El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Taller de guitarra flamenca con Lucas González / Flamenco Guitar Workshop with Lucas González

OLYMPUS DIGITAL CAMERAA partir del próximo martes, día 23, os ofrecemos un nuevo taller de guitarra flamenca de la mano del maestro Lucas González. El curso tendrá una duración de doce semanas en las cuales tendréis la oportunidad de profundizar en tres aspectos que caracterizan el toque de la guitarra flamenca de hoy.

Durante el curso se trabajarán especialmente los siguientes puntos:

– Falsetas (pequeñas composiciones flamencas)
– Técnicas de la mano derecha
– Formación de pequeños grupos para adentrarnos en el mundo de la improvisación, ahondando en algunas de las más famosas obras de Paco de Lucía, (Entre dos aguas, Río ancho, Almoraima).

Los distintos roles dentro de un grupo serán repartidos de acuerdo con el nivel de cada alumno, ¡haremos de cada clase una pequeña fiesta flamenca!

Fechas del taller: 23/09-09/12, los martes, de 20:00-21:00
Precio: €120
Información y matrícula: reservas.dublin@cervantes.es


We bring you a new flamenco guitar workshop taught by the master Lucas González. This course will run for twelve weeks. In it we will delve three fundamental aspects of the modern flamenco guitar:

– Falsetas (short flamenco compositions)
– Right hand techniques
– Formation of small ensembles in order to get into the field of improvisation. We will deepen and explore some of the most iconic and famous pieces by Paco de Lucía (Entre dos aguas, Río ancho, Almoraima).

The different roles of the ensemble will be divided according to the level of each student, we will make a small flamenco party of each class!!!

Dates: 23/09-09/12, los martes, de 20:00-21:00
Fee: €120
Info and registration: reservas.dublin@cervantes.es

Falsas expectativas / False expectations

El 10 de September de 2014 en Art, Cultural Activities, Painters, Spanish Painters por | Sin comentarios

ipad_aragoneses

Comienza la temporada cultural en el Instituto Cervantes con una muestra de la obra del artista español Julián Aragoneses. La exposición abrirá sus puertas la semana que viene, el jueves 18 de septiembre, a las seis de la tarde.

Julián Aragoneses reside actualmente en Dublín. Es pintor, escultor y, con obras en papel, trabaja sobre diversos formatos.

Ha realizado exposiciones, individuales y colectivas en galerías como la Galería Vértice (Oviedo), Jean-Paul Perrier (Barcelona), Fernando Latorre (Madrid) o el Espacio Kubico (Madrid).

Desde su punto de vista, la evolución de la función del arte pone de manifiesto las contradicciones respecto a lo que nos debe aportar una obra de arte en la actualidad. La sociedad dedica escaso tiempo y pasión a la contemplación y entendimiento de las obras y es indiferente hacia el conocimiento en profundidad de las nuevas propuestas artísticas, las investigaciones científicas o cualquier otra faceta del saber humano. El resultado de todo ello es un desencuentro entre los creadores y el público y un consumo conformista de tecnología y arte efectistas.

Por otro lado, el ilustrado, el coleccionista, el amante del arte, ¿qué buscan?: ¿Inversión, confirmación de teorías, esnobismo, decoración, experiencias trascendentales, significado…?

¿Qué esperan del arte una sociedad y unos individuos que no buscan nada en sí mismos, esperando que todo venga de fuera sin esfuerzo? Las obras seleccionadas para esta exposición tratan de enfrentar al espectador con estas cuestiones: falsas expectativas, cuestionamiento de medios, ignorancia, tecnologías inertes, contradicciones, ironías…

Falsas expectativas / False expectations
Instituto Cervantes. Dublín
Desde el 18 de septiembre hasta el 9 de octubre
Horario: Lunes a jueves, de 2 a 7 de la tarde. Viernes y sábados, de 10 a 2 de la tarde.
Entrada gratuita.


Julian Aragoneses is a Spanish artist, who currently lives in Dublin. Painter, sculptor, he works on various formats.
He has organized exhibitions, individual and collective in galleries like the Corner Gallery (Oviedo), Jean-Paul Perrier (Barcelona), Fernando Latorre (Madrid) or Kubico Space (Madrid).

He believes that the evolution of the role of art reveals contradictions regarding what a work of art should offer us today. Society spends little time and passion in the contemplation and understanding of works. It is indifferent towards a deeper comprehension of new artistic proposals, scientific research or any other facet of human knowledge. The result is an unsatisfactory meeting between the creators and the public and a conformist consumption of sensationalist technology and art.

On the other hand, what is the learned, the collector, the art lover seeking? An investment, a confirmation of theories, snobbery, decoration, transcendental experiences, meaning…?

What does a society and individuals expect of art when they search for nothing themselves but expect everything to be given to them without effort? The works selected for this exhibit intend to confront the spectator with these questions: false expectations, questioning the media, ignorance, inert technologies, contradictions, ironies…

False expectations / Falsas expectativas
Instituto Cervantes. Dublin
From 18th September to 9th October
Opening times: Monday to Thursday, from 2pm to 7pm; Friday and Saturday, from 10am to 2pm.
Free Admission

Fin de curso, tiempo de hacer balance / Last day before holidays: A good occasion for reflection

Presentación Festival isla 2013. Foto: Roberto García

Presentación Festival isla 2013. Foto: Roberto García

Termina el curso en el Instituto Cervantes de Dublín con un buen número de alumnos en los cursos generales, en los cursos especiales de conversación y de preparación para la selectividad, y en los cursos para niños y adolescentes.

Los cursos de formación de profesores de español como lengua extranjera se han duplicado y continúa en aumento el número de licencias de los cursos AVE en las universidades (Dublin City University, Dublin Institute of Technology, University College Cork, Institute of Technology Sligo y National University of Ireland en Galway). Del mismo modo, nuestro centro ha aumentado la oferta de diplomas DELE, con los niveles A1 y B1 Escolar, y las nuevas convocatorias de abril y mayo.

Nuestra biblioteca, la Biblioteca Dámaso Alonso, ha centrado sus esfuerzos en la difusión de sus recursos digitales y se mantiene en los primeros puestos de la red en número de descargas de audiolibros y de utilización de recursos electrónicos.

Su apoyo a la actividad cultural ha sido fundamental para la celebración del Festival Isla de Literatura 2013. Por otro lado, también fue la biblioteca la encargada de editar y publicar nuestro segundo libro electrónico bilingüe, dentro de la serie Biblioteca Literaria, un libro con entrevistas a dieciséis de los autores que participaron en la actividad cultural del centro.

Un año más, la biblioteca ha gestionado las redes sociales de nuestro centro. A través de Facebook llegamos ya a más de de 3500 seguidores (1300 más que en 2013), mientras que nuestros amigos en Twitter son casi 1800, frente al millar registrado en 2013. Y nuestro canal de vídeo, con más de 150 entrevistas editadas y subtituladas en inglés y español, ha alcanzado las 72000 reproducciones (más de 30000 durante este último año).

La actividad cultural del centro de Dublín sigue siendo un referente para la difusión de la cultura en español en Irlanda y un motivo de encuentro entre ambas culturas. Dentro del ámbito literario, cabe destacar el éxito de la segunda edición del ya mencionado Festival Isla de Literatura (Irish, Spanish and Latin American Festival of Literature). Nuestro festival reunió a 16 escritores de España, Irlanda, Argentina, Cuba, Chile y México durante tres días de mesas redondas, lecturas y otras actividades paralelas. La inauguración de esta segunda edición, corrió a cargo de John Banville, Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2014.

Como miembros de EUNIC, el Instituto Cervantes de Dublín participó en la celebración de la Noche de la Literatura Europea. Joe Duffy, una de las personalidades radiofónicas más reconocidas de Irlanda, leyó textos de José Ovejero, Premio Alfaguara 2013.

Por otro lado, en colaboración con University College Dublin, el 23 de abril celebramos el Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor rindiendo tributo a Miguel de Cervantes. Los alumnos de UCD representaron tres de sus entremeses en nuestro Café Literario.

La relación del Instituto Cervantes de Dublín con las embajadas hispanoamericanas se ha traducido en un programa muy completo y continuado de colaboración. La sala de exposiciones sigue siendo un lugar de encuentro abierto al diálogo entre disciplinas y culturas. Prueba de ello son las diferentes exposiciones que se han programado en los últimos doce meses. La «I Muestra de arte chileno contemporáneo», comisariada por el Cónsul de Chile en Irlanda, Cristian Oschilewski, expuso 12 obras bidimensionales. «En un mundo sin rostro. Pinturas y esculturas» nos presentó las últimas creaciones de la artista española Amalia Bozal y se convirtió en la exposición más visitada del año. Por su parte, dos fotógrafos españoles ya consagrados, Leopoldo Pomés y Carlos Saura, mostraron su particular y amplia visión del retrato dentro del festival PhotoIreland.

En el ámbito de la música, después de casi diez meses desde su creación, el público de esta ciudad ha podido disfrutar del primer concierto ofrecido por el Coro del Instituto Cervantes de Dublín.

Finalmente, cabe destacar el esfuerzo realizado para introducir, dentro de las actividades regulares del centro, talleres de muy diversa temática, dirigidos tanto a niños como a adultos, que complementan nuestra actividad cultural y académica. Igualmente para los más pequeños, y también como complemento a sus clases de lengua, se han programado cuentacuentos y películas especialmente dirigidas a ellos y a sus familias.

Esperamos seguir trabajando con toda nuestra ilusión, para todos vosotros, a partir de septiembre. ¡Feliz verano a todos!

Rosa León
Directora
Instituto Cervantes de Dublín


We are now finishing the academic year 2013-2014 and, before closing our Instituto for holidays in August, we think it’s a good occasion for reflection on what we have done and what still remains for us to do.

During the year, we had a good number of students in our general and special courses for adults, young adults and children. Our training courses for teachers of Spanish as a Foreign Language have doubled and the number of licenses of our online courses (AVE) continues to increase in Irish universities (Dublin City University, Dublin Institute of Technology, University College Cork, Sligo Institute of Technology and National University of Ireland in Galway). Similarly, our Instituto has increased the range of DELE diplomas.

Our library has focused its efforts in promoting the new online resources in our e-library. The Dámaso Alonso Library remains in the top of our network of libraries in number of downloads of audiobooks and use of electronic resources.

Its support to our cultural programme has been central to the celebration of the Isla Festival of Literature. Moreover, the library was also responsible for editing and publishing our second bilingual e-book: Biblioteca Literaria 2014, a book with interviews to sixteen of the writers who participated in our cultural activities.

The library managed our social media as well. Through our Facebook page, we are constantly in contact with more than 3500 friends (1300 more than in 2013), while our followers on Twitter are almost 1800, compared to nearly thousand registered in 2013. And our video channel in Youtube, with over 150 interviews edited and subtitled in English and Spanish, has reached 72000 views (over 30,000 during the last 12 months).

The cultural activities programme of the Instituto Cervantes in Dublin is a benchmark for the dissemination of Spanish culture in Ireland. In the literary field, we highlight the success of the second edition of the aforementioned Isla Festival of Literature that brought together 16 writers from Spain, Ireland, Argentina, Cuba, Chile and Mexico for three days of panel discussions, readings and other activities. John Banville, Prince of Asturias Award for Literature 2014, opened this second edition.

As members of EUNIC, Instituto Cervantes Dublin participated in the celebration of the Night of the European Literature. Joe Duffy, one of the most recognized radio journalists in Ireland, read texts by José Ovejero, winner of the Alfaguara Award 2013.

Furthermore, in collaboration with University College Dublin, on April 23rd we celebrated World Book and Copyright Day paying tribute to Miguel de Cervantes. UCD students represented three of its plays in our Café Literario.

Instituto Cervantes Dublin collaboration with the Latin American embassies in Ireland has resulted in a comprehensive programme of cultural events. Our exhibition hall is a meeting place open to dialogue across disciplines and cultures. Proof of this are the different exhibits that have been scheduled in the last twelve months. The First Chilean Contemporary Art Exhibition, curated by Chilean Consul in Ireland, Cristian Oschilewski, brought to us 12 two-dimensional works of art. In a Faceless World. Paintings and Sculptures introduced us the latest creations of the Spanish artist Amalia Bozal and became the most visited exhibition of the year. Meanwhile, two well known Spanish photographers, Leopoldo Pomés and Carlos Saura, showed his particular vision of portrait within the PhotoIreland Festival.

In the field of music, after almost ten months since its inception, Dubliners had the opportunity to enjoy the first concert by the Choir of the Instituto Cervantes in Dublin,

Finally, we made a great effort to introduce, within our regular activities, workshops about different topics, aimed at both children and adults. And again for the youngest, as a complement to their language classes, we scheduled storytelling and films for them to enjoy with their families.

We look forward to see you all again in September. Have a very happy summer!

Rosa León
Director
Instituto Cervantes in Dublin

Juan Gabriel Vásquez, Premio IMPAC 2014. ¡Felicidades! / Congratulations!

[Versión en español]

Juan Gabriel Vásquez: Write Only if You Think That you will Be Unhappy Otherwise

Juan Gabriel Vasquez

Interview with Juan Gabriel Vásquez on the 14th November 2012, at the Dámaso Alonso Library of the Instituto Cervantes in Dublin, in association with his participation in the launch of his lastest novel, The Sound of Things Falling.

Juan Gabriel Vásquez (Bogotá, 1973) is the author of a collection of stories, Los amantes de Todos los Santos, and the novels Los informantes (The Informers, Riverhead Books, 2009) and Historia secreta de Costaguana (The Secret History of Costaguana, Riverhead Books, 2011). He has also published a collection of literary essays, El arte de la distorsión (which include an essay that won the Simón Bolívar Award in 2007), and a brief biography of Joseph Conrad, El hombre de ninguna parte. He has translated works by John Hersey, John Dos Passos, Victor Hugo and E. M. Forster, amongst others, and is a columnist for the Colombian newspaper El Espectador. His books have been published in fourteen languages and thirty countries. His third novel, El ruido de las cosas al caer, (The Sound of Things Falling, Bloomsbury, 2012) won the Alfaguara Award in 2011.

Sergio Angulo: —Juan Gabriel, The Sound of Things Falling is your latest novel, tell us about it.

Juan Gabriel Vásquez: —The novel is the story of this young law professor called Antonio Yammara, who one day meets this mysterious character, a guy called Ricardo Laverde, who evidently has something to hide and is not who he says he is. What begins as this frivolous curiosity, turns into something more serious when this Ricardo Laverde gets killed by a sniper in the street, by a hit-man. The narrator gets hit by a bullet, a straight shot that obviously changes his life. He becomes obsessed with finding out who this guy really was and why he was killed, in order to reach some conclusions about what has happened to him and why his life has changed. So he embarks on this personal investigation, a personal enquiry into the life of a dead man and his past of Colombia. This sends him back to the years in which the drug trade effectively began in Colombia, the early seventies.

We learn that this guy was a pilot and he was not only a witness, but also a participant in the first phase of the drug trade. The novel becomes a sort of exploration of what it means to my generation to grow up surrounded by the drug trade, and particularly, what it means for us to have suffered through the worst years of drug-related violence – of the drug wars in the eighties, when Pablo Escobar basically declared war against the Colombian Government. This is what I have tried to explore.

Sergio Angulo: —The story is not a real case, but it somehow, portrays the reality of this era in Colombia.

Juan Gabriel Vásquez: —It’s a work of fiction, but I tried to explore things that really happened. One of my obsessions has been, not only in this novel, but in my other novels too, how public events shape our private lives. This is one of the things that interests me as a novelist – how things that happened in what we call “history” or “politics” penetrate our lives and affect the way we behave as friends, or as couples, or as parents and children.

One of the reasons behind the writing of this novel was to realise that, in those years, during that period of violence, we had a lot of public information, we had a lot of statistics, a lot of images in the media, (we can even find the video of a presidential candidate in Colombia getting killed) but, at some point, I became anxious at the idea that there wasn’t a place we could go to find out about the effects all of this had had on private or personal lives. In a way, the novelist I wanted to be, is a sort of historian of emotions. I tried to explore the emotional and moral side of those very public events.

Sergio Angulo: —You were living in France for a while and, as far as I know, you are now based in Spain, in Barcelona. Has this distance had any effect on the way you see Colombia now?

Juan Gabriel Vásquez: —It’s very difficult to prove, but I’ve always said that, the only reason I´m able to write about Colombia, is because I have left. My first book was a book of stories about Belgium and France, and people used to ask me, “Why don’t you write about Colombia?” And the reason, to sum it up in a nutshell, is that I felt that, since I didn’t really understand my country, I wasn’t allowed to write about it. But because of the distance, because of the time I spent abroad, and because there was an ocean between my country and me, I ended up realising that, perhaps the fact that I didn’t understand my country was the best reason to write about it. I could use novels as a way of understanding the history of my country and how that has shaped me as an individual.

Sergio Angulo: — Historically, Barcelona is a place where many of the most important Latin American authors have lived. Now we are celebrating the 50th anniversary of the Latin American literary boom. Is this literary boom still happening, or has there been a turning point with new generations taking different paths?

Juan Gabriel Vásquez: —I always considered the writers of the Latin American boom as the real founders of my tradition. The tradition in which I tried to write began with them. Before them, the Latin American novel had maybe produced a couple of isolated things, very interesting things, but isolated. There wasn’t a tradition of Latin American novels to speak of. It all began with Vargas Llosa, García Márquez, Carlos Fuentes and Julio Cortázar. So, in a way, they’re quite present for me, in the sense that they are all still living. Vargas Llosa and García Márquez are still living. Vargas Llosa is still writing. But, at the same time, they are classics. They are living classics, and for me, having them sharing the same world, is almost as if a 21st Century Irish writer could pick up the phone and call James Joyce. It’s a very strange situation, and a very profitable one. I don’t feel in any way threatened by their presence, as many writers do. I feel there is a very big legacy that has opened doors for the people who have come after them.

Sergio Angulo: —Living in Europe, is our perception of Latin America accurate?

Juan Gabriel Vásquez: —There is always a certain degree of inacuracy. But it works both ways. The media have an extraordinary ability to distort the image of a country, sometimes through no fault of their own, because time in the media is limited, resources in the media are limited… But one of the nice things that novels do is, in a way, fight against cliché, against stereotypes, so perhaps we, as readers, get a much better understanding about the complexity of the United States, when we read Philip Roth. Maybe an Irish reader, or a British reader, will get a better understanding about Colombia and the complexity of life there, the contradictions, the unpredictability of life in Colombia, when they read a novel such as this one. In any case, that’s what I would like to see happening.

Sergio Angulo: —You are very young, but you are already at the peak of the literary world. How is the view when looking down?

Juan Gabriel Vásquez: —In reality, I’m looking towards the next book, and wondering how difficult it will be to write it, because one of the cruel things of this trade is that every book is more difficult than the last one, in the sense that you know more things, you’re more conscious of the pitfalls and the problems, and the difficulties of writing. You don’t want to repeat yourself. I’m one of those writers who wants to change with every book. You always get deeper and deeper into this arrogant mindset that you can write a book like the books you love. And I think that’s what you constantly strive to do. You never get to do it, of course, because it’s impossible to write a book like those books that made me want to become a writer. But I think in the attempt to accomplish this, you might give the reader a couple of nice pages, and that’s probably enough.

Sergio Angulo: —Finally, any advice for a young writer who is at the bottom of the hill, getting his book and his backpack ready to start climbing the mountain?

Juan Gabriel Vásquez: —Well, I always give the same piece of advice, which is very simple but very honest, and I think it’s very useful,  – Write only if you feel it’s absolutely necessary. The writing life is a very difficult life to live. You have to sacrifice friends, you have to sacrifice time with your family, so write only if you think that you will be unhappy if you don’t do it. Forget about the money, the reviews… they don’t matter. Write only if you know that your only reward will be the satisfaction of a job well done.

Recommended links

< List of interviews

 

John Banville, Premio Príncipe de Asturias de las Letras / Prince of Asturias Award for Literature

Transcripción de la entrevista / Interview’s transcription

David Smith: Good afternoon, continuing our interviews for the Isla Festival here, in the Cervantes Institute we are with the acclaimed Irish novelist and critic John Banville. John, you are very welcome here to the institute this afternoon

John Banville: Thank you

David Smith: You opened the Festival yesterday you gave a wonderful speech one of the images that you invoked in the speech is a memory that you had your first visit, to Spain. A man on a horse, such a clear Quixotic reference, such a clear Cervantes reference.

John Banville: Cliché is the word that you are looking for.

David Smith: I did like that you mentioned that you didn’t know whether it was a black horse with a white background, or vice versa..How do you see the image of Don Quijote as it travels through…

John Banville: Sancho Panza is my hero, I don’t care much for Don Quijote. Sancho Panza is wonderful. I mean he is every man, he is every man trailing behind a mad dreamer, you know. The world is full of us. And of course it´s, you know, it really is the first novel, I suppose. You could go back to Latin
times but I think Quijote is the first great work of fiction in certainly in the modern era.

David Smith: Joyce says,whimsically that it’s the first book that´s a little bit about itself.

John Banville:Yes that’s true I hadn’t heard that but yes that is true it is self-conscious, it is aware it is self-referential. I suppose it’s more modern than it seems in that aspect.

David Smith: Do you see it as a book that will continuously submit itself to the prevailing literary theories?

John Banville: Well I mean, I don’t know. When I was young I was a great one for theory but the older one gets the more theories fall away. You know, the academies must be supplied, they must keep working… Comparative literature… but the thing about Cervantes is that you know, it’s great popular
literature. Now, Nabokoff hated Don Quijote, he said, you know, only people who find people being sick in each others faces will find this book funny and to a certain extent I agree with him. There´s a raucousness about it that I’m not quite convinced by… So here I am in the Cervantes Institute criticizing Cervantes. Typical!

David Smith: As Don Quixote would do himself. And your prose, interesting that you mention Nabokoff here compares to that confessional narrative famous of Vladimir Nábokoff. Your prose which has this extremely rich poetic element, one of the elements that was discussed yesterday in the roundtable
the boundaries between poetry and prose to see those two territories as territories that cross over?

John Banville: Well my old friend John McGahern used to make a nice distinction. He said that ”There’s
verse, and there’s prose and then there’s poetry.” And poetry can happen in either medium. And I agree with him. One has to be very careful. Irish writers are in love with language, we roll in it like a pig rolling in mud. You know, flinging it in the air. So we have to be careful, we have to apply self-discipline. But I do try to make my books as demanding as a poem. W.H. Auden said that ”The poem is the only work of art that you either take or leave.” You know you look at a picture and your mind can wander to think what you going to have for dinner, you can listen to a symphony and think about your girlfriend or something but a poem you either read it or you don’t. And I try to make my prose the same level of density and I want to make it as demanding as poetry This puts a lot of people off by the way.

David Smith: Interesting. And Octavio Paz, by the way, the great Mexican poet has a very clear distinction
he says ”Poetry inspires,” It’s beautiful in Spanish, this is a shoddy translation that I’m doing. He says that ”Prose aspires to say something whereas poetry aspires to be something.”

John Banville: Yes, well I won’t try to blur that distinction my books you know, you don’t read them for the plot. If you do you’ll be greatly disappointed. You don’t read into the characters you
don’t read them for dialogue, there’s very little dialogue. You read them for something else, you read them for an intensification. I see my book says, like all works of art, as quickening the sense of life, the sense of being alive giving you an intensified sense of what it is to be human that’s when I aspire to do and I see no distinction between prose and poetry and that aspiration.

David Smith: When I heard I had this opportunity, I went digging through old books of yours that I haven’t read in years. I have underlined one line in particular that always struckme as a difficult line, from ‘Shroud’ ”I used piously to hope that they would not have suffered” He’s talking about his mother and his father ”But since then I’ve learnt about hope.”That always affected me, I always wonder whether that was a difficult line for you to write? Do you find yourself-ah?

John Banville: Oh, no I’m not involved in ita I’m not there it’s it’s entirely impersonal. The notion that writing is self-expression is a false notion. And when I stand up from my desk and I
finish my day’s work the person who did the writing ceases to exist. This is why when I meet admirers of my work at readings, they always see this, you know you can always see this disappointment only in their eyes I want to say to them the point is, you like the books, but I have nothing to do with the books. The person you are talking to has nothing to do with it. He sits at the desk and does the work. But when he stops he ceases to exist. This is a difficult concept because people imagine, especially people who aspire to be writers that they are themselves going to have an intensified sense of being alive. It doesn’t work that way. My writing doesn’t work for me.

David Smith: Have you done this through discipline or is that idea, not one John Banville but a multiplicity…

John Banville: Oh I think any any artist would have the same sense of disembodiment and Elliott himself said you know that ‘The man who suffers is not the artist to create immense suffering,’ in the general sense of course, being Elliot it’s got to be suffering but you know, I firmly believe that that’s something else happens. Time becomes strange when you’re working. I always give the example I was writing
one day years ago, my wife put her head in the door of my study and said ‘I’m going to the shops’ a moment later she put her head in again, I said ‘I thought you were going to the shops? She had been to the shops! And I had no sense that of that time that space having past, there’s nothing on the page even,So where was I in that period? And that’s the point of the kind of prose that I write, it’s extreme concentration. I concentrate. You know, mornings will pass by and I won’t write anything, I’mjust sitting there,you know, and I sink deeper and deeper and deeper into myself Or I lose myself- I’m lost in myself so that by three or four in the afternoon, when I’m really working John Banville ceases to exist.There’s somebody
else there doing this. I discover I use words that I don’t even know the meaning of. I’ll look them up and discovered that they’re the right words. And that happens increasingly nowadays My workaday memory is fading because I’m getting old, but my store of words is intact. The day that I can’t drag up a word from that store, I’ll know that I’m finished.

David Smith: Characters in your book seem to be based on real, on historical figures. What obligation to history do you feel as a writer when you create a character?

John Banville: Absolutely none. Zero. Novelists, artists, are cannibals. We will eat our own children to make a line, to make a corner of a painting or to make a piece of music. We are completely ruthless. But then again, as I say the citizen who goes in to my study and sits down ceases to exist, when I start writing. The artist is completely amoral. I have no interest in politics, the person who writes has no interest in politics, society, in morals, family anything except getting this done. It’s a completely ruthless process, and anybody who tell you otherwise is lying, or is a fool.

David Smith: I see you about town, time to time. Dublin. And my friend always comments on ‘John Banville, the great wearer of hats. ‘I wonder..forgive me for asking such a whimsical question. Somebody who’s so involved, who wrangles with notions of identity, notions of consciousness, are you- I love your shoes the way. Are you conscious of style? Do you follow fashion?

John Banville: No, I like shoes, I like hats, I’m human you know but.. No I’m not, I’m not. I mean, look at me, this is hardly fashionable.

David Smith: It’s autumnal.

John Banville: I’m always autumnal. High summer, I’m autumnal. This is my season, this is the season I love, this is when Ireland comes into it’s absolute best. I love the climate here anyway I could’nt live anywhere else. The only city that I’ve ever been in that I thought looked anything like Dublin and in terms of light, is Copenhagen. It has that silvery melancholy light at all times of the year. Very very beautiful.

David Smith: Style in your work, are you conscious of a signature? That certainly the world is
aware of.

John Banville: No. For the most part I don’t know what I’m doing. I work in the darkness. I work in a personal darkness. I don’t know where I’m going or what I’m doing. I work by the sentence. Each sentence makes the next sentence and that sentence makes the next one. And I work on the principle that, if you look after the what is the phrase..If you look after the pennies, the pounds will look after themselves.If you look after the sentence then the book will get done eventually by itself, in some strange mysterious way that I don’t understand. When I was young I was very much, I thought that I was very much in control of everything You know, when I started a book I knew what the last line was going to be.. But as I got older, I allowed instinct to work. And also you know you imagine that with age will come wisdom. It doesn’t. all that comes with age is confusion. But confusion is good state for an artist to be in. Not knowing is better. I was always puzzled by I think that Elliott said, that T.S. Eliot said that the artist, it’s no business of the artist to think. I was always puzzled by this, and I still am to
a certain extent. I do see what he means, that you have to work by instinct, you have to work by passion.
But I am infected with the Bacillus of thinking. Thinking I like books where I can see evidence of a mind at work and I like my own books to be that as well. But it’s very difficult get thought into fiction. Difficult to get thought into art. I discovered that when I was writing my books on Copernicus and Kepler to put actual science into fiction, they just don’t fit together. They really do not fit.

David Smith: In terms of how people describe your work, Do you have a preferred adjective?

John Banville:Oh I don’t know because I don’t read reviews. I don’t read anything about myself so I don’t know what they say.

David Smith: Banvillian.

John Banville: Oh that’s nice, I’ll get into the Oxford Dictionary for you, probably.

David Smith: And my last questions, John, the quote that I took from ‘Shroud’ refers I think to the Nietzschean quote that you introduced the book with. The words themselves and just the words
that Nietzsche chooses in this case is, ‘I do suffer.’ That ´´words in general perhaps are on the horizons of our knowledge but not truths.´´ Is this what drives you, is this tendency towards a horizon? As I say, you get older you perhaps realise that things are more in the dark but that you
tend towards a horizon of meaning.

John Banville: That’s a good question. I strive to get to make my sentences as close to perfection as I can. I will never get perfection, you know, all works of art are failures. By necessity. Because they set
out to be perfect and perfection is not given to us. But that’s about the limit of what I do now, I try to make the sentences as good, and as rich and as poetic and as elusive as I can. And the rest takes care of itself, so. You know, in the early books, especially in the Copernicus and Kepler books, a long time ago. The strive towards knowledge, towards cognition is very evident in those books but since then, my writing career, such as it is, has been a flight from meaning, a flight from thought, a flight from cognition, into something else that I haven’t got a name for. Maybe that’s what I’m trying to do, maybe I’m trying to define what it is I’m trying to define.

David Smith: John thank you very much for joining us this
afternoon, I hope you enjoy the rest of the festival.

John Banville: Thank you.

La guitarra española de la mano de Ángel Lejarza y Salvador Andrades / The Spanish Guitar

El 28 de May de 2014 en Classical Music, Flamenco, Spanish music por | Sin comentarios

El sonido de la guitarra siempre ha estado muy presente en el Instituto Cervantes de Dublín. Buena prueba de ello han sido los conciertos de Salvador Andrades, Alan GrundyÁngel Lejarza,  Juan José Manzano y Damià Timoner, celebrados durante el último año y medio en nuestro Café literario. A ellos se añaden talleres como el que estos días imparte en nuestro centro  Lucas González. Y es que en el año en que hemos tenido que decir adiós, de forma inesperada, al gran maestro Paco de Lucía, la guitarra de raíces árabes que en España creció y evolucionó hasta convertirse en el instrumento que hoy todos conocemos, está más viva que nunca.

Así nos lo demuestra Ángel Lejarza durante la entrevista que nos concedió con motivo de su concierto a finales de 2013. En esta entrevista, Ángel hace un rápido recorrido por la historia de este instrumento que es hoy en día el más estudiado y tocado en todo el mundo. Las razones de su éxito son varias, y el propio Ángel las explica en este vídeo que ahora está a vuestra disposición en nuestro canal de Youtube.

Y del repertorio clásico de Ángel Lejarza, pasamos al repertorio flamenco de Salvador Andrades, entrevistado también por nuestra compañera Carmen Sanjulián hace unas semanas. Salvador, otro estupendo guitarrista, alumno de Antonio Sánchez (padre de Paco de Lucía) que ha trabajado junto a artistas como Camarón de la Isla, Fosforito o Tomatito, ha estado con nosotros durante todo este año derrochando simpatía y sabiduría a través de sus talleres y conciertos. Ahora, tras su experiencia irlandesa, vuelve a su tierra andaluza para seguir impartiendo sus clases magistrales y para seguir sacando sonidos nuevos a su guitarra. En la entrevista que ahora que acabamos de editar nos habla precisamente de su paso por Irlanda, de sus proyectos y, por supuesto, de guitarra y de flamenco. ¡Muchas gracias Salvador, y hasta pronto!


The sound of guitar has always been very present at the Instituto Cervantes Dublin. Proof of this were the concerts of Salvador Andrades, Alan Grundy, Ángel Lejarza, Juan Jose Manzano and Damià Timoner, held during the last year and a half in our Café Literario.We also have workshops like the one that musician Lucas González is teaching these days. And in the year that we had to bid farewell, unexpectedly, to the great master Paco de Lucia, the guitar of Arabian roots that in Spain grew and evolved into the instrument that we all now know, is more alive than ever.

Ángel Lejarza proves it during the interview on the occasion of his concert at Instituto Cervantes in late 2013. In this interview, Ángel does a brief tour of the history of this instrument, which is today the most studied and performed worldwide. The reasons for its success are many, and Ángel explains them in this video that is now available to you on our Youtube channel.

And from Ángel Lejarza’s classical repertoire to the flamenco repertoire by Salvador Andrades, also interviewed by our colleague Carmen Sanjulián a few weeks ago. Salvador, another great guitarist, student of Antonio Sánchez (Paco de Lucia’s father) has worked with artists such as Camarón de la Isla, Tomatito or Fosforito. He has been with us throughout this year overflowing sympathy and wisdom in his workshops and concerts.

Now, after his Irish experience, he returns to his hometown to keep teaching his master classes and keep bringing new sounds to his guitar. In the interview that we have just edited, he talks about his experiences in Ireland, his projects, and of course, guitar and flamenco.Thank you very much, Salvador and see you soon!

¡Hoy os presentamos Biblioteca literaria 2014! / Literary Library 2014 is now available to all our readers!

Biblioteca_Literaria_2014_epubPorque Irlanda nos demuestra que el gran legado de un país es su cultura. Porque nos encantaría que todo el mundo leyera el Ulises y el Quijote, y tantas otras obras maestras de nuestras literaturas. Porque Borges, bajo una superficie que puede parecer fría, es sin embargo profundamente humano. Porque Drácula es una de las diez novelas más importantes de la literatura universal y porque su autor, Bram Stoker, está cada día más joven, hoy os presentamos Biblioteca literaria 2014: Encuentros con la literatura en el Instituto Cervantes de Dublín.

Porque el español es estupendo para la poesía, y porque hay quien dice que ser poeta no es una profesión, sino más bien una posesión. Porque hay que escribir si sientes que no podrás ser feliz de otra manera. Porque lo que busca un escritor es contar conflictos y porque, aunque quizás no lo sepas, la ratita del cuento nunca fue presumida. Por todo ello y por mil razones más hemos hecho este libro para ti, querido lector. Porque la palabra es un pan hecho de luz y de sombra que queremos compartir contigo. Aquí te la entregamos recién hecha, con su luz y con su sombra, caliente todavía. No lo dudes, merece la pena. Te damos nuestra palabra.

Biblioteca Literaria 2014 contiene catorce entrevistas con escritores y editores, en versión bilingüe español–inglés. En ellas se tratan temas tan diversos como la literatura fantástica, el cine, la creación poética, o la obra de autores como Federico García Lorca, Jorge Luis Borges, James Joyce o Bram Stoker. El libro ofrece también acceso a las versiones en video de estas entrevistas. A partir de hoy, está a tu disposición en nuestra biblioteca electrónica con tu número de carné de biblioteca y tu contraseña. Si no lo tienes todavía, puedes descargar el libro en formato PDF desde este mismo enlace.


Because Ireland has proven that the great legacy of a country is its culture. Because we would love everybody to read Ulysses and Don Quixote, and many other literary masterpieces. Because Borges is profoundly human, behind a surface that seems cold. Because Dracula is one of the ten most important novels of world literature and because its author, Bram Stoker, is getting younger everyday, today we present to you our Literary Library 2014: Conversations About Literature at the Instituto Cervantes in Dublin.

Because Spanish is great for poetry and some say that being a poet is not a profession but rather a possession. Because you have to write if you think you’ll be unhappy otherwise. Because a writer seeks ways to address conflicts and because, though you may not know it, the little rat of the tale was never vain. These are some of the thousands of reasons we made this book for you, dear reader. A word is a loaf of bread, made of light and shadow that we would like to share with you. Here we give it to you freshly made, with its light and its shadow, still warm. Don’t hesitate, it’s worth it. We give you our word.

Literary Library 2014 is a bilingual Spanish-English e-book containing fourteen interviews with writers and publishersthat took place at the Damaso Alonso Library during 2012.Literary Library 2014 contains interviews with Miguel Aguilar, Luis Alegre, Malcolm Otero Barral, Luis Alberto de Cuenca, Ángel Guinda, Ana Cristina Herreros, Alicia Mariño, Ignacio Martínez de Pisón, Judith Mok, Antonio Praena, Bill Richardson, Manuel Rivas, Ada Salas, David Trueba and Juan Gabriel Vásquez.

In these conversations we cover topics as diverse as Fantastic literature, cinema, poetic creation, or the work of authors such as Jorge Luis Borges, Federico García Lorca, James Joyce or Bram Stoker. You can download it right now from our e-library with your membership number and your password. If you don’t still have a library card, you can download this bilingual e-book in PDF format following this link.

The book also offers access to the videos of these interviews and other recommended links.

Novedades en nuestra biblioteca electrónica / New to our e-library

El 21 de March de 2014 en Books, E-books, Library, New to the library por | Sin comentarios

¿Qué hay de nuevo en nuestra biblioteca electrónica? Echa un vistazo a ver qué te parece. Para empezar a leer, solo necesitas tu carné de biblioteca y tu contraseña.


What’s new in our e-library? Just take a look and tell us what you think. To start reading, you just need your library card and your password.

Literatura española / Spanish Literature

Islas. María ZambranoDon de lenguas. R. Ribas y S. HoffmannFiesta para una mujer sola. Ángel Vázquez

María Zambrano: Islas.

Rosa Ribas y Sabine Hoffmann: Don de lenguas.

Ángel Vázquez: Fiesta para una mujer sola.

La destrucción o el amor. Vicente Aleixandre  Doce cuentos de Andersen contados por dos viejos verdes. Javier TomeoLuis Agius: Todos somos Albert Camus.

Vicente Aleixandre: La destrucción o el amor.

Javier Tomeo: Doce cuentos de Andersen contados por dos viejos verdes.

Luis Agius: Todos somos Albert Camus.

 

Literatura latinoamericana / Latin American Literature

Consuelo Triviño Anzola: La semilla de la ira.  Elsa Osorio: A veinte años Luz.  César Vallejo: El tungsteno.

Consuelo Triviño Anzola: La semilla de la ira.

Elsa Osorio: A veinte años Luz.

César Vallejo: El tungsteno.

Ernesto Mallo. Crimen en el Barrio del Once: el primer caso del comisario LascanoJosé Donoso: El obsceno pájaro de la noche.Carla morales Ebner (ed.): Voces - 30.

Ernesto Mallo: Crimen en el Barrio del Once: el primer caso del comisario Lascano.

José Donoso: El obsceno pájaro de la noche.

Carla morales Ebner (ed.): Voces – 30.

 

Crítica literaria / Literary Studies

Alexis Grohmann, Maarten Steenmeijer: El columnismo de escritores españoles (1975-2005). Rosendo Díaz-Peterson: Estudios sobre Unamuno. Augusta López Bernasocchi, José Manuel López de Abiada (eds.): Roberto Bolaño, estrella cercana: ensayos sobre su obra.

Alexis Grohmann, Maarten Steenmeijer: El columnismo de escritores españoles (1975-2005).

Rosendo Díaz-Peterson: Estudios sobre Unamuno.

Augusta López Bernasocchi, José Manuel López de Abiada (eds.): Roberto Bolaño, estrella cercana: ensayos sobre su obra.

Cristina Bravo Rozas: La narrativa del miedo: terror y horror en el cuento de Puerto Rico. Martha Elena Munguía Zatarain: La risa en la literatura mexicana: apuntes de poética. Alfredo Alonso Estenoz: Los límites del texto: autoría y autoridad en Borges.

Cristina Bravo Rozas: La narrativa del miedo: terror y horror en el cuento de Puerto Rico.

Martha Elena Munguía Zatarain: La risa en la literatura mexicana: apuntes de poética.

Alfredo Alonso Estenoz: Los límites del texto: autoría y autoridad en Borges.

 

ELE y didáctica del español / SFL and Teaching of Spanish as a Foreign Language

Carlos González Seara: ¡Dale a la gramática! : A2. Loreto Busquets: Los verbos en español. Beatriz Díaz Tejero, María Ruiz Dávila: Aprendiendo con videojuegos: jugar es pensar dos veces.

Carlos González Seara: ¡Dale a la gramática! : A2.

Loreto Busquets: Los verbos en español.

Beatriz Díaz Tejero, María Ruiz Dávila: Aprendiendo con videojuegos: jugar es pensar dos veces.

Instituto Cervantes: Marco común de referencia para las lenguas.  Rocío Santamaría Martínez: La competencia sociocultural en el aula de español L2/LE: una propuesta didáctica. Gramática de la lengua española.

Instituto Cervantes: Marco común de referencia para las lenguas.

Rocío Santamaría Martínez: La competencia sociocultural en el aula de español L2/LE: una propuesta didáctica.

Gramática de la lengua española.

 

Lingüística /Linguistics

Antonio Domínguez Rey: Lingüística y fenomenología: (fundamento poético del lenguaje). José del Valle (ed.): La lengua, ¿patria común? : ideas e ideologías del español. Carsten Sinner, Andreas Wesch (eds.): El castellano en tierras de habla catalana.

Antonio Domínguez Rey: Lingüística y fenomenología: (fundamento poético del lenguaje).

José del Valle (ed.): La lengua, ¿patria común? : ideas e ideologías del español.

Carsten Sinner, Andreas Wesch (eds.): El castellano en tierras de habla catalana.

Emilio Lledó: Lenguaje e historia. Félix Rodríguez González: Diccionario de terminología y argot militar: vocabulario del soldado y la vida del cuartel. Andrés Enrique-Arias: Diacronía de las lenguas iberorrománicas: nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus.

Emilio Lledó: Lenguaje e historia.

Félix Rodríguez González: Diccionario de terminología y argot militar: vocabulario del soldado y la vida del cuartel.

Andrés Enrique-Arias: Diacronía de las lenguas iberorrománicas: nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus.

 

Arte e Historia / Art and History

Santos Juliá: Elogio de historia en tiempo de memoria. Ángel Viñas (dir.): Al servicio de la República: diplomáticos y guerra civil.Guillermo Céspedes del Castillo: América hispánica (1492-1898).

Santos Juliá: Elogio de historia en tiempo de memoria.

Ángel Viñas (dir.): Al servicio de la República: diplomáticos y guerra civil.

Guillermo Céspedes del Castillo: América hispánica (1492-1898).

Ana Belén Martín Sevillano: Sociedad civil y arte en Cuba: cuento y artes plásticas en el cambio de siglo (1980-2000).Rafael Núñez Florencio: El peso del pesimismo: del 98 al desencanto.Irene Díaz Martínez: Fuentes para el estudio de la guerra civil y la represión en Asturias.

Ana Belén Martín Sevillano: Sociedad civil y arte en Cuba: cuento y artes plásticas en el cambio de siglo (1980-2000).

Rafael Núñez Florencio: El peso del pesimismo: del 98 al desencanto.

Irene Díaz Martínez: Fuentes para el estudio de la guerra civil y la represión en Asturias.

 

Política y ciencias sociales / Politics and Social Sciences

José Álvarez Junco: El nombre de la cosa: debate sobre el término "nación" y otros términos relacionados.  Eduardo Díaz Velázquez, [et al.]: Las personas inmigrantes con discapacidad en España. John Beverley: Subalternidad y representación: debates en teoría cultural.

José Álvarez Junco: El nombre de la cosa: debate sobre el término “nación” y otros términos relacionados.

Eduardo Díaz Velázquez, [et al.]: Las personas inmigrantes con discapacidad en España.

John Beverley: Subalternidad y representación: debates en teoría cultural.

Francisco Agramonte: El frac a veces aprieta. Cástor M. Díaz Barrado: Los conflictos armados de Centroamérica. Antonio Luis Martínez-Pujalte: Los sistemas electorales españoles: evaluación y propuestas de reforma.

Francisco Agramonte: El frac a veces aprieta.

Cástor M. Díaz Barrado: Los conflictos armados de Centroamérica.

Antonio Luis Martínez-Pujalte: Los sistemas electorales españoles: evaluación y propuestas de reforma.

Con la biblioteca electrónica, nuestros alumnos y socios con carné y conexión a Internet pueden consultar, descargarse y obtener en préstamo distintos documentos, todos los días del año, a cualquier hora y desde cualquier lugar.

La biblioteca incluye recursos electrónicos y bases de datos, audiolibros, vídeos y libros electrónicos sobre lingüística, obras literarias clásicas y contemporáneas de autores españoles e hispanoamericanos, historia, arte, literatura infantil y ELE. Este fondo, al igual que el de las bibliotecas presenciales de nuestra red, quiere ofrecer una visión equilibrada y actual de la cultura y las letras de España e Hispanoamérica en este nuevo formato.

La colección se irá actualizando con incorporaciones de nuevos títulos. Esperamos que os guste.


Thanks to our e-library, the members of the library can read, download and borrow different documents, any day of the year, at any time and from anywhere.

The e-library includes electronic resources and databases, audiobooks, videos and e-books on linguistics, classical and contemporary literary works by Spanish and Latin American authors, history, art, children’s literature and ELE. Our e-library, like any of the libraries in our network, aims to provide a balanced view of Spanish and Latin American cultures and literatures.

The collection will be updated regularly with new titles. We hope you like it.

 

Escritura creativa y humor / Humor and Creative Writing

El_humorLos alumnos de nuestro curso de escritura creativa publicaron hace unas semanas la sexta entrega de la serie La letra en blanco.

Patricia García, doctora en Literatura Comparada por la Dublin City University y licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Barcelona es la profesora del curso. Ella nos presenta este número en su blog, dedicado precisamente a la escritura creativa en la enseñanza de ELE.

En esta sexta edición de la revista, nos dice, presentamos la selección que los alumnos han realizado de su trabajo de escritura creativa en español. De nuevo, si hay frases con un tinte algo exótico es porque hemos decidido modificar lo menos posible el estilo de cada autor.

El hilo conductor de este volumen es el humor. En clase, hemos intentado reírnos de mil maneras: hemos inventado greguerías usando las asociaciones surrealistas de Ramón Gómez de la Serna, hemos escrito instrucciones para acciones que no necesitan instrucciones siguiendo el ejemplo de Julio Cortázar, hemos leído fábulas y relatos de Augusto Monterroso, microrrelatos de humor y terror de Patricia Esteban Erlés, y cuentos de hadas contemporáneos de Quim Monzó. También ha habido discursos atípicos sobre la lengua española, como el de Gabriel García Márquez en I Congreso Internacional de la Lengua Española (1997), poesía satírica de Góngora y Quevedo, y repúblicas de locos, sirenas y fantasmas (La sirena varada de Alejandro Casona).

En el blog de Patricia García podéis encontrar también las ediciones anteriores de La letra en blanco.

El número dedicado al humor está disponible en issuu.com a través de este enlace.

Por cierto, si te interesa el tema de la escritura en la enseñanza de ELE o la enseñanza de la escritura en general, es muy recomendable echar un vistazo a nuestras bases de datos Digitalia y Prisma, para empezar. En Prisma, por ejemplo, si introducimos las palabras clave “escritura creativa”, encontramos 830 artículos de revista disponibles a texto completo para leer en línea. Es una de las ventajas de tener el carné de biblioteca.


Students in our creative writing course published a few weeks ago the sixth installment of La letra en blanco series.

Patricia García , PhD in Comparative Literature at Dublin City University is the teacher of this course. She presents this issue in her blog, also dedicated to creative writing (in Spanish).

In this sixth edition of the magazine- she says- we present the selection our students have done of their work in creative writing in Spanish. Again, if you find some phrases a little bit “exotic”, it’s because we decided to change as little as possible the style of each author.

The theme of this volume is humor. We tried to laugh a thousand ways, we invented greguerías using Ramón Gómez de la Serna’s surrealist associations, we have written instructions for actions that do not need instructions, following the example of Julio Cortázar , we read fables and stories by Augusto Monterroso, humor and horror micro-stories by Patricia Esteban Erles and contemporary fairy tales by Quim Monzó. There have also been atypical discourses on Spanish language, such as the one by Gabriel García Márquez during the First International Congress of the Spanish Language ( 1997) , satirical poetry by Góngora and Quevedo, and mermaids and ghosts (La sirena varada, by Alejandro Casona).

In Patricia’s blog you can also find the latest editions of La letra en blanco.

The 6th issue is available on issuu.com via this link.

By the way , if you want to know more about creative writing, it’s highly recommended to take a look at our Prisma and Digitalia databases. In Prisma, for example, if you type the keywords “creative writing” , you get 830 journal articles available to read online. It’s one of the advantages of having our library membership card .

10 escritores para invitar a casa durante el fin de semana / 10 writers to invite home for the weekend

¿Qué os parece si este fin de semana nos repatingamos en el sillón e invitamos alguno de estos diez autores para que nos visiten con sus historias en el salón de nuestra casa? Son diez autores de éxito, traducidos y premiados, reconocidos internacionalmente, cuyas novelas podéis descargar cómodamente desde vuestra casa a través de nuestra biblioteca electrónica. A ver qué os parece la selección (por orden alfabético, para que nadie se moleste):

Hija de la fortunaIsabel Allende ¿Quién no ha leído al menos un libro de Isabel Allende, quién no la conoce? Podéis elegir entre La hija de la fortuna (en la imagen) y otros 15 títulos de su extensa bibliografía: El bosque de los pigmeos, La casa de los espíritus, La ciudad de las bestias, Cuentos de Eva Luna, De amor y de sombra, Eva Luna, Inés del alma mía, La isla bajo el mar, Mi país inventado, Paula, El plan infinito, El reino del dragón rojo, Retrato en sepia, La suma de los días, o El zorro.

 

 

la_felicidad_ja_jaAlfredo Bryce Echenique ¿Habéis leído ya La felicidad, ja ja? ¿Y su obra maestra, Un mundo para Julius? Entonces podéis continuar con A vuelo de buen cubero, Huerto cerrado, o con Tantas veces Pedro.

 

 

 

 

alguien_andaJulio Cortázar Del gran escritor argentino os ofrecemos todo. No creo que se nos escape ningún título. Vamos a ver: Alguien que anda por ahí, Las armas secretas, Bestiario, De pameos y meopas, Deshoras, Diario de Andrés Fava, Divertimento, El examen, Final del juego, Los relatos, Los reyes, Salvo el crepúsculo, Un tal Lucas, Todos los fuegos el fuego, Viaje alrededor de una mesa, La vuelta al día en ochenta mundos, 62. Modelo para armar, Historias de cronopios y de famas, Libro de Manuel, Octaedro, La otra orilla, Papeles inesperados, El perseguidor y otros cuentos de cine, Los premios, Presencia, Queremos tanto a Glenda, y cómo no, Rayuela.

 

la_escala_de_los_mapasBelén Gopegui es una de nuestras autoras preferidas. ¿Cuántas veces la hemos recomendado ya? Pues nunca nos cansamos. Tenéis a vuestra disposición Lo real y La escala de los mapas.

 

 

 

 

niebla_tres_vecesMenchu Gutiérrez Dos títulos también de esta autora: La niebla, tres veces y El faro por dentro.

 

 

 

 

 

manual_psicomagiaAlejandro Jodorowsky Uno de esos autores que no deja indiferente a nadie. ¿Conocéis ya el Manual de psicomagia: consejos para sanar tu vida? También podéis descargar El maestro y las magas, Evangelios para sanarLa danza de la realidad, Ojo de Oro: (Metaforismos, Psicoproverbios y Poesofía) y Psicomagia :Esbozos de una terapia pánica.

 

 

 

te_tratare_como_a_una_reinaRosa Montero es una de las autoras con mayor éxito de ventas a lo largo de su ya extensa carrera literaria. Podéis elegir entre Amado amo, Crónica de desamor, La función Delta, Temblor y Te trataré como a una reina.

 

 

 

 

en_el_ultimo_azulCarme Riera es la miembro más reciente de la Real Academia Española, desde noviembre 2013. En nuestra biblioteca electrónica contamos con los títulos Contra el amor en compañía y otros relatos, Cuestión de amor propio, En el último azul, Tiempo de espera y Una primavera para Doménico Guarini.

 

 

 

los_cachorrosMario Vargas Llosa debería estar sin duda mejor representado, pero aún así podemos disfrutar de dos de sus títulos más emblemáticos: Los jefes y Los cachorros.

 

 

 

 

galindezY para terminar, siempre merece la pena recordar al añorado Manuel Vázquez Montalbán con títulos como Autobiografía del general Franco, Crónica sentimental de España, El estrangulador, Galíndez, Informe sobre la información, El manifiesto subnormal y El pianista.

Lo mejor de todo es que si preferís otro tipo de literatura, otros autores, solo tenéis que teclear su nombre en la caja de búsqueda. Tenéis más de 2650 títulos a vuestra disposición. Está clarísimo: con nuestra biblioteca electrónica, el que no lee buenos libros en español es porque no quiere.


What do you think if this weekend we sat back in our favorite chair and invite any of these ten authors to visit us with their stories? They are ten successful authors, whose novels can be downloaded easily from our electronic library. See what you think of the selection (please find the list above).

Best of all, if you prefer another type of literature or other authors, you can just type their name in the search box. You have about 2650 titles available on our e-book platform. Let’s make it clear: with our electronic library, if you don’t read good books in Spanish it’s simply because you don’t want to.

Octavio Paz en su centenario / Celebrating 100th anniversary of the birth of Octavio Paz

Octavio_PazEn 2014 se cumplen cien años del nacimiento de gigantes de la literatura hispánica como Bioy Casares (Argentina), Nicanor Parra (Chile), Julio Cortázar (Argentina) y Octavio Paz (México).

Tendremos tiempo de hablar de todos ellos a lo largo del año. Hoy nos centraremos en la figura de Octavio Paz, Premio Nobel de Literatura en 1990, que habría cumplido 100 años el próximo 31 de marzo, porque el pasado 26 de febrero la Embajada de México en Madrid presentó el programa de actos que celebrarán el nacimiento del poeta en España.

El Instituto Cervantes en Madrid comenzó las celebraciones del centenario con un Homenaje a Octavio Paz el pasado 30 de enero, con una charla del también escritor mexicano Juan Villoro que fue presentada por el director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha y por Alicia Mayer, directora del Centro de Estudios Mexicanos de la UNAM (Universidad Nacional Autónoma de México), que tiene su sede en el Instituto Cervantes. Aquí tenéis el video completo de esa charla.

En Dublín, la Embajada de México en Irlanda y el Instituto Cervantes también tienen previsto homenajear a Octavio Paz con diferentes actividades. De hecho, la celebración de la tercera edición del Festival Isla de Literatura en 2014 estará dedicada a él y a Julio Cortázar, con la colaboración, igualmente, de la Embajada Argentina en Irlanda.

Octavio Paz en A fondo, Rtve (1977)

Octavio Paz en A fondo, Rtve (1977)

La biblioteca del Instituto Cervantes de Dublín ha querido sumarse a estos homenajes haciendo de Paz su autor del mes de marzo y abril. Felicidades Octavio y felicidades a todos los lectores que leen en español.


2014 marks the centenary of the birth of giants of Hispanic literature as Bioy Casares (Argentina), Nicanor Parra (Chile), Julio Cortázar (Argentina) and Octavio Paz (Mexico) . 

We will talk about all of them throughout the year. But today we want to focus on the figure of Octavio Paz, Nobel Prize for Literature in 1990, born the 31st of March 1914, because on 26th February, the Embassy of Mexico in Madrid presented the program of events that will be held in Spain to celebrate the birth of the poet.

Instituto Cervantes in Madrid launched the centenary celebrations with a Tribute to Octavio Paz on 30th January with a talk by the Mexican writer Juan Villoro, presented by the director of the Instituto Cervantes, Victor Garcia de la Concha and Alicia Mayer, director of the Center for Mexican Studies at UNAM, which is based in Madrid, at the Instituto Cervantes. Above is the link for the full video of that talk.

In Dublin , the Embassy of Mexico in Ireland and the Instituto Cervantes also plan to honor Octavio Paz with different activities. In fact, the celebration of the third edition of the Isla Festival of Literature will be dedicated to him and Julio Cortázar.

In our library, he is our author of the month during March and April. Happy birthday Octavio! Congratulations to all the readers that had the opportunity to read his books.

Audiolibro de la semana / Audiobook of the week: Vivir del viento

El 28 de February de 2014 en Audiobooks, Library, Literature, Spanish writers, Writers por | Sin comentarios

Vivir del vientoTras Tuareg y Los ojos del tuareg, vuelve Alberto Vázquez -Figueroa, uno de los autores españoles más leídos en España y en el mundo, a nuestra lista de audiolibros de la semana.

Vivir del viento es una novela de intriga en la que se destapan los sucios negocios que se esconden detrás de la energía limpia del viento. Poderosos grupos empresariales aprovechan los inmensos parques eólicos que pueblan las llanuras de Estados Unidos para facturar grandes sumas por la producción de una electricidad que en realidad no llega a aprovecharse. Es por eso por lo que un grupo de personajes vinculados al mundo del cine deciden realizar una película de denuncia sobre el tema.

Seguro que te va a gustar. Para descargarla, solo necesitas tener a mano tu número de usuario y tu contraseña.


After Tuareg and Los ojos del Tuareg, Alberto Vázquez-Figueroa, one of the most widely read Spanish authors in Spain and worldwide, comes back to our audiobooks of the week list.

Vivir del viento is a thriller in which the dirty business hidden behind the clean energy of the wind are uncovered.
Powerful business groups use the huge wind farms that cover the plains of the United States to bill for producing large amounts of electricity that does not really get used. That’s why a group of people linked to the film industry decide to make a film on this subject.

We are sure you will enjoy this audiobook. You just need your library card with your username and your password.

Fórmate como profesor de ELE en el Instituto Cervantes / Teacher Training Program

El 26 de February de 2014 en Spanish Language por | Sin comentarios

formacion_profesoresEl Instituto Cervantes publicó a finales de enero, como cada año, el Programa de formación de profesores que se desarrollará de febrero a noviembre de 2014. Este programa recoge tanto la oferta formativa del propio Instituto Cervantes como los cursos realizados en colaboración con otras instituciones.

El Instituto Cervantes presenta cursos en distintas modalidades formativas: presencial, semipresencial y en línea. En 2014 se refuerza la oferta de cursos de formación inicial en línea y su número de ediciones para responder a la demanda existente. Dentro de este programa de formación, podemos encontrar cursos orientados hacia la enseñanza del ELE para niños, cursos dirigidos a desarrollar las competencias profesionales del profesor, o cursos enfocados a profundizar en el papel del profesor como mediador en el aula, entre otros muchos.

Este año se presentan los cursos organizados de acuerdo con su finalidad formativa. Se dividen en cursos:

  • para iniciarse (cursos A);
  • para profundizar (cursos B);
  • para liderar (cursos C).

Otra novedad es que el Instituto Cervantes amplía la oferta formativa con actividades adicionales que se celebran en línea, dirigidas especialmente a profesores extranjeros interesados en ampliar o actualizar sus conocimientos de la lengua y las culturas hispanas, recogidas bajo la categoría Actualización lingüística y cultural.

No lo dudes, la demanda de profesores de español como lengua extranjera en el mundo no para de crecer. ¡Fórmate con nosotros!

Enlaces relacionados: Recursos en línea para profesores de ELE


Instituto Cervantes published a couple of weeks ago, as every year, the Teacher Training Program which runs from February to November 2014. This program includes both the training offered by the Instituto Cervantes as courses provided in collaboration with other institutions.

Instituto Cervantes presents different training modalities courses : on-site, online and mixed courses. In 2014, the offer of initial training courses online and the number is strengthened to meet the rising demand. In this training program , we can find courses geared towards teaching Spanish as a foreign language to children, courses aimed at developing the professional skills of the teacher, or courses focused on deepening the role of the teacher as a facilitator in the classroom, among many others.

This year the courses organized are presented according to its educational purpose:

  • to start (course A);
  • to deepen (course B);
  • to lead (C courses ) .

Instituto Cervantes expands in 2014 the training offer with additional activities online, especially targeting foreign teachers interested in expanding or updating their knowledge of Spanish language and Hispanic cultures.

Do not hesitate, the demand for teachers of Spanish as a foreign language in the world is growing every year . Get trained with us!

Pudor, de Santiago Roncagliolo, nuestro audiolibro de la semana / Audiobook of the week

PudorDe Santiago Roncagliolo ofrecimos anteriormente su libro Matías y los imposibles, especialmente interesante para los más pequeños de la casa. Hoy os sugerimos, como audiolibro de la semana, la obra que lo convirtió en uno de los escritores jóvenes con más proyección en España y en América Latina.

Pudor es un libro sobre la intimidad, sobre los deseos y los miedos que no nos atrevemos a contar a nadie, ni siquiera a las personas que más queremos. Pudor es una novela sobre los secretos con que nos protegemos para que los demás no nos hagan daño. Sus personajes son un hombre que va a morir, una mujer que recibe anónimos pornográficos, un niño que ve cadáveres, un gato que quiere sexo… Como muchas familias, todos esos personajes viven juntos y todos están solos.

Para escuchar este audiolibro, solo necesitas tu carné de biblioteca y tu contraseña. Si no lo tienes todavía, ¿a qué esperas para hacerte socio?


One year ago, we talked in our blog about other audiobook by Santiago Roncagliolo, Matías y los imposibles, especially interesting for the youngest readers and listeners. Today, we bring you the novel that made Santiago Roncagliolo one of the most promising young writers in Spain and Latin America.

Pudor is a book about intimacy, about the desires and fears that we dare not tell anyone. Pudor is a novel about the secrets that protect us. It’s characters are a man who is going to die, a woman who receives pornographic messages, a child who sees dead bodies, a cat looking for sex … Like many families, all these characters are living together and they are all alone.

To listen to this audiobook, you just need your library card and your password. If you didn’t get it, what are you waiting for? Become a member today!

Nunca es tarde para el amor / It’s never too late for love

Porque nunca es tarde para el amor, porque hoy hace un precioso día de primavera y porque cualquier momento es bueno para leer buena literatura, hoy te proponemos 10 libros cuyas historias giran en torno al amor y que puedes descargarte en tu dispositivo móvil sin salir de casa, siempre y cuando tengas a mano el carné de biblioteca y tu contraseña. ¿Que no la recuerdas? Pues escríbenos un mensaje a bibdub@cervantes.es

No son, necesariamente, 10 historias románticas, porque a Cupido le gusta disfrazarse. Son, sobre todo, diez buenas historias firmadas por diez grandes escritores españoles.

Puedes descargar los libros cuando quieras, pero no los 10 a la vez. Recuerda que son libros electrónicos en préstamo. Una vez descargado el título en tu lector, dispones de 15 días para leerlo. Así que date prisa si te interesa alguno en especial.  Descárgalo rápido, porque en nuestra biblioteca solo tenemos cinco «copias» (licencias) de cada uno de ellos (solo 5 personas lo pueden descargar al  mismo tiempo). ¿Tienes dudas? ¡Escríbenos!

cronica_desamor1. Crónica del desamor, de Rosa Montero.

Ana ha convivido tres años con Juan, un escritor, y tras la ruptura intenta poner orden en su vida, criando a un hijo y respondiendo a las expectativas profesionales de sus superiores en una época convulsiva dentro de la historia española reciente.

 

 

 

que_raros_son_los_hombres2. Qué raros son los hombres, de José Ovejero.

Un hombre que trata de no prestar atención a las mulatas que se le ofrecen en Cuba; una mujer que recibe cada día la llamada obscena de un maníaco; un joven que observa con curiosidad a los dos homosexuales con los que comparte piso; y un hombre que no puede dejar de contemplar, por más que lo intente, a la mujer deseable en que se ha convertido su hija… ¿Tan raros son los hombres?

 

 

congreso_en_estocolmo3. Congreso en Estocolmo, de José Luis Sampedro.

Un catedrático de matemáticas de un instituto soriano es invitado a un congreso en Estocolmo. Allí conocerá a unos personajes y una forma de vivir nuevos para él. El encuentro con una joven sueca le hará redescubrir el amor y replantearse su forma de vida.

 

 

 

vida_sentimental_de_un_camionero4. Vida sentimental de un camionero, de Alicia Gimenez Bartlett.
Rafael es un joven camionero que lucha por mantener el equilibrio en su complicado mundo sentimental. A lo largo de la novela, buscará reafirmar su masculinidad manteniendo una actitud de dominio sin cuartel sobre las mujeres, sin darse cuenta de que en el ámbito femenino que le rodea las cosas están cambiando. Vida sentimental de un camionero se desarrolla en un mundo masculino, poblado por chicas de alterne y hombres curtidos en mil batallas cotidianas. En este ambiente sórdido se forja un entramado de historias de amor y de pasiones en las que el sexo no es más que un modo de evadirse de la soledad.

 

ultimas_tardes_con_teresa_15. Últimas tardes con Teresa, de Juan Marsé

Últimas tardes con Teresa marca el nacimiento del Pijoaparte, uno de los personajes más fuertes, originales y sugestivos de toda la literatura de esa época, y que parece el doble canalla del propio Marsé. La identificación autor/personaje funciona con una precisión y eficacia demoledoras, y lo que empieza siendo la historia amorosa de una niña bien, rebelde e ingenua (Teresa) y un charnego barriobajero, desarraigado y ladrón de motos (el Pijoaparte), termina como una formidable sátira y encarnación del tiempo en que transcurre esa breve e intensa relación pasional.

 

no_digas_que_fue_un_sueno6. No digas que fue un sueño, de Terenci Moix

Una novela sobre las fases del amor, enmarcada en un período histórico apasionante, los estertores del Egipto amenazado por el imperialismo de la todopoderosa Roma. Pero es, sobre todo, un intento de reivindicar la figura de una de las mujeres más fascinantes de la historia, Cleopatra Séptima. Desfigurada a menudo por el cine, Cleopatra se erige en esta novela como un personaje original y contradictorio. Ya no es la típica devoradora de hombres, sino una mujer cultivada, maternal, enamorada y, sobre todo, entregada por completo a la política. A su alrededor, los avatares de una ciudad mítica: Alejandría.

mi_querido_sebastian

7. Mi querido Sebastián, de Olga Guirao

Guillermo India, que tiene veinticinco años en la oscura década de los cincuenta, está enamorado de su amigo Sebastián, e intenta eludir la cerrazón de su clase social y de aquella España dedicándose a la música. Podría llegar a ser un buen concertista de violín si lograra vencer una cierta desgana que le domina, y tal vez conocer la verdad de su fascinación por Sebastián. Cuando Guillermo cumple los veintiséis años, la presión familiar y el aburrimiento le conducen al matrimonio.

 

cuestion_de_amor_propio8. Cuestión de amor propio, de Carme Riera

Tras un largo año de silencio, Angela, una novelista entrada en años, escribe a su amiga Ingrid para darle razón de lo ocurrido. Se trata, sencillamente, de una historia de amor, una triste aventura en la que Ángela lo ha apostado todo por un hombre cuya máscara confundió con un favorecedor espejo de sí misma. En un discurso vehemente y contradictorio, en el que inútilmente se intenta atrapar el complejo nudo de los elementos en juego, Ángela, con una melancólica resignada y amarga, descorre el telón de su amor por Miguel, amor que, quizá como todos, se resuelve, descarnadamente, en una cuestión de amor propio.

la_escala_de_los_mapas9. La escala de los mapas, de Belén Gopegui

Si el amor platónico dice si…, si un día, en una parada de autobús, un hombre que fantasea con encontrarse a la mujer de quien estuvo enamorado sin ser correspondido se la encuentra, si ella le toma del brazo, se muestra ilusionada, ríe: ¿entonces qué hacer con la realidad?. Sergio Prim, geógrafo de profesión, ha visto cómo su sueño de amor por Brezo Varela se cumplía y ha sentido pánico. A lo largo de la novela buscará un hueco, un punto de quietud, una zona exenta de preocupaciones. Tal vez pueda vencer allí su dificultad para entender la escala de los otros -esto es, el modo según el cual los otros establecen relaciones de semejanza, distancia o proximidad-, acaso logre entonces poner a salvo su relación con Brezo.

Primer_amor10. Primer amor, de Espido Freire

No se vive más amor que el primero, a partir de ahí, comienzan a amontonarse. De hecho, no se siente más amor que el primero, rememorado una y otra vez”. Apoyándose en cuentos tradicionales y grandes pasajes románticos de la literatura universal, Freire consagra este su primer ensayo al primer amor y a su validez eterna.

 


 

There is a beautiful sunny day out there, a perfect time for reading good literature. In our library, we are still remembering Saint Valentine, as it’s never too late for love, so we suggest today 10 books about love. 10 titles you can download to your mobile device while sitting comfortably at home. For downloading these e-books, you just need your library card and your password. If you don’t remember it, please send us a message to bibdub@cervantes.es

You can download these e-books at anytime, but not all of them at once. Remember that the downloaded e-books are “on loan”. Once you download the title to your reader, you have 15 days to read it. So if you are specially interested in one of them, download it as quick as possible, because in our library we have just five “copies” (licenses) for each title (wich means that only 5 people can download that specific e-book at the same time ) . Any doubts? contact us!

  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 52 53 54
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 52 53 54

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

https://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Síguenos en:

Síguenos en Facebook   Síguenos en Twitter   Síguenos en YouTube

Nuestros vídeos

YouTube ICDublin

© Instituto Cervantes 1997-2022. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es