El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Blog del Instituto Cervantes en Utrecht

Todo sobre nuestras actividades y servicios

¿Qué existe de especial en los cursos especiales de español del Instituto Cervantes de Utrecht?

Por cursos especiales entendemos todos aquellos que no se inscriben en el recorrido curricular de los cursos generales. Pueden dedicarse a públicos específicos como niños, adolescentes, grupos profesionales, al perfeccionamiento de determinados aspectos lingüísticos como español de los negocios, jurídico, conversación, preparación al DELE o el español de los medios de comunicación. Muy atractivos son aquellos cursos que tratan aspectos culturales, literatura, arte, costumbres, curiosidades, música, cine o gastronomía. Como broche, solemos ofrecer cursos de iniciación o perfeccionamiento en catalán, gallego y vasco.

Si bien los cursos especiales de español están dirigidos a aquellos que ya tenéis conocimientos de la lengua y queréis profundizar en algunos aspectos lingüísticos o en diferentes rasgos de la cultura española e hispanoamericana, no están pensados exclusivamente para estudiantes de español como lengua extranjera. Muchos de ellos también pueden interesar a profesores de español e incluso a hispanohablantes nativos con intereses concretos. Estamos seguros de que esta convivencia de públicos los hará más interesantes y enriquecedores.

Ofrecemos una amplia variedad de opciones para que podáis elegir el curso de español que más se adapte a vuestras necesidades e intereses. Todos los cursos de español están dirigidos a mejorar las actividades de la lengua, como la comprensión, la expresión, la interacción, oral y escrita, para alcanzar un mayor grado de domino del español.

Este curso académico tenemos en el menú a estupendos profesionales y conocedores tanto de la lengua como del tema a tratar:


CURSO DE LENGUA Y CULTURA C2

Este curso va dirigido a aquellos estudiantes que poseen un nivel superior de español y desean mantener o perfeccionarlo con ejercicios prácticos que les ayudarán a desarrollar su capacidad de comprender y escribir textos de diferentes registros y temas, así como expresarse oralmente sobre diferentes temáticas relacionadas con la actualidad y la cultura española y latinoamericana. Con este curso los estudiantes practicarán todas aquellas destrezas que se requieren para conseguir los diplomas DELE C1 y DELE C2.

El otro gran objetivo del curso es acercar al estudiante a la cultura hispana. Se ofrecerán diversos temas culturales (arte, sociedad, actualidad, literatura, historia, etc.) que los estudiantes consideren interesantes y que posibilite su participación activa durante las sesiones. Para ello, trabajaremos dinámicas de grupo mediante las que los alumnos puedan dialogar y debatir a la vez que aprender de forma amena sobre diversos temas. Por tanto, el estudiante desarrollará sus destrezas lingüísticas y se sentirá más próximo a la cultura hispana.

Datos prácticos
Fechas: sábado, 04/10/2014 – 13/12/2014
Plazo de inscripción: hasta el 30 de septiembre
Horario: 10:30 a 13:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, con un nivel C1 de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 366
Código de inscripción: 037


LITERATURA LATINOAMERICANA DEL SIGLO XXI

¿Qué se ha estado escribiendo, qué se ha estado leyendo en América Latina en los últimos quince años? ¿Quiénes son considerados hoy en día los “nietos literarios” de García Márquez y Vargas Llosa, de Borges y Carlos Fuentes, entre otras grandes plumas del siglo XX? Se trata, por cierto, de preguntas complejas, por demás ambiciosas, difíciles de contestar en pocas líneas. Pero esos serán los interrogantes que guiarán las ocho clases del curso especial “Literatura latinoamericana del siglo XXI” a cargo del escritor y periodista argentino Matías Capelli.

Recurriendo a una metáfora podría decirse que un mapa y unaliteratura_latinoamericana brújula serán los instrumentos esenciales que cada participante llevará consigo a lo largo del curso. Un mapa, por un lado, de los países y autores más relevantes de los últimos quince años de México a Cuba, de Colombia a Argentina, de Chile a Uruguay, pasando por Perú, Bolivia, El Salvador y Venezuela, entre otros. Se trata, sin dudas, de un territorio vasto y complejo, cambiante y contradictorio. Por lo tanto también será necesario para encaminarse en esta travesía literaria tener a mano una brújula que permita orientarse. Una brújula que incluya el contexto histórico y social de cada país para poder enmarcar su producción literaria, y también ciertos temas como la violencia política y social, la migraciones, la crisis, la persistencia de las tradiciones, las singularidades lingüísticas, entre otras cuestiones candentes.

“Literatura latinoamericana del siglo XXI” se trata de un curso especial pensado para todos aquellos que quieran actualizar sus conocimientos sobre la ficción latinoamericana contemporánea, para renovar el panorama narrativo, para ir más allá de los clásicos y del Boom de los años sesenta y setenta, para entender en profundidad la obra de escritores reconocidos en la actualidad como Roberto Bolaño, César Aira y Juan Villoro, entre tantos otros. Pero además, el estudio de la literatura contemporánea constituye una de las mejores formas para ejercitar y mejorar el dominio de la lengua española, tanto en la lectura y análisis de textos como a través del diálogo y debate con el docente y el resto de los alumnos.

Datos prácticos
Fechas: jueves, 18/09/2014 – 13/11/2014
Plazo de inscripción: hasta el 14 de septiembre
Horario: 18:30 a 21:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, con un nivel C1 de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 293
Código de inscripción: 038


HABLEMOS DE CINE ESPAÑOL DEL SIGLO XXI (+)
El curso pretende aproximar al estudiante a los géneros, temas y creadores que han dado vida al cine español desde el año 2000 hasta el presente, de un modo distendido e informal. Para lograrlo, se analizarán durante 5 sesiones una selección de películas españolas que, de un modo u otro, han dejado huella en la memoria cinematográfica del país (por su temática, innovación, etc.).cine_espanol_spaanse_film

Los alumnos deberán visionar cada película íntegra de forma independiente antes de cada sesión. De este modo, el tiempo de clase (2 horas por sesión, con regularidad quincenal) se dedicará al análisis de los films y de su contexto histórico-social, y a la conversación que surja sobre el tema. Durante la sesión sí se proyectaran fragmentos de la película dignos de mención o material extra que favorezca la comprensión del contexto.

Requerimientos: curiosidad en general e interés por el cine español en particular. Competencias de comprensión y expresión oral en lengua castellana (a partir de B2) para no nativos. Ganas de ver y hablar de cine.

Datos prácticos
Fechas: los lunes, (cada 2 semanas) desde el 29 de septiembre al 24 de noviembre
Plazo de inscripción: hasta el 25 de septiembre
Horario: 18:30 a 20:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, con un nivel B2 de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 122
Código de inscripción: 039

 
PERFECCIONAMIENTO DEL ESPAÑOL A TRAVÉS DEL TEXTO TEATRAL
A partir del estudio de la obra Mariana Pineda de Federico García Lorca, lograremos la adquisición de nuevo vocabulario, el repaso de formas gramaticales complejas, el trabajo de entonación, la introducción a la lectura dramatizada y la mejora de la dicción y la articulación.Mariana Pineda

Se estudiará, además, el autor y su obra, el contexto histórico y el análisis dramático de Mariana Pineda con la intención de crear una pequeña presentación de escenas seleccionadas.

Las clases serán prácticas e interactivas y tendrán una duración de 2,5 horas.

Datos prácticos
Fechas: jueves, 09/10/2014 – 06/11/2014
Plazo de inscripción: hasta el 4 de octubre
Horario: 16:00 a 18:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, con un nivel C1 y C2 de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 122
Código de inscripción: 040


ESTRATEGIAS Y RECURSOS DELE

Cursos prácticos en los que los participantes se familiarizarán con el formato y las tareas de las diferentes partes de los exámenes DELE. Durante las clases se trabajarán las diferentesDELE destrezas evaluadas en los exámenes y se buscarán estrategias y recursos para desarrollarlas de la manera más eficaz posible. Se pondrá especial atención a la expresión e interacción oral y escrita.

Para participar en los cursos es necesario realizar una prueba de nivel que asegure los conocimientos mínimos exigidos.

Datos prácticos
Fechas:
DELE B1 jueves, 18/09/2014 –  16/10/2014
DELE B2 martes, 16/09/2014 –  14/10/2014
DELE C1 miércoles, 17/09/2014 –  15/10/2014
Plazo de inscripción: hasta el 11 de septiembre
Horario: 18:30 a 21:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, que quieran presentarse al nivel B1 o B2 o C1 de los exámenes DELE de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 146
Código de inscripción: DELE B1 041 DELE B2 042 DELE C1 043


CATALÀ
PARA PRINCIPIANTES

El levante español no es solamente sol, playa y paella ¿Sabes qué es una paella? ¿Te gusta el all i oli? ¿Sabes qué es el
pa amb tomàquet? ¿y la tomatina? ¿Conoces Eivissa? ¿Quieres saber más cosas sobre Gaudí, Dalí o Miró? ¿Con quién cantaba Freddie Mercuri el tema Barcelona? ¿Cuál es el idioma oficial de Andorra? Todas estas cosas y muchas otras más las puedes descubrir aprendiendo catalán.Catalan

Curso dirigido a personas que quieran aprender esta lengua europea con más de 10 millones de hablantes y la segunda más hablada del estado español.

Datos prácticos
Fechas: lunes, 29/09/2014 – 08/12/2014
Plazo de inscripción: hasta el 14 de septiembre
Horario: 18:30 a 21:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, que deseen iniciarse en el aprendizaje del catalán
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 366
Código de inscripción: 044

 
NEERLANDÉS / HOLANDÉS PARA HISPANOHABLANTES
El Instituto Cervantes ofrece cursos para hispanohablantes que quieren aprender holandés / neerlandés.

Las clases son impartidas por un profesor holandés, que además tiene un amplio conocimiento del español. En las clases viene usado, en todo lo posible, el holandés y se estimula a los alumnos a que participen activamente en la clase, para que aprendan o mejoren su holandés de una manera más divertida. Sin embargo, por experiencia sabemos que es una gran ventaja que el profesor hable muy bien español y pueda, en caso necesario, dar explicaciones en dicha lengua.

El curso está elaborado de tal forma que los alumnos inmediatamente pongan en práctica lo que hayan aprendido.

Como solemos trabajar con grupos pequeños, se puede aprender mucho en menos tiempo y el alumno recibirá mucha atención individual del profesor.

En el primer trimestre (septiembre- diciembre) tenemos cursos de dos diferentes niveles. El nivel A1 de neerlandés es para personas sin conocimientos previos de la lengua, en el nivel A2.1 de neerlandés pueden participar las personas que ya han estudiado unas 40 o 50 horas de neerlandés.

Datos prácticos
Fechas:
Nivel A1, miércoles 01/10/2014 – 10/12/2014
Nivel A2.1, martes 30/09/2014 – 09/12/2014
Plazo de inscripción: hasta el 26 de septiembre
Horario: 18:30 a 21:30
Nivel: el curso está dirigido a hispanohablantes o cualquier otro idioma, que quieran iniciarse en el aprendizaje del neerlandés, de niveles A1 y A2.1
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 366
Código de inscripción: nivel A1 045 nivel A2.1 046

Curso especial de español: Hablemos del cine español del siglo XXI

Felices, contentos y con mucho entusiasmo, estamos cerrando las notas de los cursos de español de verano y abriendo la nueva temporada de los cursos generales de español.

Este año además también apostamos por ofrecer más cursos especiales de español, porque estamos comprobando los beneficios que supone seguir estos cursos. El vocabulario se amplía, la seguridad a la hora de conversar aumenta, se aprende a debatir, a escuchar, a hablar, a saber cosas nuevas, incluso muchos cursos sirven hasta para meditar o relajarnos o salirnos de la rutina diaria, pero sobre todo, para mejorar y aprender español.

Es evidente que el Instituto Cervantes de Utrecht tiene interés por muchos temas. cine_espanol_spaanse_filmEl cine, junto a la literatura, tal vez sea en estos momentos nuestro ojito derecho. El cine es sin duda un gran medio para la difusión de la lengua española y de la riqueza cultural del español. Por eso, seguimos ofreciendo una oferta importante de temas relacionados con el cine, tanto en la biblioteca, como en las actividades culturales, como en los cursos especiales de español.

Al respecto Belén Cervera Díaz, presenta el curso Hablemos del cine español del siglo XXI, avalado e impartido en el Instituto Cervantes de Utrecht. Belén nos adelanta lo que supone seguir este curso de historia del cine:

Resumen del contenido
El curso pretende aproximar al estudiante a los géneros, temas y creadores que han dado vida al cine español desde el año 2000 hasta el presente, de un modo distendido e informal. Para lograrlo, se analizarán durante 5 sesiones una selección de películas españolas que, de un modo u otro, han dejado huella en la memoria cinematográfica del país (por su temática, innovación, etc.).

Dinámica del curso
Los alumnos deberán visionar cada película íntegra de forma independiente antes de cada sesión. De este modo, el tiempo de clase (2 horas por sesión, con regularidad quincenal) se dedicará al análisis de los films y de su contexto histórico-social, y a la conversación que surja sobre el tema. Durante la sesión sí se proyectaran fragmentos de la película dignos de mención o material extra que favorezca la comprensión del contexto.

Requerimientos previos
Curiosidad en general e interés por el cine español en particular. Competencias de comprensión y expresión oral en lengua castellana (a partir de B2) para no nativos. Ganas de ver y hablar de cine.

Datos prácticos
Fechas: los lunes, (cada 2 semanas) desde el 29 de septiembre al 24 de noviembre
Plazo de inscripción: hasta el 25 de septiembre
Horario: 18:30 a 20:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, con un nivel B2 de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 122
Código de inscripción: 039

CONOCE A LA PROFESORA
Belén Cervera Díaz (Lleida, 1982) estudió Comunicación Audiovisual en la Belen_Cervera_DiazUniversidad Autónoma de Barcelona y ha trabajado como redactora en medios escritos (Ciro Ediciones, Ultima Hora Menorca) y como guionista en publicidad (RCR Films) y en televisión (El Terrat, TV3).

Ha escrito y dirigido dos cortometrajes; El mundo de Mario y María (2004) –finalista en la categoría Creativos del Festival Internacional de Televisión infantil de Barcelona– y Alicia en realidad (2006), además del videoarte Els estius perduts (2012).

La pasión por el cine y la narrativa cinematográfica y la vocación divulgativa han sido sus principales motivaciones a la hora de crear este curso.

LAS PELÍCULAS
Todo sobre mi madre (P.Almodóvar, 1999)”
Los Lunes al sol (Fernando León de Aranoa, 2002)
El otro lado de la cama (Emilio Martínez Lázaro, 2002)
El laberinto del Fauno (Guillermo del Toro, 2006)
Chico y Rita (Fernando Trueba y Javier Mariscal, 2010)
Vivir es fácil con los ojos cerrados (David Trueba, 2013)
Otros títulos destacables de los últimos dos años.

Taller de escritura: ¡Pierde el miedo a escribir en un día!

Por Kristina Goikoetxea Langarika, escritora

Ya llevas tiempo con muchas ganas de empezar a escribir ese blog, ese poema, esas memorias, ese relato, ese libro o esa historia basada en el viaje de las vacaciones del año pasado, pero nunca llega el momento. ¿Te da pereza empezar? ¿Tal vez miedo?

Ven al bootcamp de escritura creativa de un día en el Instituto Cervantes. Durante cinco horas, te ayudaré a romper el bloqueo de tu creatividad, te explicaré qué te está bloqueando, te daré las herramientas básicas para soltarte y saldrás con ganas de que lleguen ya tus vacaciones para poder escribir sobre ellas. (O utilizarlas para agarrar el papel o tu portátil y empezar a teclear lo que ya lleva tiempo en tu cabeza).

Datos del taller:
Sábado, 7 de junio de 2014
Plazo de inscripción: 1 de junio
De 10:30 a 16:00
Destinatarios: hispanohablantes o nivel C1/C2 de español
Máximo / mínimo de inscritos: 8/12
Precio: 50 €

Inscripción: cenutr@cervantes.es

La primera clase de español

Por Sara Montero, profesora

La primera clase de español con un grupo de nivel 0 es algo que a todos los profesores, con más o menos experiencia, nos produce inquietud. Siempre nos asaltan las mismas dudas: ¿me entenderán los alumnos?¿será mejor traducir algunas cosas a su lengua?…yo creo que la primera clase es el escenario ideal para poner en práctica algunas dinámicas que serán rutina durante el curso. Yo siempre trabajo en la primera clase:

-Información personal: nombre, nacionalidad, profesión, idiomas que se hablan etc.
-Instrucciones de clase: lee, mira, escucha, escribe, habla con tu compañero.
-Frases importantes para la clase. ¿Cómo se dice?;¿cómo se escribe?;más despacio; no entiendo; no sé; ¿puedes repetir, por favor?
-El alfabeto, sonidos y grafías.

Respecto a las actividades, una que da mucho juego es “El mundo”: El profesor se coloca de pie en un punto de la clase y dice “Soy Sara y soy de Madrid”, por ejemplo. Los alumnos tienen que colocarse en la case como si esta fuera un mapamundi, tomando como referencia a la profesora y decir su nombre y de dónde vienen, a continuación tiran una pelota a un compañero y este repite la dinámica. Cuando se han hecho dos o tres rondas, ahora la actividad consiste en lanzar la pelota a un compañero y decir su nombre y de dónde viene. Es una actividad que permite trabajar la estructura “soy de…” y favorece la interacción de una manera dinámica.

Los profesores cuando hacemos formación de profesores, no nos cansamos de insistir en que el alumno no es un papel en blanco que rellenar con conocimientos nuevos, que el alumno tiene conocimientos del mundo y de otras lenguas. Es muy interesante hacerle ver al estudiante principiante que sabe muchas más cosas del español de las que cree. Una tarea bonita es crear un póster con una lista de palabras usando todas las letras del alfabeto, en grupos, por ejemplo:

-CervezA
Barcelona
-Gracias
-ADiós

Y así sucesivamente hasta la z.

Es muy motivador para ellos, pero también para el profesor, observar como un alumno de nivel 0 acaba la clase presentándose y diciendo algunas cosas de su vida en español.

El uso creativo de los dictados y cómics en la clase ELE

Por Elisenda Durany, profesora ELE y formadora de profesores

En la primera parte de este taller, vamos a analizar el uso que podemos dar a los dictados en la clase de lengua extranjera e intentaremos desterrar la concepción tradicional que tenemos de ellos. Vamos a experimentar la variedad de posibilidades que pueden ofrecer a las clases con un enfoque comunicativo. Todo es cuestión de plantearnos algunas preguntas: ¿quién dicta a quién? ¿quién controla el ritmo del dictado? ¿quién crea y elige los textos? ¿quién corrige?

En la segunda parte, veremos la potencialidad y rentabilidad del uso de los cómics hispanoamericanos en la clase ELE. El cómic forma parte de nuestras vidas y, por ello, se puede usar con estudiantes de cualquier edad. Además nos ofrece una amplia gama de posibilidades dadas sus características visuales, cómico- humorísticas y culturales que facilitan el desarrollo de la competencia comunicativa y la interacción en el aula. Daremos propuestas de explotación de este material en cualquier momento de la clase y como ejercicio creativo y de cooperación entre estudiantes.

In het eerste deel van deze workshop, zullen we het gebruik van het dictee in het vreemde taalonderwijs analyseren en proberen we het traditionele concept hiervan los te laten. We zullen de tal van mogelijkheden zien die een dictee kan bieden in een les met een communicatieve doelstelling. Het is namelijk een kwestie van onszelf een aantal vragen te stellen: Wie dicteert wie? Wie controleert het ritme van het dictee? Wie schrijft en kiest de teksten? Wie corrigeert?

In het tweede deel gaan we in op het vruchtbare gebruik van Latijnsamerikaanse stripverhalen in de Spaanse les. Stripverhalen vormen een deel van ons leven en kunnen daardoor prima gebruikt worden voor cursisten van verschillende leeftijden. Door hun visuele, komische en culturele kenmerken bieden stripverhalen ons een breed scala van mogelijkheden om meer communicatie en interactie in het klaslokaal te creëren. We zullen voorbeelden geven van hoe het materiaal in te zetten opdat de cursisten op een creatieve manier kunnen samenwerken.

Horario: 14:00 a 18:00 el día 31 de enero de 2014

Al terminar la sesión se hará entrega de un certificado de asistencia

El curso está dirigido a profesores ELE (o en formación). A los profesores no nativos se les exige un nivel mínimo C1. También puede hacer el taller todo aquel interesado en la actualidad sociocultural hispanohablante, en los aspectos de la lengua española o en la metodología del español como lengua extranjera.

La inscripción se realiza en cen1utr@cervantes.es

Mas información sobre los talleres para profesores en el Instituto Cervantes de Utrecht: http://utrecht.cervantes.es/es/cursos_espanol/profesores_espanol/jornadas_talleres.htm

  1 2 3 4 5

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes Utrecht

Instituto Cervantes de Utrecht

Dirección:
Domplein 3, 3512 JC,
Utrecht (Países Bajos)

Tel.: +31 302428470
Fax: +31 302332970

Horarios:
Información y comunicación:
De lunes a viernes: 09:00-19:00
Biblioteca:
Lunes y martes: 11:00-17:00 y 18:00-19:00
Miércoles y jueves: 13:30-19:00
Viernes: 12:00-14:00

Contacto:
cenutr@cervantes.es

http://utrecht.cervantes.es

Categorías / Categorieën

© Instituto Cervantes 1997-2022. Reservados todos los derechos. cenutr@cervantes.es