Por Mayke Merkx, alumna de español y colaboradora en la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht.
Het is 70 jaar geleden dat Gabriela Mistral de Nobelprijs voor de Literatuur won. Het was de eerste keer dat een Latijns-Amerikaanse auteur zo’n hoge onderscheiding kreeg. In het Instituto Cervantes in Utrecht geeft María Soledad Falabella Luco op donderdag 12 maart om 19.00u een lezing over het werk van Gabriela Mistral: El ojo limpio: het werk van Gabriela Mistral, 70 jaar nadat zij de Nobelprijs won.
Gabriela Mistral (1889-1957), pseudoniem voor Lucila Godoy Alcayaga, was een Chileense lerares, dichteres , schrijfster en diplomate. Ze werd geboren op 7 april 1889 in Vicuña. Haar moeder Petronila Alcayaga was een naaister en haar vader Juan Jerónimo Godoy was een docent en dichter, hij verliet het gezin toen Gabriela drie jaar oud was.
Gabriela gaf jaren lang les op de lagere en middelbare school tot ze beroemd werd met haar gedichten. In 1908 begon ze als lerares op een dorpsschool. Ze had een hartstochtelijke relatie met Romelio Ureta Carvaja een spoorweg beambte. Op 25 november 1909 pleegde hij op 26 jarige leeftijd zelfmoord. In zijn jaszak zat een brief van Lucila Godoy. Na zijn dood begon Gabriela gedichten te schrijven, Liefdesgedichten in nagedachtenis van de dood, (Sonetos de la muerte) uit 1914. Hierdoor werd ze bekend in heel Latijns-Amerika, maar haar eerste dichtbundel Wanhoop (Desolación) werd pas in 1922 uitgegeven.
In 1924 reisde ze voor de eerste keer naar Europa. In Madrid verscheen in kleine oplage de dichtbundel Ternura (Tederheid) en werd opgedragen aan haar moeder en zus Emelina. De gedichten gaan over kinderen en de wereld waarin ze leven.
In 1938 werd haar derde dichtbundel Tala gepubliceerd in Buenos Aires door uitgeverij Sur. Gabriela Mistral doneerde de opbrengst van haar bundel aan Catalaanse instellingen, zoals «La Residencia de Pedralbes” die jonge slachtoffers onderbrachten tijdens de Spaanse Burgeroorlog.
Belangrijke thema’s in haar werk zijn liefde, bedrog, moederliefde en de natuur. Haar volledige werk werd voor het eerst gepubliceerd in 1958. Haar Latijns-Amerikaanse afkomst en haar reizen naar de Verenigde Staten en Europa vormde een mix van Indiaanse en Europese invloeden.
In 1945 won zij op 56 jarige leeftijd, de Nobelprijs voor de Literatuur. Voor haar lyrische poëzie, geïnspireerd door heftige emoties; haar naam werd het symbool voor de idealistische ambities in de gehele Latijns-Amerikaanse wereld. Tot op heden is zij de enige vrouw in Latijns-Amerika die deze prijs heeft gewonnen. Gabriela Mistral was betrokken bij de sociale politiek en had een belangrijke invloed op het onderwijssysteem in Zuid-Amerika. Ze was erelid van verschillende culturele genootschappen zowel in Chili als in de VS, Cuba en Spanje.
Gabriela was 67 jaar toen zij op 10 januari 1957 in New York aan kanker overleed. De resten van Gabriela werden overgebracht naar haar geboorteland Chili op de begraafplaats Montegrande , waar zoals in haar testament staat. Zij wilde uitrusten in haar geliefde vallei van Elqui, het dorp waar zij haar kindertijd doorbracht. Er werden drie dagen van rouw afgekondigd en veel mensen brachten haar de laatste eer. Bijna elke grote stad in Chili heeft een straat of plein dat naar haar genoemd is als eer aan haar literaire werk.
Hace 70 años Gabriela Mistral obtuvo el Premio Nobel de Literatura. Fue el primer escritor latinoamericano que recibió una distinción tan alta. En el Instituto Cervantes en Utrecht María Soledad Falabella Luco va a impartir el jueves 12 de marzo a 19.00h una conferencia sobre Gabriela Mistral : El ojo limpio: la obra de Gabriela Mistral a 70 años del Premio Nobel.
Gabriela Mistral (1889-1957) seudónimo por Lucila Godoy y Alcayaga, era una profesora chilena, poetisa, escritora y diplomática. Nació en 7 de abril de 1889 en Vicuña. Su madre Petronila Alcayaga era costurera y su padre Juan Jerónimo Godoy era profesor y poeta, dejó a su familia cuando Gabriel solamente tenía tres años.
Gabriela enseñaba durante años en la escuela primaria y secundaria hasta que saltó a la fama. Tenía una apasionante relación con Romelio Ureta Carvaja, un ferroviario. El 25 de noviembre de 1909, a la edad de 26 años se suicidó. En su bolsillo se encontraba una carta de Lucila Godoy. Después de su fallecimiento Gabriela empezó a escribir poemas. En 1914 publicó Sonetos de la muerte por ello ganó fama en Latinoamérica, mientras que su primer poemario fue publicado en el año 1922.
En 1924 viajó por primera vez a Europa. En Madrid editó el poemario Ternura en pequeña impresión y se lo dedicaba a su madre y a su hermana Emelina. Estos poemas tratan de los niños y el mundo en que vivían.
Se publicó en 1938 su tercer poemario Tala en Buenos Aires por la editorial Sur. Gabriela Mistral destinaba el producto de la venta a instituciones catalanas como “La Residencia de Pedralbes” que alojó a niños durante la Guerra Civil.
Los temas más importantes en su trabajo son amor, engaño, amor materno y la naturaleza. Su obra completa fue publicada por primera vez en 1958. Su ascendencia latinoamericana y sus viajes a Estados Unidos y a Europa forman una mezcla con influencias de Indígena y Europeo.
Recibió en 1945 a sus 56 años, el Premio Nobel de Literatura: “Por su poesía lírica, inspirada por poderosas emociones que han hecho de su nombre un símbolo de las aspiraciones idealistas de todo el mundo latinoamericano”. Es hasta la fecha la única mujer que lo ha obtenido en Iberoamérica. Gabriela Mistral era implicada en la política social y tenía un papel importante en el sistema de educación en Latinoamérica. Era miembro honorífico de diferentes asociaciones en Chile, Estados Unidos, Cuba y España.
A la edad de 67 años Gabriela murió de cáncer el 10 de enero de 1957 en Nueva York. Los restos de Gabriela fueron trasladados a su país natal en el cementerio Montegrande, según su testamento. Quería descansar en su adorado Valle de Elqui, en el pueblo donde pasaba su infancia. Decretan tres días de luto oficial y mucha gente le rindió el último homenaje. Prácticamente todas las ciudades grandes en Chile bautizan en honor a ella un calle o una plaza como homenaje a su trabajo literario.
CONFERENCIA EN UTRECHT
El ojo limpio: la obra de Gabriela Mistral a 70 años del Premio Nobel
12/03/2015 (19:00 h). Consulta toda la información
Sitios web recomendados:
http://cvc.cervantes.es/literatura/escritores/mistral/cronologia/default.htm
http://www.gabrielamistral.uchile.cl/index.html
Por Kristina Goikoetxea Langarika, escritora
Ya llevas tiempo con muchas ganas de empezar a escribir ese blog, ese poema, esas memorias, ese relato, ese libro o esa historia basada en el viaje del año pasado, pero nunca llega el momento. ¿Te da pereza empezar? ¿Tal vez miedo? Aprovecha el comienzo de este nuevo año para ponerte las pilas y empezar ya.
Ven al bootcamp de escritura creativa de un día en el Instituto Cervantes de Utrecht y pierde el miedo a escribir. Durante cinco horas, te ayudaré a romper el bloqueo de tu creatividad, te explicaré qué te está bloqueando, te daré las herramientas básicas para soltarte y saldrás con ganas de ponerte inmediatamente con ese proyecto que lleva ya tiempo en tu cabeza. ¡No esperes otro año más!
Datos prácticos
Fecha: sábado 24/01/2015
Plazo de inscripción: hasta el 16 de enero
Horario: 10:30 a 16:00
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, con un nivel C1 y C2 de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 50
Formulario de Inscripción
Información general cenutr@cervantes.es
Por Kristina Goikoetxea Langarika, escritora
Con orgullo presento la colección de relatos de los escritores que participaron en el Taller de Escritura Creativa ofrecido en el Instituto Cervantes de Utrecht a principios de año: Burbujas: cuentos hacia el Reloj del Dom.
Trece relatos escritos en español por hispanohablantes y no hispanoblantes. Espero que disfruten de su creatividad junto al calor de una estufa y una buena taza de té en estos días de invierno que ya han hecho su entrada.
Descarga, lee y disfruta del resultado de BURBUJAS
Por cursos especiales entendemos todos aquellos que no se inscriben en el recorrido curricular de los cursos generales. Pueden dedicarse a públicos específicos como niños, adolescentes, grupos profesionales, al perfeccionamiento de determinados aspectos lingüísticos como español de los negocios, jurídico, conversación, preparación al DELE o el español de los medios de comunicación. Muy atractivos son aquellos cursos que tratan aspectos culturales, literatura, arte, costumbres, curiosidades, música, cine o gastronomía. Como broche, solemos ofrecer cursos de iniciación o perfeccionamiento en catalán, gallego y vasco.
Si bien los cursos especiales de español están dirigidos a aquellos que ya tenéis conocimientos de la lengua y queréis profundizar en algunos aspectos lingüísticos o en diferentes rasgos de la cultura española e hispanoamericana, no están pensados exclusivamente para estudiantes de español como lengua extranjera. Muchos de ellos también pueden interesar a profesores de español e incluso a hispanohablantes nativos con intereses concretos. Estamos seguros de que esta convivencia de públicos los hará más interesantes y enriquecedores.
Ofrecemos una amplia variedad de opciones para que podáis elegir el curso de español que más se adapte a vuestras necesidades e intereses. Todos los cursos de español están dirigidos a mejorar las actividades de la lengua, como la comprensión, la expresión, la interacción, oral y escrita, para alcanzar un mayor grado de domino del español.
Este curso académico tenemos en el menú a estupendos profesionales y conocedores tanto de la lengua como del tema a tratar:
CURSO DE LENGUA Y CULTURA C2
Este curso va dirigido a aquellos estudiantes que poseen un nivel superior de español y desean mantener o perfeccionarlo con ejercicios prácticos que les ayudarán a desarrollar su capacidad de comprender y escribir textos de diferentes registros y temas, así como expresarse oralmente sobre diferentes temáticas relacionadas con la actualidad y la cultura española y latinoamericana. Con este curso los estudiantes practicarán todas aquellas destrezas que se requieren para conseguir los diplomas DELE C1 y DELE C2.
El otro gran objetivo del curso es acercar al estudiante a la cultura hispana. Se ofrecerán diversos temas culturales (arte, sociedad, actualidad, literatura, historia, etc.) que los estudiantes consideren interesantes y que posibilite su participación activa durante las sesiones. Para ello, trabajaremos dinámicas de grupo mediante las que los alumnos puedan dialogar y debatir a la vez que aprender de forma amena sobre diversos temas. Por tanto, el estudiante desarrollará sus destrezas lingüísticas y se sentirá más próximo a la cultura hispana.
Datos prácticos
Fechas: sábado, 04/10/2014 – 13/12/2014
Plazo de inscripción: hasta el 30 de septiembre
Horario: 10:30 a 13:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, con un nivel C1 de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 366
Código de inscripción: 037
LITERATURA LATINOAMERICANA DEL SIGLO XXI
¿Qué se ha estado escribiendo, qué se ha estado leyendo en América Latina en los últimos quince años? ¿Quiénes son considerados hoy en día los “nietos literarios” de García Márquez y Vargas Llosa, de Borges y Carlos Fuentes, entre otras grandes plumas del siglo XX? Se trata, por cierto, de preguntas complejas, por demás ambiciosas, difíciles de contestar en pocas líneas. Pero esos serán los interrogantes que guiarán las ocho clases del curso especial “Literatura latinoamericana del siglo XXI” a cargo del escritor y periodista argentino Matías Capelli.
Recurriendo a una metáfora podría decirse que un mapa y una brújula serán los instrumentos esenciales que cada participante llevará consigo a lo largo del curso. Un mapa, por un lado, de los países y autores más relevantes de los últimos quince años de México a Cuba, de Colombia a Argentina, de Chile a Uruguay, pasando por Perú, Bolivia, El Salvador y Venezuela, entre otros. Se trata, sin dudas, de un territorio vasto y complejo, cambiante y contradictorio. Por lo tanto también será necesario para encaminarse en esta travesía literaria tener a mano una brújula que permita orientarse. Una brújula que incluya el contexto histórico y social de cada país para poder enmarcar su producción literaria, y también ciertos temas como la violencia política y social, la migraciones, la crisis, la persistencia de las tradiciones, las singularidades lingüísticas, entre otras cuestiones candentes.
“Literatura latinoamericana del siglo XXI” se trata de un curso especial pensado para todos aquellos que quieran actualizar sus conocimientos sobre la ficción latinoamericana contemporánea, para renovar el panorama narrativo, para ir más allá de los clásicos y del Boom de los años sesenta y setenta, para entender en profundidad la obra de escritores reconocidos en la actualidad como Roberto Bolaño, César Aira y Juan Villoro, entre tantos otros. Pero además, el estudio de la literatura contemporánea constituye una de las mejores formas para ejercitar y mejorar el dominio de la lengua española, tanto en la lectura y análisis de textos como a través del diálogo y debate con el docente y el resto de los alumnos.
Datos prácticos
Fechas: jueves, 18/09/2014 – 13/11/2014
Plazo de inscripción: hasta el 14 de septiembre
Horario: 18:30 a 21:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, con un nivel C1 de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 293
Código de inscripción: 038
HABLEMOS DE CINE ESPAÑOL DEL SIGLO XXI (+)
El curso pretende aproximar al estudiante a los géneros, temas y creadores que han dado vida al cine español desde el año 2000 hasta el presente, de un modo distendido e informal. Para lograrlo, se analizarán durante 5 sesiones una selección de películas españolas que, de un modo u otro, han dejado huella en la memoria cinematográfica del país (por su temática, innovación, etc.).
Los alumnos deberán visionar cada película íntegra de forma independiente antes de cada sesión. De este modo, el tiempo de clase (2 horas por sesión, con regularidad quincenal) se dedicará al análisis de los films y de su contexto histórico-social, y a la conversación que surja sobre el tema. Durante la sesión sí se proyectaran fragmentos de la película dignos de mención o material extra que favorezca la comprensión del contexto.
Requerimientos: curiosidad en general e interés por el cine español en particular. Competencias de comprensión y expresión oral en lengua castellana (a partir de B2) para no nativos. Ganas de ver y hablar de cine.
Datos prácticos
Fechas: los lunes, (cada 2 semanas) desde el 29 de septiembre al 24 de noviembre
Plazo de inscripción: hasta el 25 de septiembre
Horario: 18:30 a 20:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, con un nivel B2 de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 122
Código de inscripción: 039
PERFECCIONAMIENTO DEL ESPAÑOL A TRAVÉS DEL TEXTO TEATRAL
A partir del estudio de la obra Mariana Pineda de Federico García Lorca, lograremos la adquisición de nuevo vocabulario, el repaso de formas gramaticales complejas, el trabajo de entonación, la introducción a la lectura dramatizada y la mejora de la dicción y la articulación.
Se estudiará, además, el autor y su obra, el contexto histórico y el análisis dramático de Mariana Pineda con la intención de crear una pequeña presentación de escenas seleccionadas.
Las clases serán prácticas e interactivas y tendrán una duración de 2,5 horas.
Datos prácticos
Fechas: jueves, 09/10/2014 – 06/11/2014
Plazo de inscripción: hasta el 4 de octubre
Horario: 16:00 a 18:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, con un nivel C1 y C2 de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 122
Código de inscripción: 040
ESTRATEGIAS Y RECURSOS DELE
Cursos prácticos en los que los participantes se familiarizarán con el formato y las tareas de las diferentes partes de los exámenes DELE. Durante las clases se trabajarán las diferentes destrezas evaluadas en los exámenes y se buscarán estrategias y recursos para desarrollarlas de la manera más eficaz posible. Se pondrá especial atención a la expresión e interacción oral y escrita.
Para participar en los cursos es necesario realizar una prueba de nivel que asegure los conocimientos mínimos exigidos.
Datos prácticos
Fechas:
DELE B1 jueves, 18/09/2014 – 16/10/2014
DELE B2 martes, 16/09/2014 – 14/10/2014
DELE C1 miércoles, 17/09/2014 – 15/10/2014
Plazo de inscripción: hasta el 11 de septiembre
Horario: 18:30 a 21:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, que quieran presentarse al nivel B1 o B2 o C1 de los exámenes DELE de español
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 146
Código de inscripción: DELE B1 041 DELE B2 042 DELE C1 043
CATALÀ PARA PRINCIPIANTES
El levante español no es solamente sol, playa y paella ¿Sabes qué es una paella? ¿Te gusta el all i oli? ¿Sabes qué es el
pa amb tomàquet? ¿y la tomatina? ¿Conoces Eivissa? ¿Quieres saber más cosas sobre Gaudí, Dalí o Miró? ¿Con quién cantaba Freddie Mercuri el tema Barcelona? ¿Cuál es el idioma oficial de Andorra? Todas estas cosas y muchas otras más las puedes descubrir aprendiendo catalán.
Curso dirigido a personas que quieran aprender esta lengua europea con más de 10 millones de hablantes y la segunda más hablada del estado español.
Datos prácticos
Fechas: lunes, 29/09/2014 – 08/12/2014
Plazo de inscripción: hasta el 14 de septiembre
Horario: 18:30 a 21:30
Nivel: el curso está dirigido a holandeses, o cualquier otra nacionalidad, que deseen iniciarse en el aprendizaje del catalán
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 366
Código de inscripción: 044
NEERLANDÉS / HOLANDÉS PARA HISPANOHABLANTES
El Instituto Cervantes ofrece cursos para hispanohablantes que quieren aprender holandés / neerlandés.
Las clases son impartidas por un profesor holandés, que además tiene un amplio conocimiento del español. En las clases viene usado, en todo lo posible, el holandés y se estimula a los alumnos a que participen activamente en la clase, para que aprendan o mejoren su holandés de una manera más divertida. Sin embargo, por experiencia sabemos que es una gran ventaja que el profesor hable muy bien español y pueda, en caso necesario, dar explicaciones en dicha lengua.
El curso está elaborado de tal forma que los alumnos inmediatamente pongan en práctica lo que hayan aprendido.
Como solemos trabajar con grupos pequeños, se puede aprender mucho en menos tiempo y el alumno recibirá mucha atención individual del profesor.
En el primer trimestre (septiembre- diciembre) tenemos cursos de dos diferentes niveles. El nivel A1 de neerlandés es para personas sin conocimientos previos de la lengua, en el nivel A2.1 de neerlandés pueden participar las personas que ya han estudiado unas 40 o 50 horas de neerlandés.
Datos prácticos
Fechas:
Nivel A1, miércoles 01/10/2014 – 10/12/2014
Nivel A2.1, martes 30/09/2014 – 09/12/2014
Plazo de inscripción: hasta el 26 de septiembre
Horario: 18:30 a 21:30
Nivel: el curso está dirigido a hispanohablantes o cualquier otro idioma, que quieran iniciarse en el aprendizaje del neerlandés, de niveles A1 y A2.1
Número de plazas: mínimo 8, máximo 12
Precio: € 366
Código de inscripción: nivel A1 045 nivel A2.1 046
Een jongen verbergt zich in een olijfboomgaard. Hij hoort dat de mannen uit het dorp hem zoeken en kruipt nog verder weg in zijn schuilplaats. Wanneer de stemmen wegsterven is hij helemaal alleen. Er ligt een oneindige, dorre vlakte voor hem die hij moet oversteken, verzengende hitte, honger en dorst trotserend. Midden in de nacht komt hij uitgeput aan bij het kampvuur van een oude geitenhoeder. Daar, onder de sterren, wordt een onuitgesproken vriendschap gesmeed die voor beiden van levensbelang zal blijken.
Uitgeverij Meulenhoff introduceert De Vlucht als volgt: «De vlucht is een verpletterend debuut, een emotionele tour de force. Een roman die even keihard en realistisch als poëtisch en zintuiglijk is je voelt de hitte van de zon en je hoort de krekels in de nacht. Jesús Carrasco vertelt het verhaal van een gesloten wereld, waar de moraal net als het water is weggespoeld. Tegen deze achtergrond krijgt de jongen, onschuldig nog, de kans om te leren oordelen over goed en kwaad. Of blijft hij gebrandmerkt door het geweld waarmee hij is opgegroeid?» (Tekst uit de boek De Vlucht, Uitgeverij Meulenhoff).
Jesús Carrasco en Pablo Valdivia praten met elkaar over de roman De vlucht en het schrijfproces waaruit fictie ontstaat.
Jesús Carrasco (Badajoz 1972). Zijn eerste roman, De vlucht, wordt internationaal erkend als een van de meest opzienbarende literaire debuten. De roman is enthousiast ontvangen door toonaangevende buitenlandse uitgevers, zelfs beter dan in Spanje zelf, en wordt uitgegeven in 13 landen.
Pablo Valdivia is docent literatuur aan de Universiteit van Amsterdam waar hij de onderzoeksgroep «Hispanic transnational literature, exile and periphery” van de Amsterdam School of Cultural Analysis begeleidt.
De Spaanse auteur Jesús Carrasco was in juni in Amsterdam te gast als writer in residence en speciaal voor deze gelegenheid komen drie van zijn vertalers aan de Universiteit van Amsterdam bij elkaar. Alle drie hebben zij recentelijk zijn succesvolle debuutroman Intemperie vertaald, respectievelijk in het Engels, Frans en Nederlands. Dit boek werd door een jury van boekhandelaren gekozen als één van de twintig beste vertaalde boeken uit 2013. Zie de longlist van de Europese Literatuurprijs: http://www.letterenfonds.nl/nl/entry/596/longlist-europese-literatuurprijs-2014-bekend
Jesús Carrasco’s debuut is prachtig. De vlucht is een buitengewone roman die ons onderdompelt in ‘s werelds beste literatuur.
Datum: 26/06/2014
Tijd: 19:00 h
Plaats: Instituto Cervantes Utrecht (Domplein 3, Utrecht)
http://utrecht.cervantes.es/FichasCultura/Ficha94094_39_6.htm