out El desencanto by Jaime Chávarri, Habla mudita by Manuel Gutierrez Aragón or Tasio, Las cartas de Alou and Historias del Kronen by Montxo Armendáriz. He also produced along with Víctor Erice two mythical films: El espíritu de la colmena and El sur.

In the last twenty years, he supported young film-makers. He produced the first three films by Fernando León de Aranoa: Familia, Barrio and Los lunes al sol (he received with this film his last Concha de oro in the San Sebastian Film Festival) and the films made by his daughter Gracia (Una estación de paso, Cuando vuelvas a mi lado or Siete mesas de billar francés).

In 2009 he directed and produced the documentary Cerca de tus ojos about the violation of human rights from the Universal Declaration in 1948 until present time. Previously he had co-directed only two short-films.

His last work was a project with Saura again that is still in pre-production: 33 días with Antonio Banderas and Gwyneth Paltrow. The film is about the process of creation of the Guernika.

He received the National Film Award in 1986 and Golden Medal of the CinemaAcademy in 1988.In The Producer, documentary directed by Fernando Méndez-Leite about Querejeta, it is pointed out the impact of his career in different films and periods of Spanish cinema and it explains the principles that inspired him and his movies. In the documentary he says: “I would like to be remembered as a citizen who works and feels passion for cinema and tries that every film is made as good as possible”.

Remember that many of the films by Querejeta are available in the library. We hope to see you very soon.

  1 2 3 ... 8 9 10 11 12 13 14 ... 53 54 55
  1 2 3 ... 8 9 10 11 12 13 14 ... 53 54 55

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99


Síguenos en:

Síguenos en Facebook   Síguenos en Twitter   Síguenos en YouTube

Nuestros vídeos

YouTube ICDublin

© Instituto Cervantes 1997-2023. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es