El próximo día 30 de junio tendremos la oportunidad de escuchar a la historiadora Ursula Tjaden hablar sobre el artista Helios Gómez. Tras vivir en Madrid, Barcelona, París, Bruselas y Moscú, el artista Helios Gómez (Sevilla, 1905 – Barcelona, 1956) llegó a Berlín en 1929, ya que esta ciudad le ofrecía la «mejor oferta de vanguardias artísticas del mundo». Su propio desarrollo artístico, el contacto con las vanguardias, las publicaciones en la prensa actual y las amplias experiencias políticas configuraron este periodo. Desarrolló un nuevo formato: presentó hechos y acontecimientos históricos complejos como muestras en carpetas de imágenes. Estas tienen una gran circulación. Su propósito es: un medio en la lucha política. La historiadora del arte Ursula Tjaden nos presentará en su ponencia vida y obra del artista español.
La charla tendrá lugar en el marco de la exposición «Días de Ira | Tage des Zorns «: Helios Gómez vuelve a Berlín, junio-septiembre 2022, en la galería Kai Dikhas.
Libros sobre Helios Gómez en la biblioteca.
Am 30. Juni haben wir die Gelegenheit, die Historikerin Ursula Tjaden über den Künstler Helios Gómez sprechen zu hören. Nach Aufenthalten in Madrid, Barcelona, Paris, Brüssel und Moskau kommt der Künstler Helios Gómez (Sevilla, 1905 – Barcelona, 1956) im Jahr 1929 nach Berlin, weil diese Stadt für ihn das „weltbeste Angebot an künstlerischen Avantgarden“ bot. Die eigene künstlerische Weiterentwicklung, Kontakt mit der Avantgarde, Veröffentlichungen in der aktuellen Presse und umfangreiche politische Erfahrungen prägen diese Zeit. Er entwickelt ein neues Format: Komplexe historische Sachverhalte und Ereignisse stellt er exemplarisch in Bildmappen dar. Diese haben hohe Auflagen. Ihr Zweck ist: Mittel im politischen Kampf. Die Kunsthistorikerin Ursula Tjaden stellt uns Bild und Werk in einem Bildervortrag vor.
Im Rahmen der Ausstellung „Días de Ira | Tage des Zorns“: Helios Gómez kehrt zurück nach Berlin, Juni-September 2022, Galerie Kai Dikhas
Berlín Amateurs es una revista digital fundada en 2010 con informaciones sobre Berlín en español. Incluyen noticias y textos sobre cultura y ocio, así como información práctica, y una agenda de eventos en la ciudad, con el fin de llegar tanto a turistas como a residentes.
Consuelo Pastor nos ha dedicado un artículo en la revista. Estamos encantados de haberles presentado nuestro espacio, así como las posibilidades de la biblioteca electrónica, pero sobre todo por lo bien que han resumido todo lo que ofrecemos a nuestras lectoras y a nuestros lectores.
Berlin Amateurs ist ein 2010 gegründetes digitales Magazin mit Informationen über Berlin in spanischer Sprache. Es enthält Nachrichten und Texte über Kultur und Freizeit sowie praktische Informationen und einen Veranstaltungskalender der Stadt, um sowohl Tourist*innen als auch Einwohner*innen zu erreichen.
Consuelo Pastor hat uns einen Artikel in der Zeitschrift gewidmet. Wir freuen uns, dass wir ihnen unsere Räumlichkeiten und die Möglichkeiten der E-Bibliothek vorstellen konnten, aber vor allem, dass sie unser Angebot für unsere Leser*innen so gut zusammengefasst haben.
Estamos en febrero, a las puertas de la primavera, de los premios Goya y de la Berlinale. Qué mejor manera de aguantar la espera que leyendo un cómic o viendo una película. ¿De qué manera han interactuado los cómics y el cine?
El cómic y el cine, dos artes contemporáneos, están muy vinculados por el lugar central que ocupa la imagen en su narrativa. Muchos cómics han sido llevados al cine o, partiendo de la literatura (El olvido que seremos de Héctor Abad Faciolince), han inspirado creaciones cinematográficas y novelas gráficas.
Es ist Februar, an der Schwelle zum Frühling, die Goya-Preise und die Berlinale. Was gibt es Besseres, um die Wartezeit zu verkürzen, als einen Comic zu lesen oder einen Film zu sehen? Wie haben sich Comics und Kino gegenseitig beeinflusst?
Comics und Filme, zwei zeitgenössische Kunstgenres, sind eng miteinander verbunden, da das Bild einen zentralen Platz in ihrer Erzählung einnimmt. Viele Comics wurden verfilmt oder die Literatur (etwa El olvido que seremos von Héctor Abad Faciolince) gab die Inspiration zu Filmen und Graphic Novels.
Wir haben eine Reihe von Filmen aus dem Bestand herausgesucht, die auf Comics basieren. Beiden werden in einer Themenecke in der Bibliothek ausgestellt und können in beiden Formaten ausgeliehen werden.
Diese Woche empfehlen wir euch das Buch «Vendrán más años malos y nos harán más ciegos» von Rafael Sánchez Ferlosio.
Aunque a veces se amontonen los libros en la mesilla a la espera de ser leídos, no siempre nos decidimos por comenzar con uno. En estos casos, las recomendaciones son siempre bienvenidas.
Esta semana os recomendamos el libro de Rafael Sánchez Ferlosio «Vendrán más años malos y nos harán más ciegos».
«Vendrán más años malos y nos harán más ciegos; vendrán más años ciegos y nos harán más malos». Con estos versos inicia Rafael Sánchez Ferlosio este libro de aforismos, misceláneas, poemas, desafíos y felices invenciones, poco apto para mentalidades sumarísimas, corrosivo antídoto contra vetusteces, moderneces y sucedáneos fundamentados en el tiempo y en la necedad.
Rafael Sánchez Ferlosio es un escritor español contemporáneo y una figura esencial en la literatura española del S. XX. Muy conocido por su faceta como novelista («El Jarama», «Alfanhui»), destaca por su brillante labor como ensayista.
El libro que se presenta es impresionante, además de insólito en el panorama literario español. Ofrece al lector la posibilidad de disfrutar desde muy distintas posiciones: intelectual, literaria, estética o ética. El dominio y maestría en el uso del lenguaje son absolutos: la precisión, la sintaxis, la riqueza de vocabulario, el uso de los recursos expresivos.
Se reúnen textos breves, poemas, cuentos, aforismos, apuntes, lo que el propio autor denominó «pecios», literalmente, «pedazo o fragmento de la nave que ha naufragado».
Destacan por su belleza y hondura los cuentos «El reincidente» y «El escudo de Jotán».
No exento de sentido del humor, «moral, moral, la única que querría ya tener uno a estas alturas es la del Alcoyano», encontramos en las páginas reflexiones de gravedad filosófica, textos con gran fuerza lírica o evocadora («Never more»), fragmentos con mucha carga crítica («Los anti-España»). Estamos ante un libro de una riqueza extraordinaria. muy recomendado para aquellos que deseen conocer un escritor verdaderamente único, cuyos ensayos, profundamente interesantes, no están exentos de dificultad por el nivel filosófico que presuponen.
Diese Woche empfehlen wir euch das Buch «En la penumbra» von Juan Benet mit einer kurzen Rezension von Nuria Estevan, Lehrerin am Institut Cervantes in Bremen.
Aunque a veces se amontonen los libros en la mesilla a la espera de ser leídos, no siempre nos decidimos por comenzar con uno. En estos casos, las recomendaciones son siempre bienvenidas.
Esta semana os recomendamos el libro de Juan Benet «En la penumbra», con una breve reseña escrita por Nuria Estevan, profesora del Instituto Cervantes de Bremen.
La señora, desde la penumbra, y en una suerte de diálogo imposible con su sobrina -“Me ofende y me irrita que digas que comprendes perfectamente aquello sobre lo que llevo toda mi vida debatiéndome…”, “Tú te callas…”, “Te equivocas…”, “Estúpida, todo lo interpretas al pie de la letra.”, “No quería decir eso, tía.”, “No me importa lo que hayas querido decir.”- que antes bien es un monólogo interior o una narración introspectiva de su experiencia más íntima anegada en inquietantes reflexiones filosóficas, nos da a conocer que un mensajero ha hecho intento varias veces en los últimos años de hacerle entrega de un misterioso mensaje ante el que ella desconfía por una parte, al tiempo que lo desea con todo el fervor de su alma: “Toda mi razón de ser se fundamenta en la naturaleza positiva de ese mensaje y no podría tolerar que encerrase un contenido ambiguo, no digo ya negativo. Entre el desengaño y la sinrazón prefiero mil veces la segunda…”. Su resolución: la perseverancia y la obstinación en negarse a recibir ese mensaje y por ende el acatamiento de la espera como único proyecto de vida: “La ciencia de la espera se alimenta de sí misma, sin confiar nada al mundo de los acontecimientos…”. Al tiempo que hace un repaso de lo vivido (conjeturando además sobre lo que hubiera podido devenir de haber actuado de otra manera) parece querer llegar a una especie reconciliación con el presente, y a su vez movida por una confianza en el futuro -si no en un futuro feliz, cuando menos en un futuro pacífico- reconoce que ya no es joven y considera la posibilidad de recibir ese mensaje.
Al lado de este personaje, harto interesante por su humanidad y por su lucidez, aparecen otros no menos singulares: la sobrina con sus centrípetos comentarios en torno al sexo; Abdón, el penitente poseedor del “arcano común y el conocimiento del punto donde se esconde el secreto más íntimo” de las cosas, que recibe la visita de un intruso; un infeliz tendero profundamente insatisfecho porque a despecho de la prosperidad de su negocio no le salen las cuentas, etc.
Huelga finalmente hacer alusión tanto a la prosa precisa de Benet como a su maestría a la hora de estructurar la narración y a la hora de presentar la información.
GRANDES NOMBRES CON PROYECCIÓN INTERNACIONAL
Clásicos de LA NARRATIVA ESPAÑOLA ACTUAL
Muy valorados por los lectores
Un experimento. Narrativa mutante.
Narrativa de la crisis y crítica social.
Narrativa y distopía
Novela negra
Descubrimientos recientes
Los críticos recomiendan…
Protagonistas Feria del Libro Frankfurt 2021
Desde hace unos años, los cómics se han vuelto a poner de moda, y es una de las secciones que más hemos reforzado en la biblioteca. En nuestra sala infantil también podéis encontrar cómics para niños. Además de los clásicos (con la presencia insustituible de Mortadelo y Filemón), podéis leer los cómics de la editorial Bang.
La editorial de cómics Bang, nacida en Barcelona en 2004, ha creado la colección Mamut, diseñada y pensada exclusivamente para niños, organizada en tres series divididas por edades:
Mamut +3. Para niños que aún no saben leer. 6 viñetas por página, grandes y de colores vivos donde se desarrollan historias sencillas.
Mamut +6. Para niños que empiezan a leer. Se introduce el texto sencillo, con frases cortas y letra de palo en historias que conectan con el universo del niño.
Mamut +9. Para lectores consolidados, historias algo más complejas, con más personajes, frases más largas y vocabulario más rico.
En el catálogo podéis ver los títulos disponibles en nuestra/vuestra Biblioteca «Mario Vargas Llosa».
Seit einigen Jahren sind Comics wieder angesagt, und es ist eine der Rubriken, die wir in der Bibliothek am meisten ausgebaut haben. In unserem Kinderraum könnt ihr auch Comics für die Jüngsten unter uns finden. Neben den Klassikern (mit der unersetzlichen Präsenz von Mortadelo und Filemón – Klever und Smart) kann man auch die Comics des Verlags Bang lesen.
Der 2004 in Barcelona gegründete Comic-Verlag Bang hat die Mamut-Kollektion entwickelt, die sich ausschließlich an Kinder richtet und in drei nach Alter geordnete Serien unterteilt ist:
Mamut +3. Für Kinder, die noch nicht lesen können. 6 Bilder pro Seite, groß und farbenfroh, in denen sich einfache Geschichten entfalten.
Mamut +6. Für Kinder, die mit dem Lesen beginnen. Einfache Texte mit kurzen Sätzen und Holzbuchstaben in Geschichten, die an die Welt des Kindes anknüpfen.
Mammut +9. Für gefestigte Leser: etwas komplexere Geschichten mit mehr Figuren, längeren Sätzen und einem reicheren Wortschatz.
Im Katalog sind die Titel aufgeführt, die in unserer/eurer «Mario Vargas Llosa»-Bibliothek vorhanden sind.
El Departamento de Bibliotecas del Instituto Cervantes ha donado a la biblioteca de Berlín más de mil películas en DVD de directores españoles y latinoamericanos. Los estamos incorporando en nuestro catálogo para ponerlos a vuestras disposición. Hay películas bolivianas, argentinas, peruanas, mexicanas… y hoy queremos destacar una pequeña joya olvidada del cine español.
Las truchas, del director José Luis García Sánchez, obtuvo en 1979 el Oso de Oro de la Berlinale, el Festival Internacional de Cine de Berlín. Se trata de una película coral, en la que una agrupación deportiva de medio centenar de pescadores de caña se reúne, como cada año, en una fiesta que celebran en un restaurante. Varias situaciones imprevistas harán que el encuentro transcurra con algunos sobresaltos. La película fue financiada con aportaciones de treinta y seis socios, en un intento de gestión independiente y al margen de los canales oficiales de financiación.
Si queréis saber más sobre la película, podéis ver el programa que le dedicó RTVE en febrero de este año. En «Historia de nuestro cine» hablaron sobre Las truchas su director, José Luis García Sánchez, el director Fernando Trueba, la crítica de cine Elsa Fernández Santos y uno de los eruditos más importantes del cine español, Luis E. Parés. Si no tenéis lector de DVD en vuestros ordenadores, ¡recordad que os prestamos uno!
Películas ganadoras de la Berlinale disponibles en nuestro catálogo.
Die Bibliotheksverwaltung des Instituto Cervantes hat der Bibliothek «Mario Vargas Llosa» in Berlin mehr als tausend DVD-Filme von spanischen und lateinamerikanischen Regisseuren gespendet. Wir integrieren sie in unseren Katalog, um sie euch zur Verfügung zu stellen. Es gibt bolivianische, argentinische, peruanische, mexikanische Filme… und heute wollen wir ein kleines vergessenes Juwel des spanischen Kinos hervorheben.
Las truchas von Regisseur José Luis García Sánchez gewann 1979 den Goldenen Bären bei der Berlinale, den Internationalen Filmfestspielen Berlin. Es handelt sich um eine Komödie, in dem sich eine Sportgruppe von fünfzig Anglern wie jedes Jahr zu einem Fest in einem Restaurant trifft. Verschiedene unvorhergesehene Situationen führen dazu, dass die Sitzung etwas hektisch wird. Der Film wurde mit Beiträgen von sechsunddreißig Geschellschaftern finanziert, als Versuch einer unabhängigen Verwaltung und außerhalb der offiziellen Finanzierungskanäle.
Wenn Ihr mehr über den Film wissen wollt, könnt Ihr euch die Sendung ansehen, die RTVE ihm im Februar dieses Jahres gewidmet hat. In „Historia de nuestro cine“ sprachen der Regisseur José Luis García Sánchez, der Regisseur Fernando Trueba, die Filmkritikerin Elsa Fernández Santos und einer der wichtigsten Wissenschaftler des spanischen Kinos, Luis E. Parés, über Las truchas.
Wenn Sie keinen DVD-Player auf Ihrem Computer haben, leihen wir euch gerne einen aus!
In unserem Katalog finden Sie preisgekrönte Berlinale-Filme.
Am 17. Juni hatten wir die Gelegenheit, das zweite Kapitel der Reihe «Affinitäten auf Distanz» in der Bibliothek zu präsentieren. Der Übersetzer und Literaturkritiker Ibon Zubiaur beleuchtete die Werke von zwei der originellsten Stimmen ihrer jeweiligen Sprache: dem Kubaner Reinaldo Arenas und der Ostdeutschen Irmtraud Morgner.
Beide pflegten einen phantastischen und respektlosen Realismus von großem verbalen Überschwang, der ihnen Probleme mit den Zensurbehörden ihrer Länder einbrachte. Ihren sozialistischen Regimen, die Kindern unterer Schichten Zugang zu höherer Bildung und die Beschäftigung mit Literatur ermöglichten, hätten sie als gesellschaftliche Vorbilder dienen können, doch entsprachen sie mit ihrem gegenläufigen Stil und ihrem Eintreten für die Individualität nicht den Erwartungen.
Die Tatsache, dass beide relativ jung verstarben, machte sie zu Kultautor:innen, deren Werke auch heute nichts von ihrer Frische eingebüβt haben.
Werke von Reinaldo Arenas in der Bibliothek.
Werke von Irmtraud Morgner in der Bibliothek.
Du weißt nicht, was du im Sommer lesen sollst? Am Dienstag hatten wir die Ehre, den kolumbianischen Schriftsteller Juan Gabriel Vásquez, einen der bedeutendsten zeitgenössischen Erzähler Lateinamerikas, zu Gast in der Bibliothek zu haben. Er hat unseren Leserinnen und Lesern bedeutende Titel der spanischsprachigen Literatur empfohlen. Wunderbare Bücher zum Genießen, egal ob sie zum ersten Mal oder erneut gelesen werden. Sie alle sind in unserer Bibliothek verfügbar (viele auch in elektronischer Form), die den ganzen Sommer über geöffnet ist. Kommt vorbei!
Empfehlungen von Juan Gabriel Vásquez.
La Berlinale comenzó su andadura el 6 de junio de 1951 con la proyección de Rebeca, de Alfred Hitschcock, en el mítico Titania Palast que un año antes había albergado el Congreso por la Libertad de la Cultura.
Marcelino, pan y vino (Das große Geheimnis des Marcelino), del director Ladislao Vajda, basada en la obra de José María Sánchez Silva y con música de Pablo Sorozábal, fue la primera película española que se presentó en la Berlinale. Fue en la edición de 1955 y se llevó el Oso de Plata.
La película cuenta la historia de Marcelino, un niño abandonado en un convento de franciscanos, y cómo se cría este entre frailes mientras sube a conversar con Jesucristo en un desván al que tiene prohibida la entrada.
Una curiosidad: la imagen de Cristo utilizada en la película se donó a un convento de monjas en Extremadura por mediación de un ingeniero de sonido, que tenía allí a una hermana.
La película, por supuesto, la tenéis en vuestra biblioteca disponible para el préstamo.
Die Berlinale begann ihre Geschichte am 6. Juni 1951 mit der Vorstellung von Alfred Hitschcocks Rebecca im mythischen Titania Palast, in dem ein Jahr zuvor der Kongress für kulturelle Freiheit stattgefunden hatte.
Der erste spanische Film, der auf der Berlinale präsentiert wurde, war Marcelino, pan y vino (Das große Geheimnis des Marcelino) des Regisseurs Ladislao Vajda, nach dem Werk von José María Sánchez Silva und mit Musik von Pablo Sorozábal. Er war bei der Festivalsausgabe 1955 zu erleben und gewann den Silbernen Bären. Der Film erzählt die Geschichte von Marcelino, einem verlassenen Kind in einem Franziskanerkloster, das unter den Mönchen aufwächst und einen Dachboden, zu dem ihm der Zutritt verboten ist, nutzt, um mit Jesus Christus zu sprechen. Eine Kuriosität: Das im Film verwendete Christusbild wurde einem Nonnenkloster in Extremadura von einem Tontechniker geschenkt, der dort eine Schwester hatte. Der Film ist natürlich auch in eurer Bibliothek ausleihbar.In diesem Jahr haben wir den 100. Jahrestag der Geburt von Miguel Delibes (Valladolid, 1920-2010), einem der bedeutendsten spanischen Schriftsteller des 20. Jahrhunderts, begangen. Sein Werk wurde vielfach ins Deutsche übersetzt.
Die Gesellschaft Acción Cultural Española (AC/E) hat nun den Katalog einer von der Nationalbibliothek organisierten Ausstellung, die dem Leben und Werk dieses Autors gewidmet ist und die wir den Lesern des Blogs gern empfehlen, in digitaler Form veröffentlicht.
Es ist ein sehr ausführliches Werk mit großartigen Fotografien des Schriftstellers, zudem sind Texte von zeitgenössischen spanischen Schriftstellern wie Sergio del Molino, Pilar Adón, Bernardo Atxaga und Luis Mateo Díez enthalten.
Außerdem können Sie auf den Miguel Delibes gewidmeten Seiten von AC/E Fragmente aus seinen wichtigsten Werke mit der Stimme des Schauspieler José Sacristán hören.
In unserer Bibliotek finden Sie zahlreiche Bücher und eBooks dieses wichtigen Autors.
Concluye el centenario del nacimiento de Miguel Delibes (Valladolid, 1920-2010), uno de los escritores españoles más relevantes del siglo XX, muy traducido al alemán.
Acción Cultural Española (AC/E) ha publicado en formato digital el catálogo de la exposición que se organizó la Biblioteca Nacional dedicada a la vida y a la obra de este autor y que recomendamos a los lectores del blog.
Se trata de una obra muy completa, con estupendas fotografías del escritor, que reúne, entre otros, textos de escritores españoles contemporáneos como Sergio del Molino, Pilar Adón, Bernardo Atxaga o Luis Mateo Díez.
Además, desde las páginas de AC/E dedicadas a Miguel Delibes se pueden escuchar fragmentos de sus obras más importantes, leídos por el actor José Sacristán.
La obra de este autor imprescindible está disponible en nuestra biblioteca, tanto en formato impreso como electrónico.
Delibes
Catálogo de exposición
Año de publicación: 2020
ISBN: 978-84-92462-67-4
Auf der Frankfurter Buchmesse 2022 wird die spanische Literatur im Mittelpunkt stehen. Die Publikation 10 de 30: nueva narrativa española 2020 (AECID) versammelt eine interessante Auswahl von Autoren, die zwischen 1978 und 1987 geboren wurden. Das Ziel ist es, die jüngste spanische Literatur zu verbreiten.
Anhand von Interviews und Texten (Werkfragmente, vollständige Geschichten) werden die verschiedenen Autoren vorgestellt, unter denen wir die Namen dreier Schriftstellerinnen hervorheben, deren Werk Teil unserer Sammlung ist: Marina Perezagua, Cristina Morales und Aroa Moreno.
Marina Perezagua ist eine 1978 geborene sevillanische Schriftstellerin, die ihre literarische Karriere damit begann, Kurzgeschichten zu veröffentlichen (Criaturas abisales und Leche, beide in der Bibliothek erhältlich). Ihre Bücher haben sehr gute Kritiken erhalten, insbesondere der Roman Yoro (Los Libros del Lince, 2015), für den sie 2016 den von der FIL in Guadalajara (Mexiko) verliehenen Preis Sor Juana Inés de la Cruz gewann. Ins Deutsche übersetzt unter dem Titel Hiroshima, hält die Autorin ihn für «einen Roman, der sich fast ausschließlich um Frauen dreht, die ihre Schwäche zu ihrer größten Stärke gemacht haben». Die Handlung basiert auf der Aussage einer Frau namens H., einer Überlebenden des Bombenanschlags, die beschuldigt wird, ein Verbrechen begangen zu haben.
Cristina Morales (Granada, 1985), Nationale Literaturpreisträgerin Spaniens 2019, erscheint in der Anthologie mit einem Fragment ihres kraftvollen Romans Lectura fácil, «ein radikaler und radikal origineller Vorschlag, der keine Genealogie in der spanischen Literatur hat und sich durch die Nachbildung der Oralität, außergewöhnliche Charaktere und die Lesart des politischen Kontextes, in dem er sich abspielt, auszeichnet». Die Protagonistinnen, vier Frauen mit geistiger Behinderung, sind mit verschiedenen Formen der Unterdrückung konfrontiert und gestalten einen politischen Diskurs, radikal und originell, dessen Lektüre niemanden kaltlassen kann. Der Roman wird zur Zeit ins Deutsche übersetzt und erscheint in einigen Monaten.
Weitere Bücher dieser Schriftstellerin sind in der Bibliothek zu finden (Introducción a Teresa de Jesús, Las combatientes, Terroristas modernos).
Aroa Moreno (Madrid, 1981) ist die Autorin von La hija del comunista, ein Roman, der für unsere Besucher von besonderem Interesse sein könnte, da er in Berlin spielt und die Geschichte einer Familie spanischer Einwanderer in Ostdeutschland erzählt. Aus der Sicht der Protagonistin reist der Leser durch die jüngste Geschichte dieser Stadt, von der Nachkriegszeit bis hin zum Fall der Berliner Mauer. Der Roman erhielt den Premio Ojo Crítico de Narrativa, einen Preis, mit dem das Talent der jüngsten Literaturschöpfung gewürdigt werden soll.
La literatura española será la protagonista de la Feria del Libro de Fráncfort 2022. Difundir la creación literaria española más joven es el propósito de la publicación 10 de 30: nueva narrativa española 2020 (AECID), que reúne una interesante selección de autores nacidos entre 1978 y 1987.
A través de entrevistas y textos (fragmentos de obra, cuentos completos) se presentan los distintos autores, entre los que destacamos los nombres de tres escritoras, cuya obra forma parte de nuestra colección: Marina Perezagua, Cristina Morales y Aroa Moreno.
Marina Perezagua es una escritora sevillana, nacida en 1978, que empezó publicando relatos (Criaturas abisales y Leche, ambos disponibles en la biblioteca) cuyos libros han obtenido muy buenas críticas, en especial la novela Yoro (Los libros del Lince, 2015), Premio Sor Juana Inés de la Cruz 2016 concedido por la FIL de Guadalajara (México). Traducida al alemán con el título Hiroshima, su autora la considera «una novela articulada casi estrictamente en torno a mujeres que han hecho de su debilidad su mayor fortaleza». El hilo argumental de la historia que se cuenta se basa en la declaración ante un juez de una mujer, llamada H., superviviente del bombardeo, acusada de haber cometido un delito.
Cristina Morales (Granada, 1985), Premio Nacional de Literatura 2019, aparece en la antología con un fragmento de su impactante novela Lectura fácil, «una propuesta radical y radicalmente original, que no cuenta con una genealogía en la literatura española y que destaca por la recreación de la oralidad, unos personajes extraordinarios y su lectura del contexto político en el que se desarrolla». Las protagonistas, cuatro mujeres con discapacidad intelectual, se enfrentan a distintas formas de opresión, y van conformando un discurso político, radical y original cuya lectura no puede dejar indiferente. La novela se está traduciendo al alemán y se publicará en unos meses.
En la biblioteca se pueden encontrar también otros libros de esta escritora (Introducción a Teresa de Jesús, Las combatientes, Terroristas modernos).
Aroa Moreno (Madrid, 1981) es autora de La hija del comunista, una novela que puede interesar especialmente a nuestros usuarios, ya que se desarrolla en Berlín y cuenta la historia de una familia de emigrantes españoles en la Alemania del Este. De la mano de la protagonista, el lector recorre la historia reciente de esta ciudad, desde la posguerra hasta la caída del Muro de Berlín. La novela recibió el Premio Ojo Crítico de Narrativa, un premio dedicado a reconocer el talento de la creación más joven.
Lesepfade: Horror-Literatur auf Spanisch
Eine der interessantesten literarischen Stimmen unserer Zeit, eine Erneuerin des Horrorgenres, ist die argentinische Schriftstellerin Mariana Enríquez (Buenos Aries, 1973). Horror, das Unerwartete, das Dunkle sind Elemente, die ihre Erzählung prägen. Besonders bemerkenswert ist, wie das Alltägliche, das Phantastische, das Furchterregende und das Soziale in ihren Texten miteinander verwoben sind. Die Lektüre ihrer Erzählungen und Romane ist fesselnd und beunruhigend, vor allem deshalb, weil sie, wie die Autorin selbst betont hat, Horror nicht als Metapher, sondern als etwas betrachtet, das sehr stark in unserer Realität verankert ist.
In einem Artikel, der in El País (El piano que toca el diablo, 31.10.2020) veröffentlicht wurde, analysiert die Autorin die Lesarten des Terrors, die sie geprägt haben, Autoren aus der angelsächsischen Welt, die ihr Werk beeinflusst haben, aber sie hebt auch den Einfluss spanischer und lateinamerikanischer Autoren hervor, von denen viele in unserer Bibliothek zu finden sind. Sie zitiert zum Beispiel Pilar Pedraza, eine Kultautorin, die dem Genre der gotischen Erzählung nahe steht und deren Buch Paisaje con reptiles Teil unserer Sammlung ist. Sie erwähnt auch die ecuadorianische Schriftstellerin Monica Ojeda (Mandíbula, 2018), Samanta Schweblins verstörendes und ausgezeichnetes Buch, Distancia de rescate, El libro de los seres imaginarios von Jorge Luis Borges, Cortázars Erzählung «La puerta condenada» (enthalten im Erzählbuch Final del juego) und insbesondere den Abschnitt «Informe de ciegos», der in Sobre héroes y tumbas von Ernesto Sábato veröffentlicht wurde.
Wir möchten den Vorschlägen von Mariana Enríquez unsere Empfehlungen hinzufügen: die Lektüre eines großen Teils der Erzählungen von Cristina Fernández Cubas, unter denen wir den Titel El ángulo del horror und das Buch der Erzählungen von Carlos Fuentes Inquieta compañía hervorheben. Wir finden es auch interessant, zurückzublicken und die Vorschläge so klassischer Schriftsteller wie Gustavo Adolfo Bécquer, den achten Brief des Buches Cartas desde mi celda, die Erzählung La mujer alta von Pedro Antonio de Alarcón, die gotischen Geschichten von Emilia Pardo Bazán und die Schauergeschichten des uruguayischen Autors Horacio Quiroga zu überprüfen.
Wenn Sie sich für die spanischsprachige Horrorgeschichten interessieren, hat unsere Bibliothek eine Menge zu bieten.
Itinerarios de lectura: literatura de terror en español
Una de las voces literarias actuales más interesantes, renovadora del género de terror, es la escritora argentina Mariana Enríquez (Buenos Aries, 1973). El terror, lo inesperado, lo oscuro, son elementos que caracterizan su narrativa. Especialmente notorio es cómo se entrecruzan en su escritura lo cotidiano, lo fantástico, lo terrorífico y lo social. La lectura de sus cuentos y de sus novelas atrapa e inquieta, especialmente porque, como ha señalado la propia autora, no considera el terror como una metáfora, sino como algo muy anclado a nuestra realidad. En un artículo publicado en El País (El piano que toca el diablo, 31.10.2020), la autora repasa las lecturas de terror que la han marcado, autores del mundo anglosajón que han influido en su obra, pero también destaca la influencia de autores españoles e hispanoamericanos, muchos de ellos disponibles en nuestra biblioteca. Cita, por ejemplo, a Pilar Pedraza, una escritora de culto, cercana al género de la narrativa gótica, cuyo libro Paisaje con reptiles forma parte de nuestra colección. También menciona a la escritora ecuatoriana Mónica Ojeda (Mandíbula, 2018), el inquietante y excelente libro de Samanta Schweblin, Distancia de rescate, El libro de los seres imaginarios de Jorge Luis Borges, el cuento de Cortázar «La puerta condenada» (incluido en el libro de relatos Final del juego) y la sección “Informe de ciegos” publicada en Sobre héroes y tumbas de Ernesto Sábato.
Nos permitimos añadir a las sugerencias de Mariana Enríquez nuestras propias recomendaciones: la lectura de gran parte de los cuentos de Cristina Fernández Cubas, entre los que destacamos el título, El ángulo del horror y el libro de relatos de Carlos Fuentes, Inquieta compañía. También nos parece interesante volver la vista atrás y repasar las propuestas de escritores tan clásicos como Gustavo Adolfo Bécquer, la carta octava del libro Cartas desde mi celda, el relato La mujer alta de Pedro Antonio de Alarcón, los cuentos góticos de Emilia Pardo Bazán y los cuentos de horror del autor uruguayo Horacio Quiroga.
Si te interesa la narrativa del miedo en español, nuestra biblioteca tiene mucho que ofrecerte.