El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes en Utrecht

Todo sobre nuestras actividades y servicios

IX Edición del Amsterdam Spanish Film Festival

Un año más, el Instituto Cervantes colabora con el Festival de cine español de Ámsterdam, que celebra este año su novena edición. El festival durará del 24 al 26 de noviembre.

El Festival de Cine Español de Ámsterdam (ASFF) es una iniciativa única, no sólo para los españoles que viven en Holanda, sino también para todos aquellos interesados en descubrir de cerca el cine español y latinoamericano. A través de una cuidada selección de películas el ASFF mostrará las últimas tendencias del mejor cine, centrándose en el género independiente, artístico y experimental. Como siempre, contará con la presencia de directores, actores y actrices que presentarán sus películas y contestarán a las preguntas del público. Este año la película de apertura del festival será Modelo 77 y contará con la presencia del actor Miguel Herrán. 

PROGRAMA:

  • Modelo 77 : 24 de noviembre a las 20:00– Pathé Tuschinski
  • La Singla: 24 de noviembre a las 21:30 – Eye filmmuseum
  • Creatura: 26 de noviembre a las 19:00 – LAB111

______________________________________________________________________________________________________________

Voor het zoveelste jaar werkt het Cervantes Instituut samen met het Amsterdam Spanish Film Festival, dat dit jaar zijn negende editie viert. Het festival loopt van 24 tot 26 november.

Het Amsterdam Spanish Film Festival (ASFF) is een uniek initiatief, niet alleen voor Spanjaarden die in Nederland wonen, maar ook voor iedereen die de Spaanse en Latijns-Amerikaanse cinema van dichtbij wil ontdekken. Door middel van een zorgvuldige selectie van films zal het ASFF de nieuwste trends in de beste cinema laten zien, met de nadruk op onafhankelijke, artistieke en experimentele genres. Zoals altijd zullen regisseurs, acteurs en actrices aanwezig zijn om hun films te presenteren en vragen van het publiek te beantwoorden. De openingsfilm van het festival is dit jaar Modelo 77 en wordt bijgewoond door acteur Miguel Herrán.

PROGRAMMA:

  • Modelo 77 : 24 november om 20:00 – Pathé Tuschinski
  • La Singla: 24 november om 21:30 – Eye filmmuseum
  • Creatura: 26 november om 19.00 uur – LAB111

El español en cifras según el «El español en el mundo 2023. Anuario del Instituto Cervantes»

✅En 2023, casi 500 millones de personas tienen el español como lengua materna (el 6,2 % de la población mundial).
✅El grupo de usuarios potenciales de español en el mundo (cifra que aglutina al Grupo de Dominio Nativo, el Grupo de Competencia Limitada y el Grupo de Aprendices de Lengua Extranjera) supera los 599 millones (el 7,5 % de la población mundial).
✅El español es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, tras el chino mandarín, y la cuarta lengua en un cómputo global de hablantes (dominio nativo + competencia limitada + estudiantes de español), después del inglés, el chino mandarín y el hindi.
✅ El número de hispanohablantes seguirá creciendo en las próximas cinco décadas, pero su peso relativo disminuirá de manera progresiva de aquí a final de siglo. En 2100, solo el 6,4 % de la población mundial podrá comunicarse en español.
✅ En 2060, Estados Unidos será el segundo país hispanohablante del mundo, después de México. El 27,5 % de la población estadounidense será de origen hispano.
✅Más de 23 millones de alumnos estudian español como lengua extranjera en 2023. En concreto, 23.035.198.

Puedes ver aquí la presentación de «El español en el mundo 2023. Anuario del Instituto Cervantes», la principal publicación académica de la institución, en la que cada año se actualizan los datos principales sobre la lengua española en el mundo:

https://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_23/default.htm

Escritores en primera persona: Lorenzo Silva

20 de septiembre en OBA – Ámsterdam

21 de septiembre en Utrecht – Instituto Cervantes

El Instituto Cervantes recibe al escritor español Lorenzo Silva siguiendo el ciclo de encuentros con autores de la OBA.

El escritor madrileño es internacionalmente conocido por su prolífica producción de novelas policíacas, con la pareja de guardias civiles el sargento Bevilacqua y la policía Chamorro como protagonistas. En el año 2000 ganó el Premio Nadal con El alquimista impaciente y, años más tarde, su novela La flaqueza del bolchevique fue llevada a la gran pantalla de la mano del director Manuel Martín Cuenca. En 2012 su obra La marca del meridiano le valió el Premio Planeta.

El autor ha continuado su carrera literaria ampliando su recorrido por diversos géneros. Desde literatura infantil o juvenil, como es su libro Suad, de 2013, hasta la no ficción con trabajos como Ahí fuera y Donde uno cae, de 2018 y 2019 respectivamente. Especialmente prolífico ha sido los últimos años añadiendo ejemplares a su serie con Bevilacqua y Chamorro: Tantos lobos (2017), Lejos del corazón (2018), El mal de Corcira (2020) o La llama de Focea (2022) son ejemplos de ello. Entre estos dos últimos, fue condecorado con el Premio de las Letras del Ateneo de Valencia, en 2021, por su fructífera trayectoria como escritor. Su última novela, Púa, en la que cuenta la historia de un librero que debe viajar al pasado como agente secreto, se ha publicado este mismo año.

Silva será entrevistado en la OBA por Sara Montero Annerén, profesora de español y cultura hispanomericana en el Instituto Cervantes de Utrecht. Montero también ha publicado algunos relatos de ficción en revistas españolas y mexicanas y actualmente está escribiendo su primera novela.

El encuentro quedará grabado y se podrá ver posteriormente en el canal de YouTube de la OBA y en el del Instituto Cervantes.

INFORMACIÓN

Fecha: El 20/09/2023 de 19:00 a 20:00 en OBA. El 21/09/2023 a las 19:00 en Instituto Cervantes de Utrecht.

Observaciones: Entrada libre y gratuita hasta completar aforo. Entradas

https://www.oba.nl/agenda/oosterdok/ontmoetingmetlorenzosilva.html

Lugar: OBA Oosterdok – Foro de OBA – Oosterdokskade 143, 1011 DL Amsterdam (Países Bajos).

Instituto Cervantes – Domplein 3, 3512 JC Utrecht (Países Bajos).

_____________________________________________________________

Schrijvers in de eerste persoon: Lorenzo Silva

Het Instituto Cervantes verwelkomt de Spaanse schrijver Lorenzo Silva als onderdeel van de reeks ontmoetingen met auteurs van de OBA.

De schrijver uit Madrid is internationaal bekend om zijn productie van detectiveromans, met als hoofdpersonages het duo van burgerwachten sergeant Bevilacqua en politieagente Chamorro. In 2000 won hij de Nadal Prijs met El alquimista impaciente en jaren later werd zijn roman La flaqueza del bolchevique verfilmd door regisseur Manuel Martín Cuenca. In 2012 won hij de Planeta Prijs voor zijn werk La marca del meridiano.

De auteur heeft zijn literaire carrière voortgezet en zijn weg door verschillende genres verbreed. Van kinder- en jeugdliteratuur, zoals zijn boek Suad uit 2013, tot non-fictie met werken als Ahí fuera en Donde uno cae uit respectievelijk 2018 en 2019. De laatste jaren is hij bijzonder productief en breidt hij zijn reeks met Bevilacqua en Chamorro uit: Tantos lobos (2017), Lejos del corazón (2018), El mal de Corcira (2020) en La llama de Focea (2022) zijn hier voorbeelden van. Tussen deze laatste twee kreeg hij in 2021 de Premio de las Letras del Ateneo de Valencia, voor zijn vruchtbare carrière als schrijver. Zijn laatste roman, Púa, waarin hij het verhaal vertelt van een boekhandelaar die als geheim agent terug in de tijd moet reizen, verscheen dit jaar.

Silva zal in de OBA worden geïnterviewd door Sara Montero Annerén, docente Spaans en Spaans-Amerikaanse cultuur aan het Cervantes Instituut in Utrecht. Montero heeft ook fictie gepubliceerd in Spaanse en Mexicaanse tijdschriften en schrijft momenteel haar eerste roman.

De bijeenkomst wordt opgenomen en zal later beschikbaar zijn op het YouTube-kanaal van de OBA en op het YouTube-kanaal van het Instituto Cervantes.

INFORMATIE

OBA Oosterdok
Oosterdokskade 143, 1011 DL Amsterdam
(Nederland)

Instituto Cervantes

Domplein 3, 3512 JC Utrecht

(Países Bajos)

Club de lectura: «El País de las mujeres»

El 8 de octubre de 2021 en Uncategorized por | Sin comentarios

Reseña realizada por Silvia Fallanti, miembro del Club de Lectura del Instituto Cervantes de Utrecht.

El País de las mujeres es una novela de la autora nicaragüense Gioconda Belli que se desarrolla en el País imaginario de Faguas. La protagonista de esta novela, la joven periodista Viviana Sansón, gana las elecciones con su Partido de la Izquierda Erótica (PIE). Con un atrevido programa electoral, Viviana despide todos los hombres de sus cargos laborales, y pone por la primera vez las mujeres al mando del gobierno. El objetivo de Viviana es convertir Faguas en un país mejor, apoyándose sobre el concepto de “Cuidadanía”, en lugar de él de ciudadanía. Con ese cambio drástico, Viviana quiere demostrar que los ciudadanos, y los políticos en particular, tendrían que cuidar su País come fuese su hijo. Ellos tendrían que limpiarlo como su casa, con la misma dedición que las mujeres demuestran cada día atendiendo a las tareas domésticas y a sus queridos. Viviana quiere plantear una sociedad en la que finalmente la inteligencia emocional de las mujeres vuelva a ser valorada. Sus partidarias junto a ella quieren demostrar que la renovación moral del País solamente puede empezar poniendo fin à la explotación de las mujeres.


Desde este punto de vista, hemos comentado que la novela se inspira en teorías feministas, aunque en el libro la política del PIE sea más bien descrita como una manifestación de “hembrismo”. De hecho, aprendimos que Viviana va leyendo el ensayo de Virginia Woolf “Un cuarto propio”. Ella se conmociona leyendo el fragmento en el que Woolf comenta que, si Shakespeare hubiese tenido una hermana con el mismo talento suyo, esa, por el hecho de ser mujer, nunca hubiera llegado a ser famosa en el mundo del teatro de su época. Sin embargo, hemos comentado en la tertulia como la novela simplifica demasiado la realidad social. Justamente definida “un cuento de hadas”, la novela se basa en estereotipos de lo que definimos como masculino o femenino. Además, no necesariamente todas las mujeres tienen ese espíritu de dedición idealizado por la autora. Por ese motivo hemos definido la novela también una utopía, que, como tal, utiliza la provocación y la exageración como estímulo para hacernos reflexionar sobre lo que significa hoy ser feministas. ¿Tenemos todavía necesidad de contraponer los dos géneros, hombres y mujeres? ¿O quizás sería mejor plantear el problema de forma distinta? Al final, los participantes en la tertulia hemos comentado que los cambios políticos no pueden realizarse sin un cambio cultural y de mentalidad más amplio, que presuponga una educación difusa en todos los niveles sociales. Sin ese acceso difuso a la educación, nunca se podrá convertir un País en un mundo mejor, a pesar de las teorías feministas.


La novela, al final, tiene que ser matizada a través del marco político y social de Nicaragua, y de la lucha política en favor de los derechos civiles y de la emancipación de las mujeres en este País que siempre ha acompañado la autora. Viviana paga un precio muy alto por su coraje político. En medio de un mitin, la líder del PIE es víctima de un atentado por mano de un opositor que le dispara una bala en el cráneo. Viviana se despierta del estado de coma después de varias semanas. A lo largo del coma Viviana tiene visiones que la hacen reflexionar sobre los momentos salientes de sus vidas, y también sobre los errores que ha cometido por ser demasiado impulsiva. Al regresar del coma, la líder del PIE toma la decisión de dimitir, lo que provoca una ola de protestaa pacíficas en el País para pedir que vuelva. Viviana reconoce que, gracias al PIE, Faguas se ha convertido en un País más rico y con más justicia social, y vuelve a la Presidencia. Pese a todo, ella reconoce que ha llegado el momento de que los hombres vuelvan al trabajo para alcanzar, juntos a las mujeres, una sociedad aún mejor. El “hembrismo” tiene que ser reemplazado por el “felicismo”. Porque, como dice Viviana al final de la novela, las utopías, que caracterizan el ser humano, son un largo camino que hay que realizarse juntos “un pie delante del otro”.

Crónica de una asignatura / De kroniek van een vak / A chronicle of a course

Este año, el Instituto Cervantes de Utrecht ha tenido el placer y la fortuna de ser el foco de estudio de los alumnos de la asignatura Introduction to cultural policy de la Universidad de Erasmus de Róterdam, bajo la supervisión de dr. FJC Brouwer. El objetivo de esta materia era “desarrollar una estrategia política sólida para promover el estudio y la práctica del español en los Países Bajos a todos los niveles.” [1]

Durante ocho semanas, los alumnos han estudiado intensamente la labor del Instituto Cervantes de Utrecht, su posición en los Países Bajos, sus puntos fuertes y débiles, sus actividades, etc. En definitiva, han llegado a conocer el Instituto casi tanto como los que formamos parte de él.

También han analizado la posición de idioma español en este país, ¡y es muy popular! Desde que es posible estudiarlo en la educación secundaria, cada año más alumnos se animan a aprender este idioma. Es la lengua preferida del 42% de los jóvenes neerlandeses y la primera opción a elegir como destino del Erasmus (¡y no creemos que sea solo por las tapas!).

De su gran labor de investigación han salido numerosos e interesantes trabajos en los que los alumnos, organizados en grupos, expresaban su visión del Instituto y daban recomendaciones. Además, cada grupo estudió la política cultural de España y otro país de América Latina.

Los nueve grupos que hicieron los mejores trabajos tuvieron la oportunidad de presentarlos ante el siguiente jurado, que elegiría al grupo ganador:

• Pilar Tena, directora del Instituto Cervantes de Utrecht
• Marielies Schelhaas, Secretaria General de la Comisión nacional neerlandesa de UNESCO
• Arnoldo Brenes Castro, Embajador de Costa Rica en los Países Bajos
• Mikko Fritze, Director del Goethe-Institut Netherlands

Durante sus presentaciones los alumnos superaron todas las expectativas y sorprendieron al jurado. A través de videos hechos por ellos mismos (si pinchas aquí podrás ver, por ejemplo, el del grupo llamado Cuba #1) y sobre todo con mucho entusiasmo, expresaron sus ideas de la manera en la que lo habría hecho una consultoría profesional.

Abrumados por la originalidad de las propuestas, el jurado tuvo grandes dificultades eligiendo al ganador. Al final el grupo premiado fue Perú, que había salido a las calles de Utrecht a pedir a neerlandeses que pronunciaran palabras como “hijastro” o “correcaminos” y propusieron la creación de una app llamada “Cervantastic” (que contaría con clases online, lecciones de cocina y mucho más).

Entre otras propuestas encontramos traducir la página web al inglés o dirigir un proyecto de Pen-Pal. También nos describieron cómo mejorar nuestra presencia online o la importancia de Spotify. Hemos acogido todas las ideas (¡no solo las de los nueve grupos finalistas!), las estamos analizando y sin duda pondremos en marcha algunas de ellas.

Desde el Instituto Cervantes nos sentimos agradecidos, impresionados y más que satisfechos con el trabajo realizado. Creemos que es imprescindible escuchar lo que las nuevas generaciones tienen que decir y que aportar. Al igual que el idioma español, son el futuro, y su aportación tiene un valor incalculable.
¡Gracias! Bedankt!

[1] dr.FJC Brouwer, Syllabus Introduction to Cultural Policy (CC1006). Erasmus Universiteit Rotterdam, 2020.

NEDERLANDS

De kroniek van een vak

Het Instituto Cervantes in Utrecht heeft dit jaar het genoegen gehad om het onderzoeksonderwerp te zijn voor de studenten van de Erasmus Universiteit in Rotterdam binnen het vak Introduction to cultural policy, onder begeleiding van Dr. F.J.C. Brouwer. Het doel van dit vak was «het ontwikkelen van een solide politieke strategie om het onderwijs en gebruik van de Spaans taal in Nederland op alle niveaus te bevorderen».[1]

Gedurende acht weken hebben de studenten het werk van het Instituto Cervantes in Utrecht aandachtig onderzocht: de positie in Nederland, de sterke en zwakke punten, de activiteiten, enz.. Kortom, ze hebben het Instituto bijna net zo goed leren kennen als degenen die er werken.

Ze hebben ook gekeken naar de positie van de Spaanse taal in Nederland, en ze zijn erachter gekomen dat het een erg populaire taal is! Sinds de mogelijkheid bestaat om voor Spaans te kiezen op de middelbare school, maken elk jaar steeds meer leerlingen deze keuze. 42% van de jonge Nederlanders vindt Spaans de leukste vreemde taal en Spanje staat op de eerste plaats als Erasmusbestemming (en we denken niet dat het alleen vanwege de tapas komt!).

Dit belangrijke onderzoekswerk heeft geresulteerd in vele interessante papers waarin de studenten, verdeeld in werkgroepen vernoemd naar Spaanstalige landen, hun visie op het instituut hebben gegeven en aanbevelingen hebben gedaan. Daarnaast heeft elke groep het cultuurbeleid van Spanje en een ander Latijns-Amerikaans land onderzocht.

De negen groepen die de beste papers schreven, kregen de kans hun voorstel te presenteren aan deze jury, die vervolgens de winnende groep zou kiezen:

  • Pilar Tena, directeur van het Instituto Cervantes in Utrecht
  • Marielies Schelhaas, secretaris-generaal van de Nederlandse Nationale Commissie van UNESCO
  • Arnoldo Brenes Castro, ambassadeur van Costa Rica in Nederland
  • Mikko Fritze, directeur van het Goethe-Institut Nederland

Tijdens hun presentaties overtroffen de studenten alle verwachtingen en verrasten ze de jury. Via zelfgemaakte video’s (als je hier klikt kun je bijvoorbeeld de video van de Cuba # 1-groep zien) toonden ze vooral met veel enthousiasme hun ideeën zoals ook een professioneel adviesbureau het zou hebben gedaan.

Overweldigd door de originaliteit van de voorstellen, had de jury grote moeite om de winnaar te kiezen. Uiteindelijk werd Peru de winnende groep. Zij waren de straten van Utrecht was opgegaan om Nederlanders te vragen woorden uit te spreken als «hijastro[2]» of «correcaminos[3]«. Ze stelden ook voor om een app te maken met de naam «Cervantastic» (met online lessen, kooklessen en nog veel meer).

Andere voorstellen waren onder meer het vertalen van de website in het Engels of het runnen van een Pen-Pal-project. Ze hebben ook beschreven hoe we onze online aanwezigheid of het belang van Spotify kunnen verbeteren. We hebben alle ideeën verzameld (niet alleen die van de negen finalisten!), we zijn druk bezig ze te analyseren en we zullen er zeker een aantal uitvoeren.

Wij van het Instituto Cervantes zijn erg dankbaar, onder de indruk en meer dan tevreden over het werk dat de studenten hebben verricht. Wij vinden het erg belangrijk te luisteren naar wat de nieuwe generaties te zeggen hebben en we willen weten wat hun ideeën zijn. Net als de Spaanse taal zijn zij de toekomst, en hun bijdrage is van onschatbare waarde. Bedankt!

[1] dr.FJC Brouwer, Syllabus Introduction to Cultural Policy (CC1006). Erasmus Universiteit Rotterdam, 2020.
[2] “Hijastro” betekent “stiefzoon”
[3] “Correcaminos” is de Spaanse naam van het Warner Brothers figuur the Road Runner

INGLÉS

A chronicle of a course

This year, the Instituto Cervantes in Utrecht has had the pleasure of being the focus of study by the students of the course Introduction to cultural policy at the Erasmus University Rotterdam, under the supervision of Dr. FJC Brouwer. The aim of the course was “to develop a sound political strategy to promote the study and practice of Spanish in the Netherlands at all levels”[1].

During eight weeks, the students have intensively studied the work of the Instituto Cervantes in Utrecht, its position in the Netherlands, its strengths and weaknesses, its activities, etc. In short, they got to know the Instituto almost as well as those who are part of it.

They have also analysed the position of the Spanish language in this country, and it is very popular! Since it has been possible to study Spanish in secondary education, more and more students choose to learn this language every year. It is the preferred language of 42% of young Dutch people and Spain is the first choice as an Erasmus destination (and we don’t think it’s just because of the tapas!).

A lot of interesting research work has resulted in many fascinating papers in which the students, organised in groups, expressed their vision of the Institute and gave recommendations. In addition, each group studied the cultural policy of Spain and another Latin American country.

The nine groups that produced the best papers had the opportunity to present them to the following jury, which would choose the winning group:

  • Pilar Tena, Director of the Instituto Cervantes in Utrecht
  • Marielies Schelhaas, Secretary General of the Dutch National Commission of UNESCO
  • Arnoldo Brenes Castro, Ambassador of Costa Rica to the Netherlands
  • Mikko Fritze, Director of the Goethe-Institut Netherlands

During their presentations the students exceeded all expectations and surprised the jury. Through self-made videos (if you click here you can see, for example, the video of the Cuba #1 group) and above all with a lot of enthusiasm, they expressed their ideas in the way a professional consultancy would have done it.

Overwhelmed by the originality of the proposals, the jury had great difficulty choosing the winner. In the end the winning group was Peru, who had gone to the streets of Utrecht to ask Dutch people to pronounce words such as «hijastro[2]» or «correcaminos[3]«. They also proposed the creation of an app called «Cervantastic» (which would feature online classes, cooking lessons and much more).

Other proposals included translating the website into English or running a Pen-Pal project. They also described how to improve our online presence or the importance of Spotify. We have welcomed all the ideas (not only those of the nine finalist groups!), we are analysing them and we will certainly implement some of them.

We at the Instituto Cervantes are very grateful, impressed and more than satisfied with the work that the students have done. We believe that it is essential to listen to what the new generations have to say and to their proposals. Like the Spanish language, they are the future, and their contribution is of incalculable value.

Thank you! Bedankt!


[1] dr.FJC Brouwer, Syllabus Introduction to Cultural Policy (CC1006). Erasmus Universiteit Rotterdam, 2020.
[2] “Hijastro” means “stepson”
[3] “Correcaminos” is the Spanish name of the Warner Brothers character the Road Runner


Pages:  1 2

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes Utrecht

Dirección: Domplein 3, 3512 JC, Utrecht (Países Bajos) Tel.: +31 302428470 Fax: +31 302332970 Horarios: Información y comunicación: De lunes a jueves: 10:00-18:00 Viernes: 10:00-15:00 Biblioteca: De lunes a jueves: 13:00-18:30 Viernes: 10:00-13:00 Contacto: cenutr@cervantes.es http://utrecht.cervantes.es

Categorías / Categorieën

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenutr@cervantes.es