El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Presentación del libro: El tiempo entre costuras | Book launch: The seamtress

El tiempo entre costuras
de MARÍA DUEÑAS en conversación con JIMMY BURNS

LUN 17/12 – 6.30pm
Instituto Cervantes, 102 Eaton Square, London, SW1W 9AN

De repente abandonada por su amante y sin dinero en Argel, Sira Quiroga se inventa una nueva identidad. En contra de todas las predicciones, se convierte en la diseñadora de alta costura más solicitada por las mujeres vividoras de los oficiales nazis. Sin embargo, pronto se ve implicada en una conspiración política peligrosa, cuando pasa información obtenida de los cotilleos de sus clientes nazis al Servicio Secreto Británico, a través de un código cosido en los dobladillos de sus vestidos…

En español e inglés
Co-organizado por Penguin Books UK, Books from Spain, Oficina para Asuntos Culturales y Científicos, Embajada de España en Londres & Instituto Cervantes Londres.


The seamtress
by MARÍA DUEÑAS in conversation with JIMMY BURNS

MON 17/12 – 6.30pm
Instituto Cervantes, 102 Eaton Square, London, SW1W 9AN

Suddenly left abandoned and penniless in Algiers by her lover, Sira Quiroga forges a new identity. Against all odds she becomes the most sought-after couture designer for the socialite wives of German Nazi officers. But she is soon embroiled in a dangerous political conspiracy as she passes information gleaned from her German Nazi clients’ unguarded gossiping to the British Secret Service through a code stitched into the hems of her dresses…

In Spanish and English
Co-organised by Penguin Books UK, Books from Spain, Oficina para Asuntos Culturales y Científicos, Embajada de España en Londres & Instituto Cervantes Londres.

Presentación de libro | Book launch: Publishing Lorca, Sketches of Spain

04/12/2012, 6:30pm
Instituto Cervantes, Eaton Square, SW1W 9AN Londres

El pintor y crítico de arte Julian Bell habla con el editor Stephen Hayward y la corresponsal de cultura Lourdes Gómez sobre sus ilustraciones para Sketches of Spain, la primera edición en el Reino Unido de la primera obra publicada de Federico García Lorca, Impresiones y paisajes. En español e inglés, organizado por Serifbooks y en colaboración con Instituto Cervantes Londres.


The painter and art critic Julian Bell discusses with publisher Stephen Hayward and cultural correspondent Lourdes Gómez his illustrations for Sketches of Spain, the first ever UK publication of Federico García Lorca’s earliest published work, Impresiones y paisajes. In Spanish and English, organised by Serifbooks and in collaboration with Instituto Cervantes Londres.

 

Javier Marías on BBC World Book Club

Javier Marías en la BBC World Book Club.
El viernes 7 de septiembre a las 15:30h Javier Marías estará en el Instituto Cervantes hablando sobre su novela Corazón tan blanco en el World Book Club.

Para asistir o para enviar preguntas sobre su obra, por favor envíe un email a: worldbookclub@bbc.co.uk


Javier Marías on BBC World Book Club.
On Friday 7 September at 15:30 Javier Marías will be at Instituto Cervantes talking about his novel A Heart So White on World Book Club.

Should you wish to attend or send in a question about his novel please email: worldbookclub@bbc.co.uk

Presentación del libro: Spanish drawings in the Courtauld Gallery, de Zahira Véliz

Jue/Thu 12 Ene/Jan

SALA LUIS VIVES, EMBAJADA DE ESPAÑA EN EL REINO UNIDO/LUIS VIVES ROOM, SPANISH EMBASSY IN THE UNITED KINGDOM,
39 CHESHAM PLACE, LONDON, SW1X 8SB

La Courtauld Gallery posee una de las más importantes colecciones de dibujo español fuera de España: en total, aproximadamente, un centenar de obras que abarcan de los siglos XVI al XX. Entre ellas, se encuentran piezas de algunos de los pintores españoles más notables, como Ribera, Murillo, Goya y Picasso/The Courtauld Gallery holds one of the most important collections of Spanish drawings outside Spain, totalling approximately 100 works ranging from the 16th to the 20th centuries. They include examples by many of Spain’s greatest artists, such as Ribera, Murillo, Goya and Picasso.

La Dra. Véliz es licenciada por las universidades de Florida y La Trobe y su trabajo se ha centrado en el estudio de la historia del arte español y en la historia de la restauración de pinturas en España/Dr Véliz has degrees from Florida and La Trobe universities and has made major contributions to the study of the history of Spanish art and the history of restoration of paintings in Spain.

Junto a la Dra. Véliz, participarán en este acto la Dra. Hillary Macartney, máxima autoridad en la vida y la obra de Stirling Maxwell, y Ernst Vegelin/Dr Véliz will be joined at the launch by Dr Hilary Macartney, who is the major authority on Stirling Maxwell’s life and work, and Ernst Vegelin.

En inglés/In English.
En colaboración con/In collaboration with ARTES, Iberian & Latin American Visual Culture Group, y/and la Oficina para Asuntos Culturales y Científicos.
Embajada de España en Reino Unido/Office for Cultural and Scientific Affairs. Spanish Embassy in the United Kingdom.

Los exilios españoles en Gran Bretaña 2: Manuel Chaves Nogales

Spanish exiles in Great Britain 2: Manuel Chaves Nogales

Manuel Chaves Nogales (1987-1944), practicó el «Nuevo Periodismo» en el que combinaba elementos periodísticos y otros puramente narrativos. De ellos surgen dos brillantes libros Juan Belmonte, matador de toros y El maestro Juan Martínez que estaba allí. Chaves Nogales tuvo el coraje de denunciar los peligros, el sectarismo y las salvajadas de los dos enemigos de la democracia liberal, el fascismo y el comunismo, en su obra sobre la Guerra Civil española  A sangre y fuego. Al servicio de la República, cuando el Gobierno abandonó Madrid, emprendió con su familia el exilio a Francia, donde colaboró con la prensa francesa y latinoamericana. Fichado por la Gestapo, embarcó rumbo a Inglaterra, donde ejerció la profesión hasta su prematura muerte a causa de una enfermedad en 1944./ Manuel Chaves Nogales (1897-1944) practised «New Journalism», with a blend of journalistic elements and the purely narrative. He creates two outstanding books: Juan Belmonte, matador de toros y El maestro Juan Martínez que estaba allí. Chaves Nogales had the courage to condemn the dangers, the sectarianism and the atrocities of the two enemies of liberal democracy – fascism and comunism- in his book about the Spanish Civil War A sangre y fuego. He believed fervently in the Republic. When the Government abandoned Madrid, he went into exile with his family in France, where he collaborated with the French and Latin American press. Wanted by the Gestapo, he moved to England, where he continued as a journalist until his premature death in 1944 following an illness.

Participantes / Participants: María Isabel Cintas (Universidad de Sevilla), Antonio M. Sánchez (University of Birmingham) & Xavier Pericay (periodista y escritor / journalist and writer).

JUE / THU 2 JUNIO / JUNE

6.30 PM. Auditorio /Auditorium Instituto Cervantes.

AWARD CEREMONY. Short Story Competion II “El Quijote de mi vida” 2011

Congratulations to all our 2011 Short Story Competition II winners.

Thanks to everybody who joined us for the big event.

And a big thank you to our sponsors (The Education Department and The Office for Cultural and Scientific Affairs at the Embassy of Spain in the United Kingdom), the Publishing House ANAYA, and CELESA who made this annual awards ceremony possible.

Have a look at the pictures and visit our Flickr to see all of them!

    

   

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

México sabe México. Textos de 50 prosistas contemporáneos.

Mexico Knows Mexico. Texts by 50 contemporary prose writers.

Recopilación de / Compiled by Concepción Zayas.

Obra que ofrece una muestra amplia de lo mejor de la literatura producida a lo largo de la segunda mitad del siglo XX en México. Esta antología convoca a más de cincuenta escritores mexicanos, desde los mundialmente reconocidos hasta las jóvenes voces de la actualidad. Entre todos ellos se compone un visión válida del país, su historia y sus diferentes realidades: combinando la erudición del ensayo, las perturbadoras sorpresas del cuento fantástico o lo real maravilloso, junto a fragmentos de novelas casi hiperrealistas. / A book that illustrates the very best in Mexican literature from the second half of the 20th century. This anthology gathers more than 50 Mexican  writers, from the world-renowed to the young voices of today. Together they make up a powerful vision of the country, its history and its different realities- combining erudite essays, the disqueting surprises of fantsay fiction or of the marvellously real, together with excerpts from almost hyper-realist novels.

Participantes / Participants

Ana Clavel, escritora; Agustín Cadena, escritor, traductor, y profesor universitario de literatura. Moderada por Concepción Zayas, escritora y académica. / Ana Clavel, writer; Agustín Cadena, writer, translator, as well as a university lecturer in literature. Chaired by Concepción Zayas, writer an academic.

En colaboraicón con la Embajada de México en el Reino Unido / In collaboration with the Mexican Embassy in the United Kingdom.

JUE / THU 19 MAYO/ MAY. 6:30PM. Auditorio / Auditorium. Instituto Cervantes London.

Raymond Carr: La curiosidad del zorro. Una biografía de María Jesús González Hernández.

Book Presentation: Raymond Carr: La curiosidad del zorro. A biography by María Jesús González Hernández.

Raymond Carr (Bath, Gran Bretaña, 1919) hispanista por accidente  y gusto, fue capaz de transformar la manera de escribir la historia de España y hacer que los españoles percibieran su propia tierra como un país «normal», libre de excepcionalidades y romanticismos existencialistas. Su libro de 1966, España 1801-1939, sus artículos, sus conferencias, sus brillantes discípulos José Varela Ortega, Juan Pablo Fusi o Joaquín Romero Maura y su propia inteligencia le convirtieron en una referencia ineludible / Raymond Carr (Bath, Great Britain, 1919) hispanist by accident and by design, managed to re-write the history of Spain in a way that enabled its people to see their homeland as a «normal» country, free from oddities and existential romanticism. His 1966 book Spain 1801-1939, his articles, his lectures, his brilliant disciples José Vaerla Ortega, Juan Pablo Fusi and Joaquín Romero Maura, as well as his sheer intelligence, have made him an invaluable source of reference.

María Jesús González, profesora de Historia Contemporánea de la Universidad de Cantabria / Lecturer in Contemporary History at the University of Cantabria.

Con la presencia de la autora, en conversación con el Prof. Paul Preston, Catedrático de Historia Contemporánea española en la LSE y autor del prólogo del libro. / The author in conversation with Paul Preston, Professor of Contemporary Spanish Studies at LSE, who wrote the introduction to the book.

En español /In Spanish.

MIE / WED – 18 MAYO / MAY. Auditorio / Auditorium Instituto Cervantes London.

Taller de escritura creativa: Mujeres y hombres ¿un diálogo imposible?

Creative writing workshop: Women and men, an impossible dialogue?

Por/By Laura Freixas


«Hablando se entiende la gente», dice el refrán. Sin embargo, las y los protagonistas de los cuentos que analizaremos en este taller hablan, pero no se entienden. La vida de las mujeres parece estar llena de «mentiras, secretos y silencios» (en frase de la poeta norteamericana Adrienne Rich), tal vez porque aunque quieran comunicarse, no encuentran «las palabras para decirlo» (es el título autobiográfico de Marie Cardinal). Los relatos que comentaremos en clase, de autoras españolas y latinoamericanas del siglo XX (Carmen Martín Gaite, María Luisa Bombal, CLarice Lispector y la propia Freixas) nos ayudarán, esperemos, a entender en qué consiste esta incomunicación y a qué se debe. / «It’s through talking that people understand each other», as the saying goes. However the protagonists -female and male- of the stories we’ll examine in this workshop do talk, but they don’t understand each other. Women’s lives seem to be full of  «lies, secrets and silences» (in the words of the North American poet Adrienne Rich), perhaps because although they want to communicate, they don’t find «The words to say it» (the title of an autobiographical book by Marie Cardinal). We hope the stories we will look at in the workshop, by 20th century Spanish and Latin American authors (Carmen Martín Gaite, María Luisa Bombal, Clarice Lispector and Freixas herself) will help us to understand the nature of this miscommunication -and its causes.

En español / In Spanish

Inscripción obligatoria / Reservation mandatory: biblon@cervantes.es

Ciclo de conferencias: Entre escritoras 1 & 2

Lecture Series: Among female writers 1 & 2

1. A propósito de Carmen Martín Gaite. JUE 5 MAYO / THU 5 MAY

2. De Esther Tusquets a Ana María Matute. VIE 6 MAYO / FRI 6 MAY

Carmen Laforet, Carmen Martín Gaite y Ana María Matute, tres escritoras españolas relevantes depostguerra, no sólo tuvieron que sufrir la censura propia de esos años; como mujeres, también tuvieron que superar muchos obstáculos para alcanzar el reconocimientio de crítica y público. Las tres recibieron el Premio Nadal por su primera novela: Carmen Laforet con Nada (1944); Carmen Martín Gaite con Entre visillos y Ana María Matute con Primera memoria (1959) /

The three outstanding writers of post-war Spain, who not only had to suffer the censorship typical of the time, but also -as women- overcome many obstacles to gain the recognition of readers and critics. All three received 

the Premio Nadal for their first novels: Carmen Laforet’s Nada (1944); Carmen Martín Gaite’s Entre Visillos (1957) and Ana María Matute’s Primera memoria (1959).

La primera de las conferencias será impartida por la escritora Laura Freixas. / The first lecture will be given by the writer Laura Freixas.

Para la segunda sesión, contamos con la presencia de otra gran figura literaria, Esther Tusquets que hablará sobre su gran amiga Ana María Matute, Premio Cervantes 2010. / For the second session, we will be joined by another prominent literary figure Esther Tusquets, who will talk about her great friend Ana María Matute, winner of the Premio Cervantes 2010.

Ambas presentadas por / Both presented by María José Blanco (IGRS, School of Advanced Study, University of London).

6.30pm. Institute of Germanic & Romance Studies, University of London, Stewart House ST274/275, 32 Russel Square, London, WC1B 5DN

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Londres

15-19 Devereux Court
London WC2R 3JJ
Tel: +44 (0)20 7201 0750
Nearest stations: Temple / Holborn


cenlon@cervantes.es

http://londres.cervantes.es

Spanish Courses Winter 2023

Online Spanish courses

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es