El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes en Utrecht

Todo sobre nuestras actividades y servicios

Rincón bibliográfico. Ignacio Martínez de Pisón

En el marco de la conferencia Spinoza, que este año será impartida por el escritor Ignacio Martínez de Pisón, se exponen en nuestra biblioteca las obras del autor presentes en nuestra colección, tanto en español como en neerlandés. 

Martínez de Pisón está considerado como uno de los autores contemporáneos más destacados de la literatura española y un referente por su habilidad para retratar la historia y la memoria colectiva del país. Su prosa es clara y directa, y explora temas como la memoria, el paso del tiempo, la identidad, el exilio, las relaciones familiares y los conflictos generacionales. Sus novelas han sido traducidas a una docena de idiomas, entre ellos, al neerlandés.

Los materiales que componen este rincón bibliográfico pueden ser sacados en préstamo por los usuarios. Una invitación a todos ellos para sumergirse en la lectura de este autor y conocer su extensa y premiada obra.

Fechas: del 25 de octubre al 14 de diciembre
Lugar: Instituto Cervantes, Biblioteca José Jiménez Lozano

__________________________________________________________________________________________

Literaire tentoonstelling. Ignacio Martínez de Pisón

In het kader van de Spinozalezing, die dit jaar zal worden gegeven door Ignacio Martínez de Pisón, hebben we in onze bibliotheek een tentoonstelling georganiseerd met alle werken van de auteur die we in onze collectie hebben, zowel in het Spaans als in het Nederlands.

Martínez de Pisón is een Spaanse schrijver die wordt beschouwd als een van de meest vooraanstaande hedendaagse auteurs van de Spaanse literatuur. Ook wordt hij door velen gezien als voorbeeld wegens zijn vermogen om de geschiedenis en het collectieve geheugen van Spanje weer te geven. Zijn proza is helder en direct en verkent thema’s zoals herinnering, het verstrijken van de tijd, identiteit, ballingschap en generatieconflicten. Zijn romans zijn vertaald naar tientallen talen, waaronder het Nederlands. 

Het materiaal dat deel uitmaakt van deze expositie kan door gebruikers van de bibliotheek worden geleend. We nodigen je graag uit om je onder te dompelen in het lezen van deze auteur en zijn omvangrijke en bekroonde werk te leren kennen.

Wanneer? Van 25 oktober tot 14 december
Locatie: Instituto Cervantes, Bibliotheek José Jiménez Lozano

Rincón bibliográfico. Perdona, estoy leyendo

Con motivo de la muestra Perdona, estoy hablando. Cómic autobiográfico de mujeres en español, que se presenta durante estos meses en la sala de exposiciones de nuestro instituto, hemos organizado en la biblioteca una exposición bibliográfica con una selección de cómics escritos por las autoras participantes en la muestra. 

Nuestros lectores podrán disfrutar de las creaciones autobiográficas de autoras españolas y latinoamericanas que tienen por objeto narrar en primera persona sus intereses y las circunstancias y situaciones en las que se encuentran. Son trabajos valientes, honestos, explícitos, viscerales, directos…., que no dejan indiferente, tanto los textos como las ilustraciones.

En nuestra sala de exposiciones se puede disfrutar de pequeñas pinceladas de las autoras y de sus cómics, pero si estás interesado en saber un poquito más, disponemos de 24 ejemplares completos de algunas de estas historias. Acércate a nuestra biblioteca y ¡adéntrate de lleno en el mundo autobiográfico femenino del cómic!

Estos cómics forman parte de la colección de nuestra biblioteca, estarán expuestos en las vitrinas y el público podrá consultarlos en nuestra sala. Una vez terminada la exposición, a partir del 10 de diciembre, el público también podrá sacarlos en préstamo. 

Fechas: de 25 de octubre al 14 de diciembre
Lugar: Instituto Cervantes, Biblioteca José Jiménez Lozano

__________________________________________________________________________________________

Sorry, ik ben aan het lezen

‘‘Sorry, ik ben aan het woord. Autobiografische comics geschreven door vrouwen in het Spaans’’ is gedurende de komende maanden nog te zien in de tentoonstellingsruimte van ons instituut. Ter gelegenheid van deze expositie hebben we in onze bibliotheek een literaire tentoonstelling georganiseerd met een selectie van een aantal van de stripverhalen geschreven door de deelnemende auteurs.

Onze lezers kunnen genieten van de autobiografische werken van Spaanse en Latijns-Amerikaanse auteurs die als doel hebben om in de eerste persoon te vertellen over hun interesses en de omstandigheden en situaties waarin ze zich bevinden. Het zijn moedige, eerlijke, expliciete, viscerale, directe werken…, die niemand onverschillig laten, zowel door middel van de teksten als de illustraties.

In onze tentoonstellingsruimte krijgen bezoekers de gelegenheid om een kleine glimp te zien van de auteurs en hun strips. Echter, voor de geïnteresseerden die graag meer willen weten, beschikken we over 24 complete exemplaren van sommige van deze verhalen. Kom langs bij onze bibliotheek en neem een duik in de wereld van vrouwelijke autobiografische comics!

Deze boeken maken deel uit van de collectie van onze bibliotheek, zullen tentoongesteld worden in de vitrines en het publiek kan ze op locatie raadplegen. Zodra de expositie afloopt, vanaf 10 december, zal het ook mogelijk zijn om de comics te lenen en mee te nemen.

Wanneer? Van 25 oktober tot 14 december
Locatie: Instituto Cervantes, Bibliotheek José Jiménez Lozano

¿Comprenden los bebés el idioma de los padres? ¿Begrijpen de kinderen de taal van hun ouders?

PregnantMientras disfrutaba esta mañana de lo que ya se reconoce como un desayuno español, pan tostado con aceite de oliva, un poquito de ajo untado, tomate fresco y un estupendo jamón ibérico (capricho propio al que me resulta muy difícil renunciar), observaba a mi niño y a su manera de hablar español conmigo. Me preguntaba cuándo es que los niños comienzan a aprender un idioma, ¿se podría aplicar un método parecido de aprendizaje de un idioma a los adultos?.

Buscando información, casualmente leí algo sobre el tema en la revista Levende Talen Magazine (2013 | 2) que nos llega a la biblioteca del Instituto Cervantes Utrecht. La revista se hacía eco de una noticia sobre el aprendizaje del idioma de los bebés ya en el útero materno. Los estudios hace tiempo que se llevan a cabo y cada vez son más precisos. Este último estudio científico de la Universidad de British Columbia en Canadá, descubrió que los bebés de apenas unas horas de vida, podían distinguir entre los sonidos de su idioma materno y los de idiomas extranjeros. Alrededor de las diez últimas semanas de gestación, los bebés oyen a sus madres. Al nacer saben por eso reconocer y distinguir los idiomas.

La investigación se midió a partir de un chupete conectado a una computadora. Cuando los bebés oían los sonidos de un idioma extranjero desconocido, chupaban por mas tiempo el chupete. Si el sonido era el de su idioma materno, chupaban el chupete menos tiempo.

Los autores del estudio concluyen que examinar el modo en que los bebés aprenden podría ayudar a profundizar sobre el aprendizaje en todas las etapas de la vida.

Terwijl ik genoot van wat men noemt een typisch Spaans ontbijt, geroosterd brood, met olijfolie, een beetje knoflook, verse tomaat en heerlijke Spaanse ham (een gewoonte die ik maar niet kan afleren), observeerde ik mijn zoontje en zijn manier van Spaans spreken met mij. Ik vroeg me af wanneer kinderen precies beginnen met het leren van hun moedertaal. Zou het mogelijk zijn om een vergelijkbare leermethode voor volwassenen te ontwikkelen?

Toevallig kwam ik in het tijdschrift Levende Talen Magazine (2013 | 2) dat wij ontvangen in de bibliotheek een interessant artikel over dit onderwerp tegen. Het blijkt dat baby´s al in de baarmoeder starten met het leren van hun moedertaal. De onderzoeken hiernaar worden steeds uitgebereider. Uit een laatste wetenschappelijk onderzoek aan de Universiteit van British Columbia in Canada, is gebleken dat pasgeboren baby´s al na een paar uur de geluiden van hun moedertaal onderscheiden van vreemde talen. In de laatste tien weken van de zwangerschap hoort de baby zijn moeder. Om die reden herkent en onderscheidt hij de verschillende talen.

De resultaten werden gemeten door het verbinden van een speen met een computer. Wanneer de baby´s een onbekende taal hoorden, zuigden ze langer aan de speen. Wanneer ze hun moedertaal hoorden, zuigden ze gedurende een kortere tijd.

Uit de conclusie van het onderzoek komt naar voren dat het bestuderen van de manier waarop baby´s hun moedertaal leren, inzicht kan bieden over her leerproces in verschillende fasen van het leven.

¡Bienvenidos de nuevo a la biblioteca! Y Elvira Lindo / Welkom terug bij de bibliotheek! En Elvira Lindo

El 21 de agosto de 2012 en Actividades culturales, Punto de interés por | Sin comentarios

Elvira Lindo¡Bienvenidos de nuevo a la biblioteca!

Después de las vacaciones de verano, la biblioteca vuelve a abrir en su horario habitual.

Para hacer la vuelta más llevadera hemos preparado un punto de interés sobre Elvira Lindo, escritora, periodista y guionista de cine española, que visitará el Instituto Cervantes de Utrecht el próximo 6 de septiembre para ofrecer una conferencia.

Elvira Lindo es la creadora del personaje Manolito Gafotas, que protagoniza varios libros, y también escribe literatura para adultos. Varios de sus libros han sido trasladados al cine, como “El otro barrio”, “Una palabra tuya” y algunas aventuras de Manolito Gafotas.

Podéis conocer más cosas sobre ella en su página web oficial www.elviralindo.com

Elvira Lindo - Manolito Gafotas y Olivia

Elvira LindoWelkom terug bij de bibliotheek!

Na de zomervakantie is de bibliotheek weer op de gebruikelijke tijden geopend.

Om de terugkomst nog aantrekkelijker te maken, hebben we een informatiepunt ingericht over de auteur, journalist en scenarioschrijver Elvira Lindo. Zij komt 6 september naar Instituto Cervantes Utrecht om een lezing te geven.

Elvira Lindo creëerde Manolito Gafotas, hoofdpersonage van een aantal jeugdboeken. Daarnaast schrijft zij literatuur voor volwassenen. Een aantal van haar boeken is verfilmd, waaronder «El otro barrio», «Een woord van jou» en een aantal avonturen van Manolito Gafotas.

Meer informatie over de schrijfster vind je op haar officiële website http://www.elviralindo.com/

Emili Teixidor

El 20 de junio de 2012 en Punto de interés por | Sin comentarios

Emili Teixidor

Ayer murió el escritor catalán Emili Teixidor.

Nació en Barcelona en 1933 y publicó tanto libros infantiles y juveniles como para adultos. Para niños es conocido su personaje de la hormiga Miga, y para adultos escribió novelas como “Caza menor” o “Pan negro”. Gracias a la adaptación al cine de esta última el gran público pudo descubrir a este autor.

La biblioteca ha preparado un punto de interés con algunos de sus libros y con la película “Pan negro” para que podáis descubrir a este escritor.

Gisteren is de Catalaanse schrijver Emili Teixidor overleden.

Hij werd geboren in Barcelona in 1933 en schreef boeken voor kinderen, jongeren en volwassenen. Een bekend personage uit zijn kinderboeken is de mier Miga; voor volwassenen  schreef hij romans als  “Caza menor” of “Pan negro”. Dankzij de verfilming van het laatstgenoemde boek werd de schrijver bekend bij een groot publiek.

De bibliotheek heeft een informatiehoek over de schrijver ingericht met een aantal van zijn boeken en de film “Pan negro”.

Emili Teixidor

 

Pages:  1 2 3 4

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes Utrecht

Dirección: Domplein 3, 3512 JC, Utrecht (Países Bajos) Tel.: +31 302428470 Fax: +31 302332970 Horarios: Información y comunicación: De lunes a jueves: 10:00-18:00 Viernes: 10:00-15:00 Biblioteca: De lunes a jueves: 13:00-18:30 Viernes: 10:00-13:00 Contacto: cenutr@cervantes.es http://utrecht.cervantes.es

Categorías / Categorieën

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenutr@cervantes.es