Wednesday 12 February 2014
Join us for a one-day seminar to discuss current trends in Latin American fiction, and find out about new research in the field. Topics include translating Latin American fiction, the contemporary Cuban novel, digital media and new literary genres, and alternative literary formats such as the graphic novel. There will also be discussions on collecting fiction from Latin America in UK libraries, and the landscape of the UK market for Latin American fiction. The full programme and booking form are available below.
Con la participación de La Folía
LUN 09 – 6.30pm
Auditorio del Instituto Cervantes de Londres
La ruta española a Extremo Oriente quedó instituida a partir de 1567, cuando se logró realizar el tornaviaje, es decir la travesía del Pacífico (océano que había descubierto Vasco Núñez de Balboa en 1513) navegando hacia el Este de vuelta de Filipinas a Nueva España (el actual México), lo que venía intentándose desde que en 1523 Magallanes y Elcano habían hecho el viaje de ida por primera vez. Abarcando una extensión de 25.000 kilómetros, las naves viajaban desde las costas españolas hasta Veracruz, en la costa atlántica del continente americano – mientras que otro ramal iba al istmo de Panamá y de allí viajaba al Callao en el virreinato de Perú–, que era cruzado luego en caravana por tierra pasando por ciudades como Puebla y Ciudad de México hasta llegar a Acapulco, al borde del Pacífico, desde donde partía el Galeón de Manila o Nao de China, que aseguraba la conexión al Lejano Oriente.
De diversos lugares de esta ruta, se han seleccionado piezas musicales a dúo que son interpretadas con 18 flautas de diferentes tipologías y tesituras, copias de instrumentos históricos de los siglos XVI a XVIII, incluyendo música barroca compuesta y conservada en Pekín, glosando figuras como la del madrileño Diego Pantoja, instructor musical en 1601 de los eunucos en la Ciudad Prohibida, o el italiano Teodorico Pedrini, que hizo un accidentado periplo para llegar a la capital china, que le llevó a recorrer toda América del Sur y Central, después de naufragar en Cabo Hornos y hacerlo aun dos veces entre Manila y Macao.
El Dúo de solistas de La Folía, que forma parte del grupo de música barroca de más larga trayectoria continuada en España desde que fue fundado en 1977 en Madrid por Pedro Bonet. Pedro Bonet y Belén González Castaño son los solistas de flauta de pico del Grupo de música barroca La Folía, En esta formación de dúo, interpretan el rico y abundante repertorio barroco para dos flautas sin bajo, junto a una muestra de la literatura para flauta sola o para flauta y bajo, así como piezas a dos voces de la música contrapuntística medieval y renacentista. Cuentan para ello con abundante instrumental de diferentes tipologías históricas y tesituras que confiere gran variedad a la audición y constituye uno de los atractivos de los conciertos del dúo.
Pedro Bonet es catedrático de flauta de pico del Real Conservatorio Superior de Madrid, donde imparte también Teoría de la Interpretación, Improvisación de la Música Antigua y Conjunto Barroco. Belén González Castaño ha realizado con La Folía numerosas giras de concierto y grabaciones discográficas. Compagina su actividad profesional flautística con el piano, instrumento con el que lleva a cabo también diversas actuaciones a solo y de cámara.
Organizado por Instituto Cervantes Londres
Entrada libre con reserva obligatoria reservas.londres@cervantes.es / 02072010752
With the participation of La Folía
MON 09 – 6.30pm
Auditorium Instituto Cervantes London
The Spanish route to the Far East was first established in 1567, when they succeeded in making the ‘return journey’. In other words, crossing the Pacific (the ocean discovered by Vasco Núñez de Balboa in 1513), sailing eastwards on their return from the Philippines to New Spain (present day Mexico), something which they had been attempting ever since Magellan and Elcano made the outward journey for the first time. Covering a further 25,000 kilometres, the ships sailed from the Spanish coasts to Veracruz, on the Atlantic coast of America (while others sailed to the Isthmus of Panama and from there to El Callao in the viceroyalty of Peru), where they then crossed over land in convoy passing through cities like Puebla and Mexico City until they reached Acapulco, on the Pacific. From there, the Galeón de Manila – also known as the Nao de China – set sail, securing the link to the Far East.
From various points on this route, the Grupo de Folía have selected musical duets to perform on 18 flutes of different typologies and tessituras, copies of historical instruments from the 16th to the 18th centuries. These pieces include Baroque music composed and kept in Beijing, and take in figures such as the Madrileño Diego Pantoja, music instructor in 1601 to the eunuchs of the Forbidden City; and the Italian Teodorico Pedrini, whose eventful journey to reach the Chinese capital took him through the whole of South and Central America after being shipwrecked at Cape Horn, and then twice more between Manila and Macao.
La Folía’s duo of soloists form part of the longest continuously running Baroque music group in Spain, since it was founded in Madrid in 1977 by Pedro Bonet. Pedro Bonet and Belén González Castaño are the recorder soloists of the Baroque music group La Folía. As this duo, they perform a rich and abundant Baroque repertoire for two recorders without bass, together with a sample of pieces for solo recorder and for recorder with bass, as well as duet pieces of medieval and Renaissance contrapuntal music. For these they play many instruments of different typologies and tessituras, which makes for a very varied concert and is one of the attractions of performances from this duo.
Pedro Bonet is professor of recorder at the Real Conservatorio Superior in Madrid, where he also teaches the Theory of Interpretation, Ancient Music Improvisation, and Baroque Ensemble. Belén González Castaño has completed numerous concert tours and CD recordings with La Folía. She combines her professional flautist activity with the piano, on which she also performs both as a soloist and in chamber music groups.
Organised by Instituto Cervantes Londres
Admission free booking essential reservas.londres@cervantes.es / 02072010752
A cargo del Prof. Felipe Fernández-Armesto
JUE 28 NOV – 6.30pm
Auditorio del Instituto Cervantes de Londres
Para conmemorar el V centenario del descubrimiento del Pacifico, el Instituto Cervantes de Londres ha organizado una conferencia con la participación del profesor Felipe Fernández Armesto. Doctor en Historia por la Universidad de Oxford. Es catedrático de la Universidad de Londres y de la Tufts University de Massachusetts. De sus libros traducidos a 23 idiomas , destacan los títulos Colon(1992), Milenium (1995), Civilizaciones (2002), Los conquistadores del Horizonte. Una historia mundial de la exploración (2006).
En inglés
Organizado por Instituto Cervantes Londres
Entrada libre con reserva obligatoria reservas.londres@cervantes.es / 02072010752
*Con motivo de la conferencia que impartirá el catedrático Felipe Fernández-Armesto, ponemos a disposición de nuestros usuarios los libros que tenemos escritos por él en nuestra biblioteca.
By Prof. Felipe Fernández-Armesto
THU 28 NOV – 6.30pm
Auditorium Instituto Cervantes London
To commemorate the 500 years of the discovery of the Pacific Ocean, The Institute Cervantes has organised a lecture with the participation of Professor Felipe Fernandez-Armesto. Felipe Fernández-Armesto is a British historian and author of several popular works of history. Felipe Fernandez Armesto joined the history department at the University of Notre Dame in 2009, after occupying chairs at Tufts University and the University of London (Queen Mary College). He had spent most of his career teaching at Oxford, where he was an undergraduate and doctoral student. He has had visiting appointments at many universities and research institutes in Europe and the Americas, and has honorary doctorates from La Trobe University and the Universidad de los Andes. He began his teaching career at Charterhouse School in Godalming, Surrey where he was widely admired for his flamboyant bow ties.
In English
Organised by Instituto Cervantes Londres
Admission free booking essential reservas.londres@cervantes.es / 02072010752
*We are please to present the books we have in our library written by Professor Mr. Felipe Fernández-Armestos.
24/10/2013 – 6.30pm
Auditorio Instituto Cervantes Londres | Auditorium
CONFERENCIA Y DEGUSTACIÓN GASTRONÓMICA
El Sabor de la Ñ: Una Combinación de Ciencia y Literatura resultó todo un éxito. Puedes leer la conferencia de José Manuel Iglesias pulsando aquí (en español).
LECTURE AND FOOD TASTING
The Flavor of Ñ: a Combination of Science and Literature was a success! You can download José Manuel Iglesias’ lecture by click here (in Spanish).
PAWQARQURI, 2013 Cabezas de piñas cubiertas de pan de oro y tratadas para su conservación | Pinecones covered in gold leaf and treated for their preservation
Obras de la artista ecuatoriana María José Argenzio
INAUGURACIÓN MAR 05 – 6.30pm
HASTA SAB 30/12
Instituto Cervantes de Londres Sala de exposiciones
La exposición presenta un compendio de piezas realizadas a lo largo de los últimos años junto a producciones más recientes, sintetizando el lenguaje artístico que ha marcado la práctica de Maria José Argenzio desde sus inicios. De esta manera en Copy/Paste – Recodificando el gesto se abordan temas como el exotismo y sus diversas connotaciones, la absurdidad del gesto, la codificación económica y política de la sociedad Ecuatoriana y la apropiación de iconos para poner en tela de juicio conceptos como la identidad y el legado histórico. Esta muestra individual abre deliberadamente una variedad de interpretaciones y reúne las obras en su profunda coherencia así como invita a sus ramificaciones desde una perspectiva poética y sutil.
Organizado por Embassy of Ecuador in the United Kingdom
Mas información
http://www.ecuadorembassyuk.org.uk/events/copypaste-recodifying-the-gesture
Reservas ecuadoremb.events@gmail.com
Works by the Ecuadorian artist María José Argenzio
OPENING TUE 05 – 6.30pm
UNTIL SAT 30/12
Exhibitions room Instituto Cervantes London
The exhibition presents a selection of works realised in the last years along with her most recent production synthesising a series of concerns that have permeated the artist’s practice since her beginnings: the exotism and its multilayered connotations, the absurdity of the gesture, the economic and political codification of the Ecuadorian society and the appropriation of icons to question concepts such as identity and historical legacy. The individual show deliberately opens an assortment of interpretations that brings the works in their deep coherence and ramifications from a poetical and subtle angle.
Organised by Embassy of Ecuador in the United Kingdom
More information
http://www.ecuadorembassyuk.org.uk/events/copypaste-recodifying-the-gesture
RSVP ecuadoremb.events@gmail.com
24/10/2013 – 6.30pm
Auditorio Instituto Cervantes Londres | Auditorium
CONFERENCIA Y DEGUSTACIÓN GASTRONÓMICA
Entrada libre con reserva obligatoria: reservas.londres@cervantes o +44 (0)207 201 0752
Más información
LECTURE AND FOOD TASTING
The Flavor of Ñ: a Combination of Science and Literature
Gastronomic Literature in Spanish.
Admission free but booking essential: reservas.londres@cervantes or +44 (0)207 201 0752
More info
Inauguración LUN 16 – 6.30pm
Hasta LUN 30
Sala De Exposiciones Del Instituto Cervantes Londres
“Por la Manchega Llanura” constituye una selección de “Momentos” de inspiración del renombrado pintor de Honduras, Don Miguel Ángel Ruiz Matute sobre el Quijote de la Mancha. Detalla la figura enjuta que con sus ideales convertidos en lanzas cabalga por toda la humanidad. Sus obras de gran colorido e impactante expresión demuestran el vía crucis recorrido en sus batallas libradas. Con sus pinturas sobre el trópico encendido nos traslada a nuestros lares: allá donde ríe, canta y a veces también llora el corazón atormentado de la humanidad. Es colorido, es expresión, es mensaje
Miguel Ángel Ruiz Matute nace en San Pedro Sula, Honduras, Centroamérica, el 1º de marzo de 1928. Realiza sus estudios en la Escuela de Bellas Arte de Honduras, en la Academia San Carlos de México, en la Universidad de México, en la Real Academia de San Fernando de Madrid. Ha trabajado con el Maestro Diego Rivera en México. Ha sido agregado cultural de Honduras en España, Italia, y Londres. Ha expuesto en España, Italia, México, Cuba, Sudáfrica, Centroamérica, Israel, Estados Unidos, Francia y en la Organización de los Estados Americanos (OEA). Ha recibido múltiples reconocimientos nacionales e internacionales. Recibe el premio Villa de Bilbao en la 2ª Bienal Hispanoamericana celebrada en 1954 en la Habana, en 1970 obtiene el premio en la Bienal de Ávila (España).Ha recibido el premio nacional de arte de Honduras Pablo Zelaya Sierra y la condecoración José Cecilio del Valle. Ha sido definido como el pintor más representativo de Honduras.
Organizado por la Embajada de Honduras en el Reino Unido
En español e inglés
Entrada gratuita
Horarios de apertura al público LUN – VIE 10am – 9pm; SÁB 10am – 3pm; DOM cerrado
Más información y reservas hondurasuk@lineone.net, +44 (0) 207 486 4880
Opening MON 16 – 6.30pm
Until MON 30
Exhibition Room Instituto Cervantes London
“Por la Manchega Llanura” comprises a compilation of “Moments” of inspiration of the most renowned painter in Honduras, Miguel Angel Ruiz Matute, with regards to el Quixote de la Mancha. The cadaverous figure is detailed, with which his chivalrous ideals are realized into spears, and with which he rides through all of humanity. The spectacle of colour and the powerful expression in his works of art convey the via crucis endured in his liberated battles It is colourful, it is expression, it is message.
Miguel Ángel Ruiz Matute born in San Pedro Sula, Honduras, Central America, the 1st of march, 1928. He completes his studies in the Honduras National School of Fine Arts, in the San Carlos Academy in Mexico City, the National University of Mexico and in the Royal San Fernando Academy in Madrid. He worked with Diego Rivera in Mexico. He has been cultural attaché of Honduras in Spain, Italy and London. He has exhibited in Spain, Italy, Mexico, Cuba, South Africa, Central America, Israel, in the United States, France and in the Organization of American States (OAS). He has received numerous awards nationally and internationally He receives the Villa de Bilbao award at the 2nd Spanish American Biennial celebrated in 1954 in Havana, Cuba; in 1970 he is awarded at the Biennial in Avila, Spain. He received the Honduran national award of art Pablo Zelaya Sierra and the Jose Cecilio del Valle decoration. He is considered the most representative painter of Honduas.
Organised by Embassy of Honduras in the United Kingdom
In English and Spanish
Free admission
Opening times MON – FRI 10am – 9pm; SAT 10am – 3pm; SUN closed
Further information and booking hondurasuk@lineone.net, +44 (0) 207 486 4880
de Federico García Lorca
Con la participación de Jane Duran & Gloria García Lorca
JUE 12 – 6.30 pm
Auditorio del Instituto Cervantes de Londres
Tercera y última sesión del ciclo con el que hemos celebrado la poesía amorosa española. En cada una de ellas, poetas y traductores han ofrecido una mirada fresca a la obra de algunos de los más destacados poetas españoles.
Federico García Lorca es considerado como el más famoso y reconocido poeta y autor teatral del siglo XX en español. Su obra poética, entre la que se encuentran el Romancero Gitano y Poeta en Nueva York, le sitúan en un lugar privilegiado de la literatura española, y sus piezas teatrales, como la reconocida trilogía Bodas de sangre, La casa de Bernarda Alba y Yerma, le han hecho ser comparado, por su influencia e importancia, con Shakespeare.
Jane Duran inició su carrera poética con la Breathe Now, Breathe (Enitharmon, 1995), que obtuvo el Forward Prize al mejor primer poemario. Su segundo libro de poemas, Silences from the Spanish Civil War apareció en 2002, también editado por Enitharmon; otro tanto sucedió con el siguiente, Coastal, en 2005, que recibió una recomendación de la “Poetry Book Society” y el premio Cholmondeley es mismo año. Su último volumen publicado data de 2010, Graceline, y también fue recomendado por la sociedad mencionada.
Gloria García Lorca nació en Nueva York, donde vivió hasta 1967. Estudió en la Universidad de Madrid y, anteriormente, en Sarah Lawrence College, graduándose en 1967. Vive y trabaja en Madrid desde el año 1973, desarrollando una extensa carrera como artista plástica y ceramista. Es co-traductora, junto a Jane Duran, de la edición en inglés de El Romancero Gitano publicada por Enitharmon en 2011.
Organizado por Poet in the City & Instituto Cervantes Londres
En español e ingles
Precio de la entrada £5
Reserva y venta de entradas http://miamor-lorca.eventbrite.co.uk o en metálico en el Instituto Cervantes Londres el mismo día de la actividad
by Federico García Lorca
With the participation of Jane Duran & Gloria García Lorca
THU 12 – 6.30 pm
Auditorium Instituto Cervantes London
The final event in the Mi Amor series, celebrating Spanish love poetry. In each of these events, contemporary poets and translators have taken a fresh look at some of the most important poets in the Spanish language.
Federico Garcia Lorca remains the most famous and celebrated modern poet and playwright in the Spanish language. His poetical works, including the Gypsy Ballads and Poet in New York, are landmarks in Spanish literature, and his plays, including the famous trilogy Blood Wedding, The House of Bernanda Alba and Yerma, have been compared to Shakespeare for their importance and influence.
Jane Duran’s debut collection, Breathe Now, Breathe (Enitharmon, 1995) won the Forward Prize for Best First Collection. Her second collection Silences from the Spanish Civil War was published in 2002 by Enitharmon, her third collection Coastal (Enitharmon, 2005) received a PBS Recommendation. She received a Cholmondeley Award in 2005. Her latest collection Graceline was published in 2010 and is a Poetry Book Society Recommendation.
Gloria García Lorca is the niece of Federico Garcia Lorca. Her family moved to New York during the end of the Spanish Civil War. In 1967 they returned to Spain, and since 1973 Gloria has worked as a plastic artist, specialising in installations and site specific art. She is also a ceramicist. Gloria García Lorca translated Lorca’s Gypsy Ballads with the poet Jane Duran in 2011 (Enitharmon Press).
Organised by Poet in the City & Instituto Cervantes Londres
In Spanish and English
Tickets £5
Booking and tickets via http://miamor-lorca.eventbrite.co.uk also available in cash on the door.
HISTORIA
Spain: What Everyone Needs to Know
LUN 9 SEPTIEMBRE – 6.30 pm
Organizado por Instituto Cervantes Londres
En colaboración con la oficina de asuntos culturales y científicos de la Embajada de España en Reino Unido.
Auditorio del Instituto Cervantes de Londres
En Inglés
España ha vivido importantes transformaciones en las últimas tres décadas, desde que acabara la dictadura hasta la consolidación de la democracia. Hasta 2008, tuvo un gran influjo de inversión del extranjero y una de las crecidas económicas más veloces de cualquiera de los países europeos. No obstante, ahora afronta una de las cifras más altas de desempleo de Europa. En Spain: what Everyone Needs to Know, el periodista William Chislett hace un recorrido por la fascinante y turbulenta historia de este país. En la presentación de su libro, lo acompañará Michael Portillo (Hertfordshire, 1953), también periodista y antiguo político del Partido Conservador británico.
William Chislett (Oxford, 1951) es periodista y escritor. Fue corresponsal de The Times de Londres en España (1975-78) y luego del Financial Times en México (1978-84). Ha escrito 20 libros sobre varios países, pero destaca su producción sobre política española tras la transición, con títulos como The Spanish Media since Franco in 1979, España: en busca del éxito in 1992, Spain: at a Turning Point in 1994 y Spain: the Central Hispano Handbook. Ha dado conferencias en las universidades de Oxford, Princeton, Harvard, Chicago, Georgetown, Suffolk y Bogazici (Estambul).
HISTORY
Spain: What Everyone Needs to Know
MON 9 SEPTEMBER – 6.30 pm
Organised by Instituto Cervantes Londres
In collaborarion with the Oficina de asuntos culturales y científicos de la Embajada de España en Reino Unido.
Auditorium Instituto Cervantes de Londres
In English
Spain has undergone significant transformations over the past three decades, from a dictatorship to a democracy. Until 2008, it enjoyed a major influx of foreign investment and the most rapid economic growth of any of the countries in the EU. Yet, it now faces the highest rate of unemployment in Europe. In Spain: What Everyone Needs to Know, veteran journalist William Chislett recounts the country’s fascinating and often turbulent history. In the presentation of his book, Michael Portillo (Herdfordshire, 1953) will share his views as well. Portillo is also journalist and former politician of the British Tory Party.
William Chislett (Oxford, 1951) is a journalist and writer, a former correspondent of The Times of London in Madrid and then th Financial Times in Mexico. He has written books on different countries, but his books on Spain especially prominent with titles such as The Spanish Media since Franco in 1979, España: en busca del éxito in 1992, Spain: at a Turning Point in 1994 and Spain: the Central Hispano Handbook. he has spoken at Oxford, Princeton, Harvard, Chicago, Georgetown, Suffolk y Bogazici (Istambul) universities.