El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes en Utrecht

Todo sobre nuestras actividades y servicios

IMPORTANTE: Se suspenden, a partir del lunes 16 de marzo, todas las actividades culturales y académicas presenciales / BELANGRIJK: Vanaf maandag 16 maart worden alle culturele activiteiten en cursussen op het instituut opgeschort

El Instituto Cervantes de Utrecht, de acuerdo con su sede central de Madrid y con la Embajada de España en La Haya, siguiendo las recomendaciones de las autoridades holandesas locales y nacionales, y consciente de la grave alerta sanitaria consecuencia de la extensión del coronavirus COVID-19, suspende todos los cursos presenciales y actividades culturales, así como el acceso a la biblioteca, a partir del lunes 16 de marzo de 2020 y, de momento, hasta el lunes 1 de junio.

Actividades Académicas
Todos los cursos y actividades académicas presenciales quedan suspendidos. Sin embargo, se están habilitando las herramientas disponibles para ofrecer a nuestros alumnos alternativas formativas en línea. Todos nuestros alumnos actualmente matriculados en cursos de español recibirán instrucciones específicas a la mayor brevedad posible. Contacto: cen1utr@cervantes.es  / info.utrecht@cervantes.es /  acutr@cervantes.es   

DELE y CCSE
Las  novedades sobre los cambios en la  celebración de las convocatorias DELE y CCSE de 2020 serán comunicadas a la mayor brevedad posible a los interesados y al público en general.
Contacto: cenutr@cervantes.es  / info.utrecht@cervantes.es

Actividades Culturales
Todas las actividades culturales previstas desde ahora y hasta el  1 de junio de 2020 quedan suspendidas, y serán reprogramadas en la medida de lo posible.
Contacto: cultutr@cervantes.es  /  info.utrecht2@cervantes.es

Biblioteca
La Biblioteca José Jiménez Lozano permanecerá cerrada al público desde el lunes 16 de marzo y hasta el 1 de junio de 2020. Los préstamos de libros y otros materiales quedan automáticamente renovados hasta el 1 de junio. Se mantienen en activo todos los servicios de nuestra biblioteca electrónica.
Contacto: bibutr@cervantes.es

Cuestiones generales
Para otros asuntos o consultas, pueden ponerse en contacto con:  adutr@cervantes.es  /  dirutr@cervantes.es

OBA Ámsterdam
En cuanto a la OBA (Biblioteca Pública de Ámsterdam), desde donde se desarrolla gran parte de la actividad del Instituto Cervantes en la capital de los Países Bajos, y que cuenta con sendas secciones Cervantes en sus zonas de adultos e infantil, se encuentra cerrada desde el 13 de marzo de 2020:  https://www.oba.nl

Por último: seguimos trabajando, no estamos de vacaciones. Y vamos a mantener todos los servicios del centro en funcionamiento en la medida de lo posible, avanzando en nuestro trabajo para estar al día cuando reanudemos la actividad presencial plena. Pueden por tanto ponerse en contacto con cualquier miembro del equipo del Instituto Cervantes de Utrecht en sus direcciones de correo electrónico habituales.

Muchas gracias.

NL

Het Instituto Cervantes Utrecht, in overeenstemming met het hoofdkantoor in Madrid en de Spaanse ambassade in Den Haag, volgt de aanbevelingen van de Nederlandse lokale en nationale autoriteiten en is zich bewust van de ernstige gezondheidswaarschuwing als gevolg van de verspreiding van het coronavirus COVID-19, en schort daarom alle cursussen en culturele activiteiten op, en sluit ook de bibliotheek, van maandag 16 maart 2020 tot in elk geval maandag 1 juni.

Cursussen
Alle cursussen op het instituut worden opgeschort. De beschikbare tools zullen echter worden ingeschakeld om onze cursisten online lessen te kunnen te bieden. Alle cursisten die momenteel staan ingeschreven voor een cursus Spaans ontvangen hierover zo snel mogelijk bericht.
Contact: cen1utr@cervantes.es / info.utrecht@cervantes.es /
acutr@cervantes.es

DELE en CCSE
Het laatste nieuws over de veranderingen in de data van de DELE- en CCSE-examens van 2020 zal zo spoedig mogelijk bekend worden gemaakt. Alle direct betrokken zullen rechtstreeks geïnformeerd worden.
Contact: cenutr@cervantes.es / info.utrecht@cervantes.es

Culturele activiteiten
Alle culturele activiteiten die vanaf nu tot 1 juni 2020 gepland stonden, worden opgeschort en worden zoveel mogelijk opnieuw ingepland.
Contact: cultutr@cervantes.es / info.utrecht2@cervantes.es

Bibliotheek
De bibliotheek José Jiménez Lozano is gesloten voor het publiek van maandag 16 maart tot en met 1 juni 2020. Leningen voor boeken en ander materiaal worden automatisch verlengd tot 1 juni. Alle diensten van onze elektronische bibliotheek blijven actief.
Contact: bibutr@cervantes.es

Algemene zaken
Voor andere zaken of vragen kunt u contact opnemen met: adutr@cervantes.es / dirutr@cervantes.es

OBA Amsterdam
De OBA (Openbare Bibliotheek van Amsterdam), waar een groot deel van de activiteiten van het Instituto Cervantes plaatsvindt in de hoofdstad van Nederland, en die een speciale Cervantes afdeling heeft voor volwassenen en kinderen, is gesloten sinds 13 maart 2020: https://www.oba.nl

Tenslotte: we blijven werken, we zijn niet op vakantie. We doen er alles aan om alle diensten van het instituut zo veel mogelijk gaande te houden. Daarbij blijven we ons inzetten om volledig up-to-date te zijn voor als we weer volledig open zijn. U kunt daarom zoals gewoonlijk altijd contact opnemen met de medewerkers van het Instituto Cervantes Utrecht via hun reguliere e-mailadres.

Heel erg bedankt.

ENG

The Instituto Cervantes in Utrecht, in close coordination with its headquarters in Madrid and the Spanish Embassy in The Hague, following the recommendations of the local and national Dutch authorities, and aware of the serious health alert resulting from the spread of the coronavirus COVID-19, is suspending all on-site academic and cultural activities. The Institute is also closing access to the library from Monday 16 March and until Monday 1 June 2020.

Academic Activities
All courses and face-to-face academic activities are suspended. However, we are working with the tools available to offer our students online alternatives. All our students currently enrolled in Spanish courses will receive specific instructions as soon as possible.
Contact: cen1utr@cervantes.es / info.utrecht@cervantes.es  /  acutr@cervantes.es    

DELE and CCSE
The latest news on changes in the 2020 DELE and CCSE calendar will be communicated to those directly affected and to the general public as soon as possible.
Contact: cenutr@cervantes.es  info.utrecht@cervantes.es

Cultural Activities
All cultural activities planned from today and until 1 June 2020 are suspended and will be rescheduled if at all possible.
Contact: cultutr@cervantes.es  info.utrecht2@cervantes.es  

Library
The José Jiménez Lozano Library will be closed to the public from Monday, March 16 to June 1, 2020. Loans of books and other materials will be automatically renewed until June 1. Our electronic library will remain fully active.
Contact: bibutr@cervantes.es

General questions
For other issues or questions, please contact: adutr@cervantes.es  dirutr@cervantes.es

OBA Amsterdam
As for the OBA (Amsterdam Public Library) -from where much of the Instituto Cervantes’ activity in the capital of the Netherlands is carried out, with two Cervantes sections in its adult and children’s áreas-: the institution was closed, following the Government’s guidelines, on 13 March 2020: https://www.oba.nl

And finally: we are working, we are not closed or on holidays. We are committed to keeping all the services of the Institute running as normally as possible, progressing in our work so that we will be perfectly up to date when we resume full attendance activity. You can, therefore, contact any member of the Instituto Cervantes Utrecht team at their regular e-mail addresses as usual.

Thank you very much.

Nuevo curso de Gamificación y ABJ, ¡Ven a jugar con nosotros!

Juegos de mesa para la clase ELE

Los profesores de idiomas hemos jugado en clase clase desde hace muchos años, pero en los últimos tiempos diversos estudios de didáctica han puesto de relieve cómo el aspecto lúdico puede ser una técnica útil para el proceso de adquisición de una lengua. La gamificación y el ABJ (Aprendizaje Basado en Juegos) son temas recurrentes en artículos, foros y encuentros de profesores. En este curso vamos a reflexionar sobre los elementos de dicha gamificación, en qué se diferencia del ABJ y qué aplicaciones didácticas pueden ser más adecuadas para nuestras clases de ELE.

Destinatarios: profesores ELE que quieran reflexionar y aplicar técnicas de gamificación y juegos en sus clases de ELE.
Carga lectiva: 16 horas presenciales + 8 en línea (se trabajará con una plataforma digital).
Fechas: 2-27 de marzo
Horario: 4 sesiones presenciales de 14,00 a 18,00 horas (6, 13,20, 27 de marzo)
Profesora: Sara Montero Annerén
Alumnos: máximo 16.
Precio: 330 euros. 10% de descuento para antiguos alumnos de formación
Programa:

1.¿A qué jugamos en clase? ¿Por qué?

2.Juego, Juego serio y Gamificación

3.Elementos de la Gamificación

4.Juegos de mesa modernos: usos didácticos

A lo largo del curso utilizaremos una plataforma online para compartir artículos, reflexiones y tests y dedicaremos los talleres presenciales a conocer algunos juegos y experiencias gamificadas. Al final del curso los profesores serán capaces de:
-Evaluar qué propuestas lúdicas pueden ser adecuadas para un curso.
-Elaborar propuestas gamificadas consecuentes.
-Seleccionar juegos de mesa apropiados.
-Crear material para adaptar un juego de mesa a la clase

Evaluación: Será necesario asistir a los 4 talleres presenciales, leer los artículos propuestos y participar en los foros.

Inscripción: Para más información e inscripciones, contacta con Sandra van Leeuwen: cen1utr@cervantes.es

ABJ (Aprendizaje basado en juegos) en nuestras clases de nivel B1: una propuesta

Hablar de juegos en la clase de ELE no es ninguna novedad. Los profesores llevamos mucho tiempo usando y adaptando juegos en nuestras clases y es un tema habitual en las jornadas de formación. ¿Quién no ha adaptado el juego de la Oca para hacer un juego de conversación?

Pero el mundo de los juegos de mesa ha evolucionado muchísimo en los últimos tiempos y se han convertido en un entretenimiento cada vez más popular. Lejos quedan ya los tiempos del Monopoly o el Parchís y ahora nos encontramos con una variedad de mecánicas y temáticas que no debemos dejar de aprovechar en nuestras clases. Casi existe un juego para cada contenido comunicativo o gramatical, así que lo que aquí os proponemos es una selección de juegos que hemos probado en clase y que hemos asociado con determinados objetivos de cada unidad de nuestro manual de nivel B1: Gente Hoy 2, de la editorial Difusión.

Fotos de alumnos en clase jugando

Tradicionalmente en las clases de ELE el juego de mesa ha ocupado un lugar marginal en la secuencia didáctica (porque sobra tiempo, para cambiar de tema etc. ) Nuestra propuesta es incorporar el juego de mesa como una tarea más a nuestra programación y adaptarlo para cumplir los objetivos que nos ocupen.

La selección de los juegos que proponemos obedece a criterios de tiempo, complejidad y destrezas:

  •  Tiempo: hemos seleccionado juegos que no duran más de una hora. Pero en muchísimos casos se pueden adaptar las reglas, es decir, si el objetivo del juego es alcanzar una puntuación, se puede reducir esta meta y así reducir el tiempo.
  •  Complejidad: los llamados party games son los más adecuados: no necesitan mucha preparación y las reglas se entienden en pocos minutos.
  •  Destrezas: hemos priorizado los juegos que fomentan la interacción oral, pero en muchos casos se pueden trabajar otras destrezas.

Todos los juegos propuestos se encuentran fácilmente en las tiendas habituales de juegos o bien en tiendas en línea. No hemos incluido las instrucciones por cuestiones de espacio sino por la manera con la que aquí en el Instituto Cervantes de Utrecht hemos llevado el juego a clase.

Esta propuesta no deja de ser una sugerencia, y seguro que los profesores sabréis encontrar muchos otros usos a estos juegos. Si no trabajas con Gente Hoy 2, puedes fijarte en los objetivos de la tabla para hacer tu propio programa según el manual con el que trabajes.

Te proponemos en esta tabla la relación de  juegos que trabajamos en relación con los objetivos de cada unidad. En futuras entradas en este blog analizaremos en profundidad qué juegos son más versátiles en nuestras aulas.

¿Tienes alguna duda? ¿Quieres comentarnos algo? No dudes en dejar tu comentario.

Series para aprender español (A1 y A2) / Televisieseries om Spaans te leren (voor niveau A1 en A2)

series_sitcom_hablaconn

Es incuestionable que vivimos un momento dorado en lo que a las series se refiere. No sólo por la variedad y la calidad de propuestas a nuestro alcance, sino por las excelentes posibilidades para mejorar la comprensión auditiva, el vocabulario y la competencia sociocultural.

Si estás en nivel A1 o A2, estás empezando a aprender español, todavía es muy difícil entender a los nativos. El MCER establece que un estudiante de nivel A1 reconoce palabras y expresiones muy básicas que se usan habitualmente, relativas a sí mismo, a su familia y a su entorno inmediato cuando se habla despacio y con claridad y un estudiante de nivel A2 comprende frases y el vocabulario más habitual sobre temas de interés personal (información personal y familiar muy básica, compras, lugar de residencia, empleo) y es capaz de captar la idea principal de avisos y mensajes breves, claros y sencillos.

Pero las series del momento son un poco difíciles todavía. Hablan muy rápido y pierdes muchas palabras. Claro que puedes poner subtítulos en neerlandés y así ir acostumbrando el oído pero lo que hemos preparado aquí son algunas series que han sido diseñadas para estudiantes de tu nivel y que te van a ayudar a entender cada vez mejor a los hispanohablantes:

Extra: es una serie de 13 capítulos que cuenta cómo se adapta un estadounidense a su nueva vida en España para vivir con unos amigos españoles. Los personajes articulan muy claro y hablan con un ritmo pausado. La lista de capítulos está aquí

The spanish sitcom: Cuenta la historia de Julio y María. Cada capítulo gira en torno a los contenidos de los niveles A1 y A2 y están secuenciados de manera progresiva, por ejemplo: “presentaciones”, “la familia” ”las profesiones” etc. En este enlace puedes ver la lista de capítulos y los contenidos gramaticales y léxicos de cada uno:  y aquí puedes ver la serie completa: A1 y A2.

Como son capítulos muy cortitos, nuestra recomendación es verlos primero sin subtítulos y luego volver a verlos con los subtítulos en español.

En la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht puedes tomar prestados los DVD que además traen una guía didáctica para ayudarte a afianzar los contenidos.

¡Genial! Es un manual de español de la editorial En Clave. Como complemento, este manual tiene una serie de cortometrajes que están disponibles en youtube. No es exactamente una serie porque son historias cortitas e independientes, pero también es una buena manera de escuchar un español adaptado a tu nivel. Aquí tienes el primer capítulo y aquí puedes buscar el resto de capítulos de nivel A1 y nivel A2:

¿Has visto estas series? ¿Qué te han parecido? Si tienes alguna recomendación para nosotros, déjanos un comentario.

Sara Montero Annerén, profesora

Het staat vast dat we een vruchtbare periode meemaken voor wat betreft het aanbod aan Spaanstalige televisieseries. Niet alleen dankzij de verscheidenheid en kwaliteit ervan binnen handbereik, maar ook door de uitstekende mogelijkheden om de luistervaardigheid, woordenschat en sociaal-culturele kennis te verbeteren.

Als je niveau A1 of A2 hebt en net bent begonnen met het leren van de Spaanse taal, is het nog steeds erg moeilijk om native speakers te begrijpen. Het Europese referentiekader (ERK) voor de talen heeft vastgesteld dat een cursist met een A1 niveau, frequent gebruikte basiswoorden en uitspraken met betrekking tot de directe omgeving, familie of hemzelf herkent in het geval die langzaam en duidelijk worden uitgesproken. En dat een cursist met een A2 niveau zinnen en vocabulaire begrijpt die gaan over persoonlijke thema’s (alledaagse persoonlijke informatie, winkelen, woonplaats, werk etc.) en in staat is de kern van duidelijke, korte mededelingen of boodschappen te begrijpen.

De huidige televisieseries zijn nog een beetje te moeilijk omdat er snel in wordt gesproken en je daardoor een hoop woorden mist. Vanzelfsprekend kun je met behulp van Nederlandse ondertiteling kijken om op die manier je gehoor te laten wennen. Echter, wat we hier hebben ontwikkeld, is een aantal televisieseries die speciaal ontworpen zijn voor cursisten van jouw niveau en die je kunnen helpen steeds beter de moedertaalsprekers van de Spaanse taal te begrijpen:

Extra: dit is een serie die bestaat uit 13 delen die vertelt hoe een Amerikaanse jonge vrouw zich aanpast aan haar nieuwe leven in Spanje om met een paar Spaanse vrienden te wonen. De personages articuleren zeer duidelijk en hun spreekritme is steeds voorzien van pauzes. Bijgaand de link met alle afleveringen.

The spanish sitcom: deze serie vertelt het verhaal van Julio en Maria. Elk hoofdstuk draait om de grammaticale inhoud en de woordenschat die bestemd is voor niveau A1 en A2 en die geleidelijk aan per aflevering worden behandeld: thema’s zijn bijvoorbeeld: “jezelf voorstellen”, “de familie”, “beroepen” etc. In deze link kun je de lijst van hoofdstukken en de grammaticale inhoud en woordenschat van elke aflevering vinden. 
Bijgaand de link voor de complete serie: A1  y A2 

Omdat het zeer korte afleveringen zijn, is het aanbevolen om ze eerst zonder ondertiteling te gaan zien en later nog een keer voorzien van de Spaanse ondertiteling. In de bibliotheek van het Instituto Cervantes in Utrecht kun je dvd’s lenen die bovendien een didactische gids hebben om je te helpen vertrouwd te raken met de inhoud.

¡Genial!: is een handboek om Spaans te leren, uitgegeven door uitgeverij La Clave. Als aanvulling wordt er een reeks van korte films bijgeleverd, die te zien zijn via Youtube. Het gaat eigenlijk niet om een televisieserie maar om korte op zichzelf staande verhalen die ook een goede manier zijn om naar de Spaanse taal, aangepast aan jouw niveau, te luisteren. Hier heb je de link naar de eerste film en kun je ook de rest van de films bekijken die geschikt zijn voor niveau A1 en A2

Heb je deze series gezien? Wat vond je er van? Geef hieronder je mening!

Sara Montero Annerén, profesora

Publicación alumnos B2.1 de Juan

Os dejamos los magníficos textos «En algún lugar, instantáneas»que han creado los alumnos del curso B2.1 del curso de Juan.

Pages:  1 2 3 4 5

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes Utrecht

Dirección: Domplein 3, 3512 JC, Utrecht (Países Bajos) Tel.: +31 302428470 Fax: +31 302332970 Horarios: Información y comunicación: De lunes a jueves: 10:00-18:00 Viernes: 10:00-15:00 Biblioteca: De lunes a jueves: 13:00-18:30 Viernes: 10:00-13:00 Contacto: cenutr@cervantes.es http://utrecht.cervantes.es

Categorías / Categorieën

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenutr@cervantes.es