El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Berlín

Sobre el español y sus culturas

Juan Gómez-Jurado: „Die rote Jägerin“ («Reina roja»)

El 16 de julio de 2021 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en Juan Gómez-Jurado: „Die rote Jägerin“ («Reina roja»)

Die rote Jägerin

Die rote Jägerin, Javier Gómez-Jurado 

Originaltitel: Reina roja.
Übersetzt von: Sybille Martin.
Goldmann, 2021. 608 Seiten.
ISBN 978-3-442-49151-3.

Buch, E-Book, Hörbuch und Comic auf Spanisch in unserer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

Antonia Scott ist speziell. Sehr speziell. Sie ist keine Polizistin und trägt keine Waffe. Und dennoch hat sie Dutzende Verbrechen aufgeklärt. Seit einem tragischen Vorfall weigert sie sich jedoch, ihre Wohnung in Madrid zu verlassen. Aber genau dazu soll Inspector Jon Gutiérrez sie bewegen. Denn Antonia ist die vielleicht intelligenteste Frau der Welt und die Einzige, die den aktuellen Fall lösen kann: Ein skrupelloser Täter hat es auf die Reichsten und Mächtigsten des Landes abgesehen. Er hinterlässt keinerlei Spuren, und die Polizei ist völlig ratlos. Doch Antonia ist keine Polizistin, sie ist besser… [Information des Verlags]

Juan Gómez-Jurado

Juan Gómez-Jurado, geboren 1977 in Madrid, ist Journalist und einer der erfolgreichsten Schriftsteller Spaniens. Seine Romane werden in vierzig Sprachen übersetzt und ziehen Millionen Leser weltweit in ihren Bann. [Information des Verlags]

La reina roja, Javier Gómez-Jurado

Título en alemán: Die rote Jägerin.
Traducido por: Sybille Martin.
Goldmann, 2021. 608 páginas.
ISBN 978-3-442-49151-3.

Disponible en nuestra biblioteca. También como libro electrónico, audiolibro y comic

Sinopsis

Antonia Scott es especial. Muy especial. No es policía ni criminalista. Nunca ha empuñado un arma ni llevado una placa, y, sin embargo, ha resuelto decenas de crímenes. Pero hace un tiempo que Antonia no sale de su ático de Lavapiés. Las cosas que ha perdido le importan mucho más que las que esperan ahí fuera. Tampoco recibe visitas. Por eso no le gusta nada, nada, cuando escucha unos pasos desconocidos subiendo las escaleras hasta el último piso. Sea quien sea, Antonia está segura de que viene a buscarla. Y eso le gusta aún menos. [Información de la editorial]

Javier Cercas

Juan Gómez-Jurado (Madrid, 1977) es periodista y autor de varias novelas de gran éxito, traducidas a cuarenta lenguas. Reina RojaLoba Negra y Rey Blanco (todas publicadas en Ediciones B), se han convertido en un gran fenómeno de ventas, con más de un millón de ejemplares vendidos, y ha consagrado a su autor como uno de los máximos exponentes del género a nivel internacional.

Actualmente colabora con varios medios y es cocreador de los podcast Todopoderosos y Aquí hay dragones[Información de la web del autor]

Matilde Asensi: „Das letzte Mysterium“ («Sakura»)

El 19 de febrero de 2021 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en Matilde Asensi: „Das letzte Mysterium“ («Sakura»)
Das letzte Mysterium

«Das letzte Mysterium», Matilde Asensi


Das letzte Mysterium, Matilde Asensi

Originaltitel: Sakura (La Esfera de los Libros, 2019).
Übersetzt von: Sybille Martin.
Lübbe, 2021. 351 Seiten.
ISBN 978-3-404-18338-8.

Leseprobe.

Buch auf Spanisch in unserer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

In Paris treffen sich fünf Experten, um eines der größten Rätsel der Kunstgeschichte zu lösen: Der Verbleib von Vincent van Goghs Porträt des Doktor Gachet, das 1990 für eine märchenhafte Summe versteigert und seither nie wieder gesichtet wurde. In einer abenteuerlichen Schnitzeljagd, die in den Katakomben von Paris beginnt und bis ins entfernte Japan führt, müssen die fünf mysteriöse Aufgaben lösen – und sich Widersachern entgegenstellen, die auch vor Mord nicht zurückschrecken… [Information des Verlags]

Matilde Asensi

Matilde Asensi, 1962 in Alicante geboren, arbeitete nach dem Journalismusstudium für Rundfunk und Printmedien. Ihr Roman Wächter des Kreuzes aus dem Jahr 2001 entwickelte sich zu einem internationalen Bestseller, der von Kritikern hochgelobt wurde. Inzwischen ist ihre Leserschaft auf mehr als 20 Millionen Menschen weltweit angewachsen. Für ihre literarische Arbeit wurde Matilde Asensi mit mehreren Preisen ausgezeichnet. 2015 erschien mit Die Jesus-Verschwörung die lang ersehnte Fortsetzung ihres Erfolgsromans Wächter des Kreuzes. [Information des Verlags]

Sakura, Matilde Asensi

Título en alemán: Das letzte Mysterium.
Traducido por: Sybille Martin.
Lübbe, 2021. 351 páginas.
ISBN 978-3-404-18338-8.

Disponible en nuestra biblioteca.

Sinopsis

En 1990 el retrato del doctor Gachet de Van Gogh fue subastado en Christie’s por la cifra récord de ochenta y dos millones y medio de dólares. Lo compró el millonario japonés Ryoei Saito. Enfadado con el gobierno japonés por los impuestos que le reclamaban por el cuadro, Sayto anunció en una rueda de prensa mundial que el lienzo de Van Gogh desaparecería con él. Desde su muerte, en 1996, nada se ha vuelto a saber de la obra en el mundo del arte. Un misterio que ha hecho correr ríos de tinta y ha dado pie a todo tipo de especulaciones.

Matilde Asensi novela su búsqueda y da respuestas a muchas de las incógnitas del enigma de su desaparición. Desde la galería Père Tanguy en París y con la dirección del japonés Ichiro Koga, un grupo heterogéneo de cinco personas desconocidas entre sí emprenderá una aventura que cambiará sus vidas. La enfermera Odette, el galerista Hubert, el artista urbano Oliver, la pintora y galerista on line Gabriella y el manitas John viajarán por Japón sorteando peligros y descifrando enigmas que les guiarán en la búsqueda del cuadro. Por el camino tejerán entre ellos unos lazos invisibles que les llevarán al éxito o al fracaso.

Una novela en la que las tradiciones de la cultura japonesa se entremezclan con la pintura impresionista, los grabados del ukiyo-e y el arte urbano; los colores tienen la fuerza de sus protagonistas,y en la que la extraordinaria presencia del cerezo en flor, sakura, surge como una alegoría de la belleza y la fugacidad de la vida. [Información de la editorial]

Matilde Asensi

Con más de veinte millones de lectores en todo el mundo, la escritora alicantina Matilde Asensi es el referente para los incondicionales de la novela histórica de aventuras. Hace veinte años, en 1999, publicó su primera novela, El salón de ámbar. Un año después, situó Iacobus en las listas de libros más vendidos y, con El último Catón, la más leída hasta la fecha, dio el salto fuera de nuestras fronteras al publicarla en más de quince países. Cada una de sus historias teje de forma magistral la resolución de grandes misterios con aventuras extraordinarias. En 2015, publicó El regreso del Catón, la esperada continuación de la saga en la que recorre la Ruta de la Seda, el Imperio bizantino, los viajes de Marco Polo y Tierra Santa. [Información de la editorial]

Alaitz Leceaga. Die Töchter der Villa Soledad

El 14 de agosto de 2020 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en Alaitz Leceaga. Die Töchter der Villa Soledad

Die Töchter der Villa Soledad, Alaitz Leceaga.

Originaltitel: El bosque sabe tu nombre (Ediciones B, 2018).

Übersetzt von Sybille Martin.
Heyne, 2020. 576 Seiten.
ISBN 978-3-453-42307-7.

Leseprobe (pdf).

Inhalt

1927, Basondo im Baskenland: Estrella und ihre Zwillingsschwester Alma führen ein privilegiertes Leben in der Villa Soledad. Sie wachsen mit rauschenden Festen und großem Luxus auf, doch sie leiden unter ihrem herrischen Vater, ihrer Rivalität untereinander und dem Fluch, dass eine von ihnen an ihrem fünfzehnten Geburtstag sterben wird. Als der Tag kommt und sich ihr Schicksal erfüllt, bleibt eine der Schwestern übrig. Gebrandmarkt von ihrem Schicksal wird sie zu einer furchtlosen Frau, die alles tun wird, um ihr Erbe, ihren Stolz und ihr geliebtes Land in Basondo zu schützen. [Information des Verlags].

Alaitz Leceaga

Alaitz Leceaga, geboren 1982 in Bilbao, liebt Krimis, Thriller und Liebesromane. Sie hat bereits zahlreiche Kurztexte veröffentlicht. Ihr Debüt »Die Töchter der Villa Soledad« war ein Bestseller in Spanien. [Information des Verlags].

El bosque sabe tu nombre, Alaitz Leceaga.

Título en alemán: Die Töchter der Villa Soledad.
Traducido por: Sybille Martin.
Heyne, 2020. 576 páginas.
ISBN 978-3-453-42307-7.

Primeras páginas (en alemán).

Sinopsis

A finales de los años veinte del siglo pasado, Estrella y su hermana gemela, Alma, llevan una vida privilegiada como hijas de los marqueses de Zuloaga, propietarios de una casa solariega y una mina de hierro en un pequeño pueblo suspendido sobre el Cantábrico. Crecen rodeadas de fiestas y lujos, pero también marcadas por un poderoso misterio.

Porque Estrella y Alma no son como las otras niñas: herederas de un extraño don que pasa de generación en generación entre las mujeres de su familia, viven a la sombra de una maldición según la cual una de las dos morirá antes de cumplir los quince años.

Así arranca esta historia llena de magia y pasión, que nos lleva por medio mundo tras los pasos de su protagonista, una mujer inolvidable que no dudará en hacer todo lo necesario, sin miedo al peligro ni a las convenciones sociales, por defender su tierra y el legado que lleva escrito en la sangre. [Información de la editorial].

Alaitz Leceaga

(Bilbao, 1982) es una apasionada lectora de novelas victorianas, de terror y sagas familiares. Después de publicar numerosos relatos cortos en distintos portales de internet, que suman más de 60.000 lecturas y cientos de comentarios positivos, se lanzó a escribir su primera novela. [Información de la editorial].

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos.