El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Berlín

Sobre el español y sus culturas

Día de muertos y literatura mexicana

El 30 de octubre de 2020 en Biblioteca por | Comentarios desactivados en Día de muertos y literatura mexicana

Eine der symbolträchtigsten und bekanntesten Traditionen in Mexiko ist zweifellos der Tag der Toten (Día de Muertos). Seine Bedeutung ist so groß, dass es seit 2008 Teil der UNESCO-Liste des Immateriellen Kulturerbes der Menschheit ist (2008).

Diese Feier gedenkt der Toten, und obwohl der Tod gewöhnlich mit Trauer verbunden ist, ist er in Mexiko ein Grund zum Feiern in bunten Farben.

Diese Tradition hat ihre Wurzeln in einer Mischung aus den präkolumbischen Bräuchen der indigenen Völker Mexikos und religiösen Praktiken, die aus Spanien mitgebracht wurden. Aus diesem Grund werden Allerheiligen und Allerseelentag (1. bzw. 2. November) gefeiert, die wiederum mit den Daten des Landwirtschaftszyklus der indigenen Völker zusammenfallen.

Die Bräuche im Zusammenhang mit dieser Feier sind unterschiedlich, aber es gibt gemeinsame Elemente, die in den meisten mexikanischen Bundesstaaten zu beobachten sind: die Daten der Feier (vom 28. Oktober bis zum 2. November) und der Besuch des Friedhofs und des Totenaltars, der von Verwandten angefertigt wurde, um die Seelen ihrer verstorbenen Angehörigen zu empfangen.

Die beliebtesten Elemente des Altars sind: das Foto des Verstorbenen (oder der Verstorbenen), Kerzen, Blumen (insbesondere der Cempasúchil, z. dt.: Studentenblume), Weihrauch oder Kopal, Speisen und Getränke (neben der Lieblingsspeise des Verstorbenen auch typisch mexikanische Gerichte), Pan de muerto (ein süsses Gebäck; weiteres Symbol des Synkretismus zwischen den Kulturen), Calaveritas de dulce (Totenköpfe aus Zucker), Wasser, Salz und Rosenkränze.

In der Bibliothek haben wir, der mexikanischen Tradition folgend, der Literatur Mexikos einen Altar gewidmet, die jedem/r interessierten Leser/Leserin zur Verfügung steht.

Neben den Klassikern (Octavio Paz, Carlos Fuentes, Sor Juana Inés De la Cruz und Juan Rulfo) heben wir auch die Bedeutung von Schriftstellerinnen wie Laura Esquivel, Rosario Castellanos und Cristina Rivera Garza hervor. Unser «kleiner Altar» (es könnte bei dieser Gedenkfeier nicht anders sein) befasst sich auch mit dem Tod, der in grundlegenden Werken wie Pedro Páramo von Juan Rulfo, Nostalgia de la muerte (Nostalgie nach dem Tod) von Xavier Villaurrutia, La muerte de Artemio Cruz (Der Tod von Artemio Cruz) und Cuerpos y ofrendas (Leichen und Opfergaben) von Carlos Fuentes präsent ist.

Wir präsentieren auch Neuheiten, die wir erst kürzlich in den Bibliotheksbestand aufgenommen haben: Darunter Werke von Alma Guillermo Prieto, Antonio Ortuño, Jorge Comensal, Jorge Zepeda Patterson, Jorge Volpi, Fernando del Paso und viele mehr!


Una de las tradiciones más emblemáticas y conocidas de México es sin duda el Día de Muertos. Su importancia es tal que desde el 2008 forma parte de la lista de Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad de la UNESCO (2008).

Esta celebración conmemora a los difuntos y, aunque la muerte suela estar relacionada con tristeza, en México es motivo de fiesta y color.

Esta tradición tiene sus raíces en una mezcla entre las costumbres prehispánicas de los pueblos indígenas de México y las prácticas religiosas traídas de España. Por esto se celebra el Día de Todos los Santos y el Día de los Fieles Difuntos (1° y 2° de noviembre respectivamente) que, a su vez, coinciden con las fechas del ciclo agrícola de los pueblos originarios.

Las costumbres relacionadas con esta fiesta varían pero existen elementos comunes que pueden observarse en la mayoría de los estados mexicanos: las fechas de celebración (del 28 de octubre al 2 de noviembre), la visita al cementerio y el altar de muertos que hacen los familiares para recibir el alma de las personas queridas que han fallecido.

Los elementos más populares del altar son: la fotografía del difunto (o difuntos), veladoras, flores (especialmente la de cempasúchil), incienso o copal, alimentos y bebidas (los predilectos por el difunto, además de la comida típica), el pan de muerto (otro símbolo de sincretismo entre culturas), calaveritas de dulce, agua, sal y la cruz católica.

En la biblioteca, siguiendo la tradición mexicana, hemos dedicado un altar a la literatura de México que tenemos a disposición de cualquier lector interesado.

Junto a los clásicos (Octavio Paz, Carlos Fuentes, Sor Juana Inés De la Cruz y Juan Rulfo), destacamos también la importancia de escritoras como Laura Esquivel, Rosario Castellanos y Cristina Rivera Garza. Nuestro “altarcito” (no podía ser de otro modo en esta conmemoración) también se ocupa de la Muerte presente en obras fundamentales como son Pedro Páramo de Juan Rulfo, Nostalgia de la muerte de Xavier Villaurrutia, La muerte de Artemio Cruz y Cuerpos y ofrendas de Carlos Fuentes.

También presentamos novedades que acabamos de incorporar a la biblioteca, obras de Alma Guillermo Prieto, Antonio Ortuño, Jorge Comensal, Jorge Zepeda Patterson, Jorge Volpi, Fernando del Paso y…. ¡muchos más!

Susanna Isern: „Siebenschläfers sieben Betten“ («Las siete camas de Lirón»)

El 23 de octubre de 2020 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en Susanna Isern: „Siebenschläfers sieben Betten“ («Las siete camas de Lirón»)

Siebenschläfers sieben Betten, Susanna Isern; Marco Somà, Illustrationen.

Originaltitel: Las siete camas de Lirón (NuebeOcho, 2017).
Baeschlin Verlag , 2020. 40 Seiten.
ISBN 978-3-03893-021-1.

Buch auf Spanisch in unserer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

Die Tiere des Waldes führen ein friedliches Leben. Doch eines Morgens findet der Hase beim Aufstehen den Siebenschläfer schlafend zwischen seinen Karotten! Ähnliches passiert dem Rotkehlchen am nächsten Morgen, und so geht es Nacht für Nacht, bis es den Waldbewohnern reicht – Siebenschläfer soll endlich im eigenen Bett schlafen! Doch als sie erfahren, dass er aus lauter Angst, allein einschlafen zu müssen, sogar ins Haus des bösen Wolfs schleicht, schliessen sie sich zusammen, um ihrem Freund beizustehen. [Information des Verlags]

Susanna Isern

Susanna Isern, 1978, aus Spanien, hat gut 60 Bücher veröffentlicht, die in über ein Dutzend Sprachen übersetzt wurden. Als Kinderpsychologin versteht Isern alle Facetten der Kinderseele. Ihre einfühlsamen Geschichten wurden mehrfach ausgezeichnet. [Information des Verlags]

Marco Somà

Marco Somà, 1983, aus Italien, absolvierte nach Abschluss seines Kunststudiums den Master in Illustration an der «Ars in Fabula» in Macerata (IT). Neben seiner Arbeit als freier Illustrator unterrichtet er Techniken der Malerei und Comic-Zeichnen an der Kunsthochschule in Cuneo (IT). [Information des Verlags]

Las siete camas de Lirón, Susanna Isern, Marco Somà, ilustración.

Título en alemán: Siebenschläfers sieben Betten.
Baeschlin Verlag, 2020. 40 páginas.
ISBN 978-3-03893-021-1.

Libro disponible en nuestra biblioteca

Sinopsis

Cada mañana Lirón aparece dormido en un sitio diferente. Dentro del zapato de Oso, en la caja de zanahorias de Conejo, en los cuernos de Ciervo…

Un día, los demás animales se enfadan y le dicen que tiene que dormir en su casa. Pero Lirón, que en realidad tiene miedo de dormir solo, tiene la mala idea de ir a dormir a casa del temible Lobo. [Información de la editorial].

Susanna Isern

Creció rodeada de las montañas del Pirineo.

De pequeña lo que más le gustaba era correr de acá para allá mientras descubría insectos increíbles y ayudaba a animalitos enfermos o en peligro. Fue en esa época que algunos de aquellos animales comenzaron a contarle cuentos al oído, los cuales escribía rápidamente en una libreta que llevaba siempre encima.

En la actualidad, las historias surgen de la forma más inesperada: algunas llaman a la puerta, otras las encuentra escondidas debajo de la cama o nadando en el café con leche, aunque la mayoría aparecen como mariposas que pilla al vuelo. [Información de la editorial]

Marco Somá

Nació en 1983 en Italia. Estudió Dibujo en la Academia del Arte y, tras graduarse, quiso profundizar en el campo de la ilustración y se unió a la escuela de ilustración Ars in Fabula.

Trabaja como ilustrador freelance y da clase de Técnicas de Pintura y Cómic en la Academia del Arte de Cuneo. Su trabajo ha sido seleccionado para el anuario de la Associazione Italiana Illustratori y para la Children’s Book Fair de Bolonia. [Información de la editorial]

Películas en la biblioteca

El 16 de octubre de 2020 en Biblioteca por | Comentarios desactivados en Películas en la biblioteca

Im Internet gibt es nicht alles! Was ihr nicht bei Netflix, Amazon Prime, HBO, Filmin, Flixolé oder anderen Streaming-Dienstleistern finden könnt, findet ihr in der Mario Vargas Llosa Bibliothek. Unsere Bibliothek bietet mehr als 1.900 Filme, Serien und Dokumentarfilme, viele davon mit spanischen oder deutschen Untertiteln. Kurzfilme, Komödien, Dramen, Detektivfilme, Klassiker und moderne Filme, historische und soziale Filme und Serien – wie immer aus Spanien und Lateinamerika.

Außerdem bekommen wir ganz bald fast tausend weitere von unserer Zentrale in Madrid gespendete Streifen. Mehr Kino, mehr Serien, mehr Filme!

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es ic.png

Lo que no podéis encontrar en Netflix, Amazon Video, HBO, Filmin, Flixolé u otras empresas que ofrecen cine en línea, está en nuestra biblioteca. ¡No todo está en la red! En la Biblioteca Mario Vargas Llosa tenéis a vuestra disposición más de 1.900 películas, series y documentales, muchas de ellas con subtítulos en español o en alemán. Cortometrajes, comedias, dramas, cine policiaco, clásicos y modernos, cine histórico, social y series, como siempre: de España y de América Latina.

Estamos esperando, además, la llegada de cerca de mil títulos que nos ha donado la sede central del Instituto. ¡Más cine, más series, más películas!

 

Warum Kulturveranstaltungen, die vor echtem Publikum stattfinden, so gut tun

El 16 de octubre de 2020 en Actividades culturales por | Comentarios desactivados en Warum Kulturveranstaltungen, die vor echtem Publikum stattfinden, so gut tun

Jazzliebhaber*innen, die sich am 2. Oktober in der Kunstfabrik Schlot einfanden, um dem Konzert des Daniel García Trios zu lauschen, wurden von einer Energie mitgerissen, die zu Freudentränen und Glückseligkeit führte. Daniel García (Piano), Reinier Elizarde (Bass) und Michael Olivera (Drums), angereist aus Madrid, haben seit 6 Monaten in keinem Jazzclub mehr gespielt. Immerhin hatten sie doch einige Openair-Auftritte im Sommer. Die Nähe des Publikums im Club, das bei allen notwendigen Abstandsregeln in guter Zahl erschienen war und eine echtes Publikum bildete, berührte die Musiker dann aber doch zutiefst und sie dankten es mit einem leidenschaftlichen, technisch versierten, vor Lust an der Musik strotzenden Konzert, mit der größten Freude an der gemeinsamen Improvisation im ureigenen intimen Ambiente der Jazzmusik, eben dem Club.

Dass alle erforderlichen Schritte, um aus dem Risikoland Spanien einreisen zu können, und die Anreise schließlich geklappt hatten, grenzt an ein kleines Wunder. Es bedurfte dem ganzen Einsatz und dem unerschütterlichen Glauben an das Konzert von Seiten aller Organisatoren, um nicht eine weitere Kulturveranstaltung aufgrund der Unwegbarkeiten zu canceln. Dafür danken wir unserer Zentrale in Madrid, der AIE (Sociedad de Artistas Intérpretes o Ejecutantes de España) sowie dem Kurator des My Unique Jazz Festivals, Andrea Marcelli. Als man sich dann dem Bühnenfeuer der drei Jungs hingeben konnte, stand außer Zweifel: Wir brauchen Konzerte. Musiker*innen brauchen ihr Publikum. In einem gemeinsamen Raum. Denn es sind nicht nur die Klangwellen, die die Hörer erreichen, sondern auch der Austausch von Energie, die Kommunikation zwischen den Musiker*innen auf der Bühne, der Applaus zwischendurch bei einem aufregenden Solo, Aktion und Reaktion, die das ganze Musikerlebnis ausmachen – das so glücklich macht!

Por qué los eventos culturales que tienen lugar frente a un público real nos hacen sentir tan bien

Los amantes del jazz que se reunieron en el Kunstfabrik Schlot el 2 de octubre para escuchar el concierto del Daniel García Trío se dejaron llevar por una energía capaz de provocar lágrimas de alegría y felicidad. Daniel García (piano), Reinier Elizarde (bajo) y Michael Olivera (batería), que vinieron de Madrid, no habían tocado en ningún club de jazz en los últimos seis meses,  aunque habían ofrecido algunos conciertos al aire libre en verano. La proximidad del público en el club, que había aparecido en buen número incluso manteniendo las reglas de distanciamiento necesarias, formando de nuevo un público real, conmovió profundamente a los músicos y lo agradecieron con un concierto apasionado y virtuoso, rebosante de alegría gracias a la música y a la improvisación conjunta en ese ambiente íntimo tan propio del jazz que es el club.

Fue un milagro que se pudieran llevar a cabo todos los pasos necesarios para poder entrar en Alemania desde un país de riesgo como España, y que el viaje se pudiera hacer sin problemas. Fue necesaria la dedicación y la fe inquebrantable por parte de todos los organizadores para la consecución del concierto y no cancelar de nuevo otro acto cultural. Por ello les estamos muy agradecidos a nuestra sede en Madrid, a la AIE (Sociedad de Artistas Intérpretes o Ejecutantes de España)  y al comisario del My Unique Jazz Festival, Andrea Marcelli. Cuando pudimos entregarnos al fuego del escenario de estos tres músicos, a nadie le cupo la menor duda: necesitamos conciertos de nuevo. Los músicos necesitan a su público. En un espacio común. Porque no solo llegan las ondas sonoras a los oyentes, sino que también se siente el intercambio de energía, la comunicación entre los músicos en el escenario, el aplauso en medio durante un solo emocionante, la acción y la reacción que componen toda la experiencia musical. La que te hace feliz.

Romy Brühwiler

Gewinnerprojekt Usina de Guiones Breves en Berlín 2020 #UGBB

El 12 de octubre de 2020 en Actividades culturales por | Comentarios desactivados en Gewinnerprojekt Usina de Guiones Breves en Berlín 2020 #UGBB

Der Kurzfilmdrehbuchworkshop Usina de Guiones Breves en Berlín 2020 #UGBB, das erste Programm am Instituto Cervantes zur Drehbuchentwicklung, das von der argentinischen Drehbuchautorin María Meira mit der Unterstützung von Festival interfilm sowie der SRH Hochschule ins Leben gerufen wurde, war ein Raum der Kreativität und des Austauschs, in dem jeder der acht ausgewählten Teilnehmer in Einzel- und Gruppen-Onlinesitzungen seine Geschichte, seinen Standpunkt und seine Stimme entwickelte.

Juryentscheidung 1. USINA Drehbuchworkshop für Kurzfilme auf Spanisch in Berlin

“Die Entscheidung ist uns nicht leicht gefallen, aber am Ende hat sich doch ein klarer Favorit herauskristallisiert. Wir haben neben der Qualität des Drehbuchs auch die Umsetzbarkeit als Low Budget Projekt in Zeiten von Covid 19 mitberücksichtigt, damit das Projekt auch wirklich real durchführbar ist. 
Die Jury, die sich aus dem Leiter Heinz Hermanns und Lucy Pizaña vom Internationalen Kurzfilmfestival interfilm, Rolf Teigler von der SRH Hochschule, Julieta Zarankin, Leiterin des argentinischen Filmfestivals INVASION sowie Romy Brühwiler vom Instituto Cervantes zusammengesetzt hat, hat einstimmig folgendes Gewinnerprojekt ausgewählt: 

“Permutación” von Mario Orias
 
Zusammenfassung: Lima in den 80ern ist der Ort, an dem sich die Geschichte von Marina abspielt, einer Frau aus der High Society, gefangen in einer gewalttätigen Ehe, die aus ihrer engen und konservativen Welt ausbricht, um sich der Guerillagruppe Sendero Luminoso anzuschließen.

Womit hat uns dieses Projekt überzeugt?
Die Jury befand, dass das Drehbuch ein sehr hohes Potential besitzt. Die Geschichte überzeugt wie kein weitere durch ihre starken Charaktere. Das Thema ist spannend und es gelingt dem Autor, die Spannung mit fortschreitender Handlung weiter aufzubauen. Es gibt einen eindeutigen Konflikt, der bedingt, dass sich die Heldin weiterentwickelt. Überraschend im Moment, in der die Protagonistin ihre Umwandlung vollzieht, doch durchaus gerechtfertigt, enthält das Drehbuch eine starke Gewaltszene. Es geht hierbei jedoch nicht um die bloße Lust an der Darstellung von Gewalt, die man durchaus in subtiler Andeutung belassen könnte. Es geht um die Verwandlung und somit besitzt die Handlung einen starken Höhepunkt, der Bedürfnis und Ziel der Hauptfigur gelungen präsentiert. Ein starkes Motiv mit einer starken Frau in einer starken Geschichte, die uns gleichzeitig ein Stück peruanischer Geschichte mit ihren gesellschaftlichen Normen vermittelt.

Wir empfehlen, dass am Projekt im Rahmen von interfilm mit Unterstützung zweier Berater*innen noch an den Figuren und der Geschichte gefeilt wird, um eine noch höhere Authentizität zu erzeugen und die Entwicklung der Figur mit Blick auf die Frau, die die Protagonistin einmal sein wird, nämlich eine kompromisslose, gewaltbereite Guerillera, noch überzeugender zu gestalten. Zudem empfehlen wir, dass eine Filmlänge von 15 Minuten eingedenk des Budgets und der Produktionsmöglichkeiten nicht überschritten werden sollte. Die Angabe der Filmlänge sollte bei der endgültigen Fassung des Drehbuchs berücksichtigt werden.”

Die Jury

Mario ist Venezolaner und lebt in Berlin. Er hat sich auf Filmschnitt spezialisiert – u.a. zeichnet er für den Schnitt verantwortlich von»Beyond the Visible: Hilma af Klint», der in Deutschland in die Kinos kam und von der New York Times als einer der besten Filme des Jahres 2020 ausgewählt wurde. Er wird im November am Script Pitch der 36. Internationalen Kurzfilmtage Berlin, interfilm, teilnehmen und für die Realisierung seines Kurzfilms Unterstützung von der SRH Hochschule, erhalten.

Die nächste Ausschreibung des Programms ist für Februar 2021 geplant.

Mario Orias

Projecto ganador Usina de Guiones Breves en Berlín 2020 #UGBB

La Usina de Guiones Breves en Berlín 2020 #UGBB, el primer programa de escritura audiovisual en español del Instituto Cervantes creado por la guionista argentina María Meira, con el apoyo del festival interfilm y la SRH Hochschule, ha sido un espacio de creación e intercambio donde cada uno de los ocho participantes seleccionados desarrolló su historia, su mirada y su voz particular a través de sesiones individuales y grupales en línea.

Decisión del Jurado USINA, 1er taller de guion para cortometrajes en español en Berlín 
“La decisión no fue fácil, pero al final surgió un claro favorito. Además de la calidad del guion, también tuvimos en cuenta la viabilidad como proyecto de bajo presupuesto en tiempos de Covid 19, para que el proyecto pudiera realmente llevarse a cabo en la vida real. 

El jurado, compuesto por el director Heinz Hermanns y Lucy Pizaña del Festival Internacional de Cortometrajes interfilm, Rolf Teigler de la Escuela Superior SRH, Julieta Zarankin, directora del festival de cine argentino INVASION, y Romy Brühwiler del Instituto Cervantes, seleccionó por unanimidad el siguiente proyecto ganador:

«Permutación» de Mario Orias

Resumen: Lima en los años 80 es el lugar donde se desarrolla la historia de Marina, una mujer de la alta sociedad atrapada en un matrimonio violento que sale de su estrecho y conservador mundo para unirse al grupo guerrillero Sendero Luminoso.

¿Cómo nos convenció este proyecto?
El jurado encontró que el guion tiene un potencial muy alto. La historia convence como ninguna otra por sus fuertes personajes. El tema es emocionante y el autor se las arregla para aumentar la tensión a medida que la trama avanza. Hay un conflicto definitivo que requiere que la heroína se desarrolle aún más. Sorprendentemente, en el momento en que la protagonista sufre su transformación, pero bastante justificada, el guion contiene una fuerte escena de violencia. Sin embargo, no se trata del mero placer de representar la violencia, que podría dejarse en sutiles indirectas. Se trata de la transformación y por lo tanto la trama tiene un fuerte clímax, que presenta con éxito la necesidad y el objetivo del personaje principal. Un motivo fuerte con una mujer fuerte en una historia fuerte, que al mismo tiempo nos da un pedazo de la historia peruana con sus normas sociales.

Recomendamos que los personajes y la historia se trabajen en el marco de interfilm con el apoyo de dos asesores para crear una autenticidad aún mayor y para que el desarrollo del personaje sea aún más convincente con respecto a la mujer que un día será la protagonista, es decir, una guerrillera intransigente y violenta. También recomendamos que no se exceda la duración de la película de 15 minutos, considerando el presupuesto y las posibilidades de producción. La especificación de la duración de la película debe tenerse en cuenta en la versión final del guion.”

El Jurado

Mario, narrador de origen venezolano residente en Berlín y especialista en edición de películas – entre otras «Más allá de lo visible: Hilma af Klint», estrenada en Alemania y seleccionada como una de las mejores películas de 2020 por el New York Times – participará en noviembre en el Script Pitch de la 36º edición de interfilm, el Festival Internacional de Cortos de Berlín, y recibirá apoyo de la SRH, Escuela Superior de Medios, para la realización del cortometraje.

La próxima convocatoria del programa está prevista para febrero de 2021.

DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 8

El 9 de octubre de 2020 en Actividades culturales por | Comentarios desactivados en DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 8

# Botschaften aus Berlin, von Jorge A. Trujillo

Ein junger deutscher Mann begegnet zufällig einem gerade in Berlin eingetroffenen Spanier. Sie verstehen einander nicht, mögen sich aber sofort. Ein Sprachübersetzer bringt sie einander näher. Inspiriert von Berlin, von Coque Malla, eine Geschichte über das Verlieben in der Stadt.

UGBB // USINA DE GUIONES BREVES EN BERLIN 2020 (De abril – a septiembre de 2020). Con María Meira. Aquí presentamos proyecto por proyecto. PROYECTO 8

# Mensajes de Berlín, de Jorge A. Trujillo

Un chico alemán y un chico recién llegado de España se encuentran por azar. No se entienden pero se gustan mucho. Un traductor de voz los acerca. Inspirada en Berlín, de Coque Malla, una historia sobre enamorarse en la ciudad.

Club Virtual de Lectura. Benito Pérez Galdós

El 9 de octubre de 2020 en Biblioteca por | Comentarios desactivados en Club Virtual de Lectura. Benito Pérez Galdós

Ab sofort könnt ihr euch für den neuen virtuellen Lesekreis anmelden! Dieses Mal lesen wir Galdós. 2020 feiern wir das hundertjährige Jubiläum von Benito Pérez Galdós, spanischer Schriftsteller, Dramaturg, Chronist und Politiker, der neben Cervantes als einer der wichtigsten Autoren der spanischen Sprache gilt.

«El 19 de Marzo y el 2 de Mayo» («Der 19. März und der 2. Mai») ist der dritte Roman der ersten Reihe der «Episodios Nacionales» («Nationale Episoden») von Benito Pérez Galdós. Es geht mit der Geschichte des jungen aus Cádiz stammenden Gabriel de Araceli weiter, der ebenfalls Protagonist der beiden vorangegangenen Episoden «La Corte de Carlos IV» und «Trafalgar» ist. Die Lektüre des virtuellen Lesekreises wird sich mit dem Teil des 2. Mai befassen.

Die Lektüre findet über den ganzen Oktober hin statt.
Dauer der Lektüre: 1. bis 30. Oktober
Zeitraum der online-Lektüre: 1. bis 14. Oktober
Leseaktivität: 15. bis 30. Oktober

Wir erinnern euch daran, dass das Buch in unserer Bibliothek zur Verfügung steht, ebenso wie in der elektronischen Bibliothek!

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es ic.png

¡Ya os podéis inscribir en el nuevo club virtual de lectura! Esta vez leeremos a Galdós. En 2020 celebramos el centenario de Benito Pérez Galdós, novelista, dramaturgo, cronista y político español que está considerado uno de los más importantes autores en lengua española junto a Cervantes.

«El 19 de Marzo y el 2 de Mayo» es la tercera novela de la primera serie de los Episodios Nacionales de Benito Pérez Galdós. Continúa con la historia del joven gaditano Gabriel de Araceli, quien es también protagonista de los dos anteriores episodios, «La Corte de Carlos IV» y «Trafalgar». La lectura del club virtual será la parte del 2 de Mayo.

La lectura en el club virtual nos llevará todo el mes de octubre.
Duración de la lectura: 1 al 30 de octubre
Período de lectura en línea: 1 al 14 de octubre
Actividad de la lectura: 15 al 30 de octubre

Os recordamos que tenemos el libro disponible en nuestra biblioteca, ¡y también en la biblioteca electrónica!

 

DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 7

El 8 de octubre de 2020 en Actividades culturales por | Comentarios desactivados en DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 7

# Die amerikanische Nacht, von Ana Barrena

Berlin. U-Bahn. Linie 8.  Station to Station von David Bowie inspiriert diese surreale Begegnung in Schwarz-Weiß zwischen drei spanischsprachigen Ausländern in der Stadt. Eine Geschichte voller Anziehungskraft und Zweideutigkeit.

UGBB // USINA DE GUIONES BREVES EN BERLIN 2020 (De abril – a septiembre de 2020). Con María Meira. Aquí presentamos proyecto por proyecto. PROYECTO 7

# La noche americana, de Ana Barrena

Berlín. U-Bahn. Línea 8. Station to Station de David Bowie inspira este surreal encuentro en blanco y negro entre tres extranjeros iberoamericanos en la ciudad. Una historia de atracción y ambigüedad.

DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 6

El 7 de octubre de 2020 en Actividades culturales por | Comentarios desactivados en DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 6

# Permutation, von Mario Orias

Peru in den 80er Jahren. Susana Bacas Molino Molero taucht uns in die Atmosphäre von Lima ein, der Ort, an dem sich die Geschichte von Marina abspielt, einer Frau aus der High Society, gefangen in einer gewalttätigen Ehe, die aus ihrer engen und konservativen Welt ausbricht, um sich der Guerillagruppe Sendero Luminoso anzuschließen.

UGBB // USINA DE GUIONES BREVES EN BERLIN 2020 (De abril – a septiembre de 2020). Con María Meira. Aquí presentamos proyecto por proyecto. PROYECTO 6

# Permutación, de Mario Orias

Perú. Década del 80. Molino Molero, de Susana Baca, nos sumerge en la atmósfera limeña, el territorio donde transcurre la historia de Marina, una mujer de la alta sociedad, atrapada en un matrimonio violento que escapa de su estrecho y conservador mundo para sumarse a las filas de la agrupación guerrillera Sendero Luminoso.

DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 5

El 6 de octubre de 2020 en Actividades culturales por | Comentarios desactivados en DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 5

# Berlin Neverland, von Laura Soria

Das Leben einer illegal eingewanderten Frau in Berlin nimmt eine unerwartete Wendung, als ihre Mutter ihr mitten in der Pandemie einen Überraschungsbesuch abstattet. Aus Angst begeht sie viele Fehler, die ihr am Ende helfen, ihr Leben in den Griff zu bekommen. Inspiriert von den kraftvollen Stammesklängen von The Do’s Slippery Slope, ist dies die Geschichte einer Migrantin in Berlin, die wie so viele junge Frauen in einer Stadt voller Chancen, Ablenkungen und Misserfolge um Erfolg kämpft, Zuflucht vor der Last ihrer Familie sucht und sich nach der Chance sehnt, ihre Träume zu erfüllen. Viele haben Erfolg, viele nicht.

UGBB // USINA DE GUIONES BREVES EN BERLIN 2020 (De abril – a septiembre de 2020). Con María Meira. Aquí presentamos proyecto por proyecto. PROYECTO 5

# Berlín Neverland, de Laura Soria

La vida de una mujer inmigrante ilegal en Berlín da un giro inesperado cuando su madre le hace una visita sorpresa en plena pandemia, sus miedos la hacen cometer muchos errores que la ayudarán a tomar las riendas de su vida. Inspirada en los potentes sonidos tribales de Slippery Slope, de The Do, es la historia de una mujer migrante en Berlín, que como tantas mujeres jóvenes luchan por el éxito en una ciudad llena de oportunidades, distracciones y fracasos, buscando refugiarse del peso de sus familias y anhelando la oportunidad de cumplir sus sueños y florecer. Muchas lo logran, muchas no.

DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 4

El 5 de octubre de 2020 en Actividades culturales por | Comentarios desactivados en DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 4

# Die Ordnung der Dinge, von Erik Leyton Arias

Genaro, Darios siebzigjähriger Vater, hat sich ohne ersichtlichen Grund im Badezimmer seines Hauses eingeschlossen. Dario muss die exzentrische Situation und seine persönlichen Schwierigkeiten überwinden, um seinen Vater zu überzeugen herauszukommen, auch wenn dies bedeutet, Wunden der Vergangenheit aufzureißen. Inspiriert von den trommelnden Klicks und den orientalischen Rhythmen von Klezmersons Ananastorte entsteht eine Geschichte, in der der Sohn zum Vater und der Vater zum Sohn wird, als Strategie, um die Tür zu anderen existentiellen Fragen zu öffnen, die in diesem ursprünglichen Band nisten.

UGBB // USINA DE GUIONES BREVES EN BERLIN 2020 (De abril – a septiembre de 2020). Con María Meira. Aquí presentamos proyecto por proyecto. PROYECTO 4

# El orden la las cosas, de Erik Leyton Arias

Genaro, el septuagenario padre de Darío, se ha encerrado en el baño de su casa sin motivo aparente. Darío debe sobreponerse a la excéntrica situación y a sus dificultades personales para convencer a su padre de salir, así ello implique abrir heridas del pasado. 
Inspirada en los tamborileantes chasquidos y los ritmos orientales alatinados de Pastelito de Piña de Klezmerson, surge una historia donde el hijo se vuelve padre y el padre hijo, como una estrategia para abrir la puerta a otras preguntas existenciales que anidan en este vínculo primordial.

DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 3

El 4 de octubre de 2020 en Actividades culturales por | Comentarios desactivados en DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 3

# Ein Sommer in Berlin, von Angelica Cruz Aguilar

Nach dem Tod ihrer Mutter in Mexiko und einer tiefen Krise beschließt die 29jährige Lisa ihr Leben in der mexikanischen Hauptstadt aufzugeben und nach Berlin zu reisen, ihrem Geburtsort, wo Axel, ihr deutscher Vater, lebt. Durchtränkt von der Offenheit und Stärke von Natalia Lafourcade in Up to the Root, ist es die Geschichte der Suche nach den Wurzeln in einem fernen und fremden Land.

UGBB // USINA DE GUIONES BREVES EN BERLIN 2020 (De abril – a septiembre de 2020). Con María Meira. Aquí presentamos proyecto por proyecto. PROYECTO 3

# Un verano en Berlín, de Angélica Cruz Aguilar

Después de la muerte de su madre en México y una crisis profunda, Lisa, una joven de 29 años decide dejar su vida en la capital mexicana y viajar a Berlín, el lugar donde ella nació y donde desde entonces vive Axel, su padre alemán. Impregnada por el candor y la fuerza de Natalia Lafourcade en Hasta la raíz, es la historia de la búsqueda de las raíces en un país distante y ajeno.

DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 2

El 3 de octubre de 2020 en Actividades culturales por | Comentarios desactivados en DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 2

# Dialog der Ratten, von Javier Faundez

Inspiriert von den halluzinierenden Klängen von La rata, von Juana Molina, sind Katy K, Jeremy und Manolete drei lateinamerikanische Freunde, die in Berlin so gut es geht überleben. Ohne viel Geld plündern sie das, was die Stadt ihnen gibt, wie z.B. in den Straßen weggeworfene Gegenstände (Zu verschenken). Nachdem sie im Müll eine Nähmaschine finden und sich uneins über ihre Verwendung sind, wird ihre Freundschaft auf die Probe gestellt.  

UGBB // USINA DE GUIONES BREVES EN BERLIN 2020 (De abril – a septiembre de 2020). Con María Meira. Aquí presentamos proyecto por proyecto. PROYECTO 2

# Diálogo de ratas, de Javier Faundez

Inspirados en los sonidos alucinados de La rata de Juana Molina, Katy K, Jeremías y Manolete son tres amigos latinoamericanos que sobreviven como pueden en Berlín. Sin mucho dinero se las rebuscan a través de lo que les entrega la ciudad, como los artículos tirados en las calles (Zu verschenken). Tras encontrar una máquina de coser en la basura y que los divide acerca del destino de la misma, ponen a prueba su amistad.

DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 1

El 2 de octubre de 2020 en Actividades culturales por | Comentarios desactivados en DREHBUCHWORKSHOP BERLIN 2020 (April bis September 2020). Mit María Meira. Projekt für Projekt vorgestellt. PROJEKT 1

Eine surreale Welt in der Berliner U-Bahn, eine Gruppe von Latino-Freunden, die versuchen, auf den Straßen der Großstadt zu überleben, eine Familie in Schwierigkeiten in Bogotá, eine Frau, die in einer Kirche in Lima gefangen ist, Berlin als Fegefeuer, wo alles passieren kann, die Mauer und das Wiedersehen einer Tochter mit ihrem Vater, bikulturelle Familien, LGBT+-Gemeinschaften und die Herausforderung der Freiheit, ein Übersetzungsgerät und zwei Jungen, die sich mögen, sich aber nicht verstehen, die Suche nach Identität, Migrationen, Freundschaft als Familie, Eltern, die Kinder werden, multikulturelle Konflikte… All diese Ideen haben im Usina für Kurzfilme in Berlin Gestalt angenommen, dem audiovisuellen Schreibprogramm der Stadt auf Spanisch. Im Jahr der Pandemie war die Usina ein Raum für Schöpfung, Austausch, harte Arbeit und Epiphanien, in dem jeder Teilnehmer seine eigene Geschichte und einen bestimmten Blick und eine bestimmte Stimme eingefangen.

Acht Ideen, acht Autoren, acht Lieder, die wir in den nächsten Tagen miteinander teilen werden, während die Jury über die Auswahl des Drehbuchs berät, das an der Drehbuch-Pitch von Interfilm, den Internationalen Kurzfilmtagen Berlin, teilnehmen und Unterstützung für seine Realisierung erhalten wird.

# Die Präsentation, von Rosángela de Araujo

Kurz vor dem Debüt eines LGBT+-Chors gefährdeten zwei völlig unerwartete Coming-outs die Aufführung und brachten Luisa, eine der Sängerinnen, dazu, sich mit ihrer eigenen Identität zu konfrontieren.

Gilberto Gils Super Homem taucht uns mit seiner Melodie in die Atmosphäre einer Geschichte ein, die menschliche Bedürfnisse nach Authentizität, Selbstausdruck und Akzeptanz schildert, die über Geschlecht und Sexualität hinausgehen, bis in die Region des intimen Wunsches jedes Einzelnen, sich vollständig und wahrhaftig auszudrücken.

UGBB // USINA DE GUIONES BREVES EN BERLIN 2020 (De abril – a septiembre de 2020). Con María Meira. Aquí presentamos proyecto por proyecto. PROYECTO 1

Un mundo surrealista en el U-Bahn de Berlín, un grupo de amigos latinos tratando de sobrevivir en las calles de la gran ciudad, una familia bogotana en apuros, una mujer atrapada en una iglesia en Lima, Berlín como un Purgatorio donde todo puede pasar, el muro y el reencuentro de una hija con su padre, familias biculturales, comunidades LGBT+ y el desafío de la libertad, un traductor y dos chicos que se gustan pero no se entienden, la búsqueda de la identidad, las migraciones, la amistad como familia, los padres que se vuelven hijos, los choques multiculturales… Todas estas ideas han cobrado forma en la Usina de guiones breves en Berlín, el programa de escritura audiovisual en español de la ciudad. En el año de la pandemia, la Usina fue un espacio de creación, intercambio, arduo trabajo y epifanías donde cada participante encontró su historia y plasmó una mirada y una voz particular.

Ocho ideas, ocho autorxs, ocho canciones que vamos a compartir en los próximos días, mientras el jurado delibera para elegir al guion que participará del Script Picth de Interfilm, el Festival Internacional de Cortos de Berlin, y recibirá apoyo para su realización.

# La presentación, de Rosángela de Araujo

Poco antes del debut de un coro LGBT+, dos salidas del armario totalmente inesperadas ponen en riesgo la actuación y llevan a Luisa, una de las cantantes, a enfrentarse a su propia identidad.

Super Homem, de Gilberto Gil, nos sumerge con su melodía en la atmósfera de una historia que retrata las necesidades humanas de autenticidad, autoexpresión y aceptación que van más allá del género y la sexualidad, hasta la región del deseo íntimo de cada individuo de expresarse plena y verdaderamente.

Treffen in der Bibliothek (III). Sara Mesa

El 2 de octubre de 2020 en Actividades culturales, Biblioteca por | Comentarios desactivados en Treffen in der Bibliothek (III). Sara Mesa

Im Vorfeld der Wiedereröffnung der Mario Vargas Llosa Bibliothek am 21. September 2020 veranstaltete das Instituto Cervantes Berlin Begegnungen zwischen den spanischen Autor*innen, die zum internationalen literaturfestival berlin eingeladen waren, und ihren Leser*innen.

Sara Mesa sprach mit uns über ihren Roman Cara de pan – Quasi der Titel der deutschen Übersetzung. Es ist einer der Romane, die die Herausgeberin Michi Strausfeld während des Lockdowns in unserer Reihe Liebesbriefe an Spanien empfohlen hat.

Die Bücher von Sara Mesa findet ihr in unserer Bibliothek, die ihre Türen endlich wieder geöffnet hat und die ihre Dienste all jenen zur Verfügung stellt, die sich für spanischsprachige Kultur interessieren.

Sara Mesa

Como preludio a la reapertura de la Biblioteca Mario Vargas Llosa, que tuvo lugar el 21 de septiembre de 2020, los autores y autoras españoles invitados al Festival Internacional de Literatura de Berlín se encontraron con sus lectores en el nuevo espacio de la Rosenstr. 18.

Sara Mesa nos habló de su novela «Cara de pan», traducida al alemán con el título de «Quasi». Fue una de las novelas recomendadas durante el confinamiento por la editora Michi Strausfeld en nuestra serie «Liebesbriefe an Spanien».

Los libros de esta autora están disponibles en nuestra biblioteca, que ha vuelto a abrir sus puertas y ofrece sus servicios a cualquier persona interesada en la cultura en español.

© Instituto Cervantes 1997-2025. Reservados todos los derechos.