Albas Sommer. Claudia Casanova.
Albas Sommer, Claudia Casanova
Originaltitel: Historia de una flor (Ediciones B, 2019).
Übersetzt von Sabine Giersberg.
Eichborn, 2020. 240 Seiten.
ISBN 978-3-8479-0054-2.
Inhalt
Spanien 1875. Alba liebt die langen Sommer im Valle de Valcabriel am Fuße der Pyrenäen. Hier kann sie ausgiebig durch die Natur streifen und sich ganz ihrer Leidenschaft widmen: dem Studium von Pflanzen. Als sie den bekannten deutschen Botaniker Heinrich Willkomm kennenlernt, der eine von Alba entdeckte Pflanze nach ihr benennt und auf der Pariser Weltausstellung präsentieren will, kann sie ihr Glück kaum fassen. Doch dann muss sie eine harte Entscheidung treffen, die ihr Leben verändern wird. [Information des Verlags].
Claudia Casanova
Geboren 1974 in Barcelona, absolvierte ein Wirtschafts- und Übersetzungsstudium und veröffentlichte bereits drei historische Romane. Nach verschiedenen beruflichen Stationen als Lektorin und Übersetzerin arbeitet sie heute beim Verlag Ático de los Libros in Barcelona. [Information des Verlags].
Historia de una flor, Claudia Casanova
Título en alemán: Albas Sommer.
Traducido por: Sabine Giersberg.
Eichborn, 2020. 240 páginas.
ISBN 978-3-8479-0054-2.
Sinopsis
La auténtica belleza reside siempre en los detalles. En el brillo de una gota de rocío, en la mirada curiosa de una joven, o en los pétalos de una flor sin nombre.
Alba, curiosa e inteligente, pasa las horas recorriendo el valle con su colección de flores, que cataloga con minuciosidad. Su hermana la acompaña siempre, en busca, a su vez, de los ejemplares de insectos más bellos y sorprendentes.
Hasta el pequeño pueblo en el que su acomodada familia pasa los veranos llega un día Heinrich Wilkomm, un renombrado botánico centroeuropeo. La pasión por la ciencia que comparte con Alba pronto evolucionará hacia algo más prohibido, secreto e inolvidable que, como la flor que ambos nombran por primera vez, tendrá raíces tan profundas que será capaz de crecer entre las piedras. [Información de la editorial].
Claudia Casanova
(Barcelona, 1974) es licenciada en Económicas y en Traducción. Desde pequeña supo que quería ser escritora, porque no había nada mejor que crear mundos con tinta y papel. Terminó dos novelas antes de licenciarse en Económicas, y empezó a trabajar en el sector editorial, primero como lectora de manuscritos y traductora, y más tarde como editora en diversos sellos editoriales. Ha publicado las novelas La dama y el león, La tierra de Dios y La perla negra. Es miembro de la American Historical Association y colabora regularmente con medios digitales, radios y revistas de divulgación histórica. [Información de la editorial].
Die Töchter der Villa Soledad, Alaitz Leceaga.
Originaltitel: El bosque sabe tu nombre (Ediciones B, 2018).
Übersetzt von Sybille Martin.
Heyne, 2020. 576 Seiten.
ISBN 978-3-453-42307-7.
Leseprobe (pdf).
Inhalt
1927, Basondo im Baskenland: Estrella und ihre Zwillingsschwester Alma führen ein privilegiertes Leben in der Villa Soledad. Sie wachsen mit rauschenden Festen und großem Luxus auf, doch sie leiden unter ihrem herrischen Vater, ihrer Rivalität untereinander und dem Fluch, dass eine von ihnen an ihrem fünfzehnten Geburtstag sterben wird. Als der Tag kommt und sich ihr Schicksal erfüllt, bleibt eine der Schwestern übrig. Gebrandmarkt von ihrem Schicksal wird sie zu einer furchtlosen Frau, die alles tun wird, um ihr Erbe, ihren Stolz und ihr geliebtes Land in Basondo zu schützen. [Information des Verlags].
Alaitz Leceaga
Alaitz Leceaga, geboren 1982 in Bilbao, liebt Krimis, Thriller und Liebesromane. Sie hat bereits zahlreiche Kurztexte veröffentlicht. Ihr Debüt »Die Töchter der Villa Soledad« war ein Bestseller in Spanien. [Information des Verlags].
El bosque sabe tu nombre, Alaitz Leceaga.
Título en alemán: Die Töchter der Villa Soledad.
Traducido por: Sybille Martin.
Heyne, 2020. 576 páginas.
ISBN 978-3-453-42307-7.
Primeras páginas (en alemán).
Sinopsis
A finales de los años veinte del siglo pasado, Estrella y su hermana gemela, Alma, llevan una vida privilegiada como hijas de los marqueses de Zuloaga, propietarios de una casa solariega y una mina de hierro en un pequeño pueblo suspendido sobre el Cantábrico. Crecen rodeadas de fiestas y lujos, pero también marcadas por un poderoso misterio.
Porque Estrella y Alma no son como las otras niñas: herederas de un extraño don que pasa de generación en generación entre las mujeres de su familia, viven a la sombra de una maldición según la cual una de las dos morirá antes de cumplir los quince años.
Así arranca esta historia llena de magia y pasión, que nos lleva por medio mundo tras los pasos de su protagonista, una mujer inolvidable que no dudará en hacer todo lo necesario, sin miedo al peligro ni a las convenciones sociales, por defender su tierra y el legado que lleva escrito en la sangre. [Información de la editorial].
Alaitz Leceaga
(Bilbao, 1982) es una apasionada lectora de novelas victorianas, de terror y sagas familiares. Después de publicar numerosos relatos cortos en distintos portales de internet, que suman más de 60.000 lecturas y cientos de comentarios positivos, se lanzó a escribir su primera novela. [Información de la editorial].
Die Bibliothekarin von Auschwitz. Antonio Iturbe.
Die Bibliothekarin von Auschwitz, Antonio Iturbe
Originaltitel: La bibliotecaria de Auschwitz (Planeta, 2012).
Übersetzt von Karin Will.
Piper, 2020. 464 Seiten.
ISBN 978-3-86612-470-7.
Bücher von Antonio Iturbe in unserer Bibliothek.
Inhalt
Im alles verschlingenden Morast des Konzentrationslagers Auschwitz-Birkenau hat der Blockälteste Fredy Hirsch heimlich eine Schule aufgebaut. Ihr wertvollster Besitz sind acht alte, zerfallene Bücher. Fredy ernennt die 14-jährige Dita zur Bibliothekarin, sie soll die verbotenen Bände künftig verstecken und schützen. Dita, die schon früher Trost in Büchern gefunden hat, kümmert sich mit äußerster Hingabe um „ihre“ kleine Bibliothek. Und die Bücher geben zurück: Sie schenken Licht, wo nur noch Dunkelheit zu sein scheint, und bieten einen Anker, wo der Schmerz zu übermannen droht. Die Bücher begleiten Dita und die anderen Häftlinge durch die Zeiten der größten Verzweiflung, bis wieder ein neuer Hoffnungsschimmer zu erkennen ist.
Eine ergreifende Auschwitz-Geschichte über die Magie der Bücher, erzählt nach einer wahren Begebenheit. [Information des Verlags].
Antonio Iturbe
Antonio Iturbe, geboren 1967, wuchs in Barcelona auf und hat bereits zahlreiche Bücher für Kinder und Erwachsene verfasst. Als Kulturjournalist hat er unter anderem für El Periódico gearbeitet, derzeit leitet er das Literatur- und Kulturmagazin Librújula, schreibt für El País und unterrichtet an der Universitat de Barcelona sowie der Universidad Autónoma de Madrid. [Information des Verlags].
La bibliotecaria de Auschwitz, Antonio Iturbe.
Título en alemán: Die Bibliothekarin von Auschwitz.
Traducido por: Karin Will.
Piper, 2020. 464 páginas.
ISBN 978-3-7913-7426-0.
Libros de Antonio Iturbe disponibles en nuestra biblioteca.
Primeras páginas (en alemán).
Sinopsis
Sobre el fango negro de Auschwitz que todo lo engulle, Fredy Hirsch ha levantado en secreto una escuela. En un lugar donde los libros están prohibidos, la joven Dita esconde bajo su vestido los frágiles volúmenes de la biblioteca pública más pequeña, recóndita y clandestina que haya existido nunca.
En medio del horror, Dita nos da una maravillosa lección de coraje: no se rinde y nunca pierde las ganas de vivir ni de leer porque, incluso en ese terrible campo de exterminio, «abrir un libro es como subirte a un tren que te lleva de vacaciones».
Una emocionante novela basada en hechos reales que rescata del olvido una de las más conmovedoras historias de heroísmo cultural. [Información de la editorial].
Antonio Iturbe
Nació en Zaragoza, en 1967, y creció en Barcelona. Ha publicado las novelas Rectos torcidos (2005), Días de sal (2008) y La bibliotecaria de Auschwitz (2012), ganadora del Premio Troa «Libros con valores» y publicada en once países. Es autor de la serie de libros infantiles Los casos del Inspector Cito, traducida a seis lenguas y de la serie La Isla de Susú. Como periodista cultural, ha trabajado en El Periódico, en Fantastic Magazine y en Qué Leer, revista de la que fue director durante los últimos siete, y ha colaborado en radio y en publicaciones como Fotogramas o Avui. Actualmente es director de la revista Librújula, colaborador en Cultura/s, El País, Heraldo de Aragón y Mercurio, e imparte clases en la Universitat de Barcelona y en la Universidad Autónoma de Madrid. [Información de la editorial].
(c) BritannicaImage
„No vayas a creer lo que te cuentan del mundo
En realidad el mundo es incontable
En todo caso es provincia de ti” (aus dem Gedicht Mundo)
…wurde am 14. September 1920 in Paso de los Toros, Uruguay, als Mario Orlando Hardy Hamlet Brenno Benedetti Farrugia geboren. Seine Eltern stammten aus Paraguay, außerdem hatte die Familie italienische Wurzeln. Einige Jahre nach seiner Geburt zieht die Familie nach Montevideo um, wo Benedetti die deutsche Grundschule besucht, die anschließende Schulzeit am Liceo Miranda muss er wegen finanzieller Probleme der Eltern abbrechen. Schon mit 14 Jahren beginnt er als Stenograf, Buchhalter, Kassierer und Verkäufer zu arbeiten, bevor er eine Stelle als Beamter am Allgemeinen Rechnungshof antritt. Außerdem wird er ab 1945 erst Redakteur und dann Direktor des literarischen Ressorts der Wochenzeitung Marcha, einem Medium, aus dem in Uruguay über drei Generationen lang Autoren hervorgingen, u.a. auch Juan Carlos Onetti. Benedetti beginnt eigene Gedichte, Kurzgeschichten und Essays zu veröffentlichen und heiratet 1946 seine Jugendliebe Luz López Alegre, mit der er im folgenden Jahr erstmals nach Europa reist. Während sein erster Roman Quién de nosotros (1953) nur gedämpfte Aufmerksamkeit erhält, gelingt ihm mit seinem zweiten Roman La tregua (1960) der internationale Durchbruch als Schriftsteller. Der Roman über einen angehenden Rentner, der sich in eine tragische Liebesbeziehung mit seiner sehr viel jüngeren Arbeitskollegin verstrickt, wurde in 19 Sprachen übersetzt und mehrfach für Bühne und Film adaptiert. Neben weiteren literarischen Produktionen wie Gracias por el fuego (Roman, 1965), El cumpleaños de Juan Ángel (Roman, 1971) und Cotidianas (Poesieband, 1979) betätigt sich Benedetti auch politisch. Er tritt gegen das Militärabkommen Uruguays mit den Vereinigten Staaten von 1952 ein, befürwortet offen die Kubanische Revolution und wird zu zu einer Führungsfigur in der Bewegung Movimiento de los Independientes del 26 de Marzo. Nach dem Putsch von 1973 muss er deshalb das Land verlassen und geht ins Exil nach Argentinien, Peru, Kuba und Spanien. Erst 1983 kehrt er nach Uruguay zurück. Sein literarisches Schaffen, das auch im Exil nicht ruhte, erhält nun mit unzähligen Gedichtbänden wie Geografías (1984) und Rincón de haikus (1999), den Romanen La borra del café (1992) und Andamios (1996) oder dem essayistischem Werk Perplejidades de fin de siglo (1993) noch einmal einen Höhepunkt. Am 17. Mai 2009 verstirbt der Schriftsteller mit 88 Jahren in seinem Haus in Montevideo. Er hinterlässt ein Werk mit über 40 Titeln, neben den Romanen, Kurzgeschichten, Essays und Gedichten schrieb er auch das Theaterstück Pedro y el capitán (1979) sowie Artikel und Liedtexte. Als einer der Autoren des weltweiten Booms lateinamerikanischer Prosa in den 60er und 70er Jahren erhielt er für sein Werk auch zahlreiche Preise u.a. den venezolanischen Francisco de Miranda-Orden Erster Klasse, aus Chile die Medalla Gabriela Mistral und den Gran Premio Nacional des Uruguayischen Bildungs- und Kulturministeriums für sein intellektuelles Schaffen. 2020 wird sein 100. Geburtstag gefeiert. Die Stiftung Fundación Mario Benedetti hat, angepasst an Corona-Zeiten, die digitale Lesereihe Voces del mundo leen cuentos de Mario Benedetti ins Leben gerufen, in der Autoren und Künstler des spanischsprachigen Raums den Texten Benedettis ihre Stimmen leihen. Auch in unserer Bibliothek findet ihr viele seiner Werke.
No vayas a creer lo que te cuentan del mundo
En realidad el mundo es incontable
En todo caso es provincia de ti (del poema Mundo)
… nació el 14 de septiembre de 1920 en Paso de los Toros, Uruguay, bajo el nombre Mario Orlando Hardy Hamlet Brenno Benedetti Farrugia. Sus padres, procedentes de Paraguay, tenían además, raíces italianas. La familia se traslada a los pocos años de su nacimiento a Montevideo, donde Benedetti asiste al Colegio Alemán, posteriormente se ve obligado a abandonar sus estudios subsiguientes en el Liceo Miranda debido a los problemas económicos de sus padres. Ya a los 14 años comienza sus trabajos como taquígrafo, contable, cajero y vendedor, todo ello antes de convertirse en funcionario público. A partir del año 1945 se convierte primero en editor y luego, en director de la sección literaria del semanario Marcha, medio del que surgieron autores durante más de tres generaciones en Uruguay, entre ellos Juan Carlos Onetti.
Benedetti comienza a publicar sus propios poemas, cuentos y ensayos y se casa en 1946 con su amor de juventud, Luz López Alegre, con quien viaja por primera vez a Europa al año siguiente. Mientras que su primera novela Quién de nosotros (1953) apenas recibe atención, su segunda novela La tregua (1960) le consagra internacionalmente como escritor. La novela, que gira en torno a un futuro pensionista que se ve envuelto en una trágica aventura amorosa con una compañera de trabajo mucho más joven, se tradujo a 19 idiomas y fue adaptada varias veces para teatro y cine. Junto a otras producciones literarias como Gracias por el fuego (novela, 1965), El cumpleaños de Juan Ángel (novela, 1971) y Cotidianas (colección de poesía, 1979), Benedetti también se involucra en política. Se opone al Tratado militar de Uruguay con Estados Unidos en 1952, apoya abiertamente la Revolución Cubana y se convierte en una figura destacada del Movimiento de los Independientes del 26 de Marzo. Después del golpe de estado de 1973, tiene que abandonar el país y se exilia en Argentina, Perú, Cuba y España. Hasta 1983 no regresa a Uruguay. La continuación de su obra literaria, que Benedetti mantuvo activa durante su exilio, alcanza un nuevo punto álgido con innumerables volúmenes de poesía como Geografías (1984) y Rincón de haikus (1999), las novelas La borra del café (1992) y Andamios (1996) o la obra ensayística Perplejidades de fin de siglo (1993). El escritor fallece el 17 de mayo de 2009 a la edad de 88 años en su casa de Montevideo. Deja una obra con más de 40 títulos. Además de novelas, cuentos, ensayos y poemas, también concibió la obra de teatro Pedro y el capitán (1979), así como artículos y canciones. Como uno de los autores del boom mundial de la narrativa latinoamericana en los años sesenta y setenta, también recibió numerosos premios por su trabajo, entre ellos la Primera Clase de la Orden Francisco de Miranda de Venezuela, la Medalla Gabriela Mistral de Chile y el Gran Premio Nacional del Ministerio de Educación y Cultura de Uruguay. En 2020 se celebrará su centenario. La Fundación Mario Benedetti, adaptándose a los tiempos del Corona, ha creado la serie de lecturas digitales titulada Voces del mundo leen cuentos de Mario Benedetti, en la que autores y artistas de habla hispana ponen voz a los textos de Benedetti. También podéis encontrar muchas de sus obras en nuestra biblioteca.