El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes en Utrecht

Todo sobre nuestras actividades y servicios

Ramiro Pinilla, sesión de diciembre del Club de lectura de la biblioteca / Bijeenkomst van december van de leesclub

Ya tenemos con nosotros el resumen de la última sesión del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este encuentro de diciembre lo hemos dedicado al escritor español Ramiro Pinilla. Elena Wolf es la encargada en esta ocasión de presentarnos el resumen de la sesión (texto literario, sólo en español, lengua de creación elegida por el autor).

Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de laatste bijeenkomst van dit seizoen van de Leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De bijeenkomst van december ging over de Spaanse schrijver Ramiro Pinilla. Elena Wolf is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, taal van de samenvatting wordt gekozen door de schrijver).

La higuera de Ramiro Pinilla

portada_la_higuera_club_diciembre

En este libro Ramiro Pinilla describe la atmósfera hostil que se respiraba en la postguerra en la localidad de Getxo, País Vasco, donde los «paseos» de los que nunca se regresaba, las «sentencias de muerte», tenían atemorizada a la población y envalentonadas a las milicias falangistas.

La novela, narrada en primera persona por la maestra Mercedes Azkorra y por el falangista Rogelio Cerón, habla de asesinos y de fanáticos, de traidores y de gente sencilla.

La construcción en 1966 de un nuevo instituto de enseñanza media en Getxo desentierra la historia de Rogelio Cerón, un hombre solitario que decidió cuidar de una higuera al poco de acabar la guerra civil. Se trata de uno de los falangistas que fueron casa por casa para llevarse a fusilar a varios de los hombres de Getxo. En una de sus visitas, Rogelio se tropieza con la mirada de odio de un niño de diez años, que se resiste a que le arrebaten a su padre y a su hermano, una mirada que despierta de inmediato en la imaginación del falangista la certeza de que ese niño, cuando cumpla 16 años, lo matará. Su sugestión aumenta al día siguiente, cuando se encuentra con que los fusilados están enterrados en una fosa común donde alguien ha plantado una higuera. Rogelio decide cuidar de la higuera el resto de su vida. Después de un tiempo el lugar se convierte en peregrinación. Incluso vigila estrechamente la vida del niño. Intenta alejarlo de Getxo, tutelar sus estudios para evitar la maldición, el retorno insufrible del pasado y la culpa.

El autor divide su obra en tres capítulos. En el primero Mercedes Azkorra, una maestra -a la que le falta la fe en el futuro- narra la excursión que en el mes de octubre del 37 hace con sus alumnos a la Vega de Fadura donde descubren a un hombrecillo vestido con la camisa azul y pantalón y correaje negros, que cuida de una higuera.

En el segundo es Rogelio Cerón, el propio falangista -quien lleva once meses «limpiando España»- el que nos relata los remordimientos que siente, ante los ojos del hijo y hermano de dos de sus víctimas, por matar a tanta gente desconocida. Y en el tercero leemos el resultado de esos personajes que tienen un mismo destino y que están atados a una «tumba que detiene el tiempo».

Con el tema de la posguerra como punto de partida, el libro nos muestra la lucha entre los que quieren olvidar y los que necesitan que no se olvide. Subyace el debate sobre la memoria histórica, a través de unos personajes que se posicionan claramente en un bando u otro, enterrar o desenterrar el pasado. Entre todos los personajes me ha fascinado Cipriana, la mujer del primer alcalde franquista de Getxo. Según la maestra Mercedes “… no es franquista sino sencillamente mujer de iglesia y rosario e hizo de Rogelio un ‘hombre santo’, un solitario de esos que viven en cuevas de montes y sólo desean que les dejen en paz, pero que las gentes se empeñan en visitar para recibir consuelo…” Ella ve el Salvador en Rogelio.

Es una historia sobre la venganza y el perdón, las derrotas y las humillaciones, los odios y los rencores, y las inesperadas burlas de la historia, que acaban sentenciando el destino de cualquier hombre.

Elena Wolf. Utrecht, diciembre 2018

Cristina Sánchez-Andrade, sesión de noviembre del Club de lectura de la biblioteca / Bijeenkomst van november van de leesclub

Ya tenemos con nosotros el resumen de la última sesión del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este encuentro de noviembre lo hemos dedicado a la escritora española Cristina Sánchez-Andrade. César es el encargado en esta ocasión de presentarnos el resumen de la sesión (texto literario, sólo en español, lengua de creación elegida por el autor).

Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de laatste bijeenkomst van dit seizoen van de Leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De bijeenkomst van november ging over de Spaanse schrijfster Cristina Sánchez-Andrade. César is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, taal van de samenvatting wordt gekozen door de schrijver).

Las inviernas de Cristina Sánchez-Andrade

Portada del libro las inviernas de Cristina Sánchez Andrade

Galicia, años cincuenta

Dos hermanas regresan a Tierra de Chá después de una larga ausencia. Vuelven a la casa de su abuelo, donde conviven bajo el mismo techo con animales y donde se sienten cómodas en la lentitud de la vida del pueblo. Pero resulta que nadie en el pueblo quiere hablar de don Reinaldo, el abuelo. ¿Qué ocurrió durante la guerra? ¿Con qué peso del pasado cargan los habitantes?

La Galicia rural

Estamos en la Galicia rural, donde la gente come berzas y repollos, donde nos topamos con nombres como Ramonciño y Dolorciñas y apellidos como Da Cuqueira, donde se habla de lareiras, muñeiras y palleiras y donde las rutinas suelen convertirse en formas de envejecer.

Un humor rústico

El humor tiende a adaptarse a su entorno, por lo que en tierra de Chá este humor tiene cara de aldeano.
El abuelo curaba a los poseídos del hipo con auténticos sustos de muerte y llegó el momento en el que se prohibieron las artes mágicas bajo el argumento que eran artes de influjo comunista.
Una de las Inviernas les habla con gran entusiasmo de actores y actrices de Hollywood a las ovejas y a la vaca.

La iglesia y la superstición

La iglesia y la superstición luchan por los favores de la gente del pueblo.
Por un lado está el cura Don Manuel, defensor de la fe cristiana, y por otro lado las personas como la vieja de pelos duros y despeinados, como las cerdas de una escobilla, que con sólo mirarle a uno, por las marcas de la piel, por la sonrisa o la caída de los ojos, ya lo sabía todo de la persona, tanto por dentro como por fuera.

Ava Gardner en España

Desde el momento en el que Las inviernas se enteran de que Ava Gardner (El animal más bello del mundo) tiene previsto viajar a España para rodar una película en la que se buscan dobles, las hermanas sueñan con convertirse en famosas actrices.

La hermana guapa y la desgraciada

A Dolores no le faltan la atención o los piropos de los hombres, pero su hermana Saladina, a quien le falta ese pequeño toque de elegancia y atractivo, lleva como un Atlas el peso de tener que ser siempre la fea y de tener que aceptar la falta de atención por parte de los hombres. Hasta que se enamora de Tiernoamor, un hombre culto y educado que le dice cosas como ‘Cuando eras una chiquilla eras muy guapa… y sigues siéndolo… algo te hace especial y distinta al resto de las chicas.’
Pero en este mundo y en esta vida no existe la suerte para Saladina, ya que el tal Tiernoamor resulta dedicarse fanáticamente al travestismo.

Culebrón literario

Contrastando con la apacible vida del pueblo, están los distintos hilos narrativos que aportan misterio e interés a esta novela y que te hacen continuar la lectura, como si de un auténtico culebrón literario se tratase.
Habrá que leer la novela para saber la respuesta a preguntas como: ¿Qué ocurrió con el marido de Dolores y pescador de pulpos Tomás? ¿Qué es eso de los contratos de compraventa de cerebros en Tierra de Chá? ¿Cómo termina la obsesión de Las inviernas por Ava Gardner? ¿Cuál es el destino final de Las Inviernas?

Lectura amena y ambiente misterioso

El tono narrativo predominante de esta novela es el de la tradición oral, el de los cuentos al lado del fuego, durante los largos días de llovizna en esta tierra del antiguo pueblo de los Suevos.
La revista Qué leer sobre esta novela: ‘Prosa elegante, clara y directa’
Albertoinfante.es: ‘Se trata de un libro bello y terrible, como tocado por el ángel de Rilke, salvaje y misterioso a ratos…’

YoQueTú: Intercambio de idiomas (enero-marzo 2019) / Als ik jou was: Taaluitwisseling (Januari-Maart 2019)

Cartel actividad YoQueTú biblioteca IC UtrechtEl Instituto Cervantes de Utrecht ofrece un espacio de encuentro entre holandeses e hispanohablantes para la práctica de la expresión y comprensión oral en español, holandés e inglés.
¿Cuándo?: De 18 a 19 h. Los miércoles: 23/01, 06/02, 20/02, 06/03 y 20/03
¿Dónde?: Biblioteca del Instituto Cervantes (Domplein, 3 – Utrecht)
¿Cómo me inscribo? A través de este formulario.
¿En qué consiste?
1- Se trata de espacio de intercambio, no de una clase de idiomas.
2- Formaremos grupos según dos niveles: inicial e intermedio.
3- El Instituto Cervantes proporcionará material didáctico y de apoyo para guiar el intercambio.
4- Pondremos a tu disposición todos los recursos de la biblioteca que puedas necesitar: diccionarios, manuales, gramáticas, Tablet, e-reader, internet…
5- La actividad es totalmente gratuita pero te rogamos que confirmes asistencia y que canceles si finalmente no vas a asistir (bibutr@cervantes.es)
6- Más información: bibutr@cervantes.es

De bibliotheek van Instituto Cervantes biedt een ontmoetingsmogelijkheid voor Nederlanders en Spaanssprekenden om taal– en luistervaardigheid te oefenen in het Spaans, Nederlands en Engels.
Wanneer? van 18.00-19.00 uur. Woensdag: 23/01, 06/02, 20/02, 06/03 en 20/03
Waar? In de bibliotheek van Instituto Cervantes (3, Domplein – Utrecht)
Hoe schrijf ik me in? via dit formulier.
Wat houdt het in?
1. Het betreft een uitwisselingsmogelijkheid, géén taalcursus.
2. Er worden groepjes gevormd, ingedeeld op 2 niveaus: beginners en gevorderden.
3. Het Instituto Cervantes stel didactisch materiaal ter beschikking en zorgt voor ondersteuning bij de uitwisseling.
4. Je kunt gebruik maken van al het aanwezige materiaal in de bibliotheek: woordenboeken, handboeken, grammaticaboeken, tablet en internet.
5. De activiteit is gratis, maar we vragen je om je op te geven via Facebook evenement of per e-mail. (bibutr@cervantes.es) en je af te melden als je uiteindelijk toch niet komt.
6. Meer informatie: bibutr@cervantes.es

Aurora Venturini, sesión de octubre del Club de lectura de la biblioteca / Bijeenkomst van oktober van de leesclub

Ya tenemos con nosotros el resumen de la última sesión del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este encuentro de octubre lo hemos dedicado a la escritora argentina Aurora Venturini. César es el encargado en esta ocasión de presentarnos el resumen de la sesión (texto literario, sólo en español, lengua de creación elegida por el autor).

Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de laatste bijeenkomst van dit seizoen van de Leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De bijeenkomst van mei ging over de Argentijnse schrijfster Aurora Venturini. César is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, taal van de samenvatting wordt gekozen door de schrijver).

Las primas de Aurora Venturini

portada_lasprimas_club_octubrePREMIOS LITERARIOS
En 2007 la autora recibió el Premio de Nueva Novela Página/12 por su novela Las primas. En 2009 recibió el II Premio Otras Voces, Otros Ámbitos. Y además fue elegido el mejor libro en español durante el año 2009.
Seguro que habrá pocos autores que reciban esta clase de premios literarios a sus 85 años.

FAMILIA DISFUNCIONAL
Es la historia de una familia disfuncional de clase media baja, de la cuidad de La Plata (Argentina), ambientada en los años 40 del siglo XX.
La historia se puede leer a distintos niveles. Es novela de formación, novela sobre el uso del lenguaje como instrumento de autodesarrollo para escapar de la locura del mundo y además novela sobre etrategias de supervivencia femenina en un mundo donde los hombres son ángeles negros.

YUNA, RETRASADA MENTAL Y GENIAL
La protagonista de la historia, Yuna, es una chica con ligeros toques de retrasada mental, pero con gran talento para la pintura artística. Se convierte en una pintora reconocida y, gracias al uso continuo del diccionario, desarrolla un lenguaje escrito mucho más rico que el lenguaje oral limitado que le permite su handicap.

METÁFORA DEL ‘ESCRIBIR BIEN’
Al comienzo de la novela, las oraciones son largas y sin puntos ni comas, pero a medida que Yuna se va desarrollando mentalmente, sus frases van siendo más amenas y va apareciendo el uso correcto de signos ortográficos.
Yuna: «Creo que el diccionario me beneficia, creo que salvaré dificultades que antes creí insalvables…»

De este modo se refleja perfectamente cómo Yuna se va sobreponiendo a su desgraciado destino y se va alejando paulatinamente de sus propias limitaciones y del mundo enfermizo de locos, sádicos, enanos y discapacitados físicos y mentales que la rodean, como personajes escapados de una pintura de Hieronymus Bosch.

LOS HOMBRES CAUSAN DAÑO
Es también una historia de sororidad y de matriarcado, de mujeres que se las apañan ellas mismas porque los hombres no solamente causan múltiples problemas, sino que además simbolizan el Peligro con mayúscula, ya que sus acciones, o su simple existencia, suelen generar múltiples daños. A Yuna, los hombres, por su bestialidad, a menudo le causan vómitos.

LA VIDA ES SUEÑO (O PESADILLA)
‘La vida es sueño,’ decía Calderón de la Barca. En cierto momento Yuna nos comunica su versión tremendista de esta frase calderoniana: «A veces pienso que somos un sueño o pesadilla cumplida día a día que en cualquier momento ya no será, ya no aparecerá en la pantalla del alma para atormentarnos»

HORRORES Y PERVERSIONES
El lector de esta novela se topará con abortos, asesinatos, deformidades, perversas prácticas sexuales y humor negro a punta de pala.

Yuna compara a ciertos familiares con animales, mostrándonos así su visión del mundo y de la deshumanización generalizada que la rodea. Sobre su hermana: ‘Cerda’ y ‘Cabeza de búfalo.’ Sobre su tía Nené: ‘Mona del zoológico.’

IZAS, RABIZAS Y COLIPOTERRAS, Y DEMÁS FAMILIA
Además de Yuna están también las primas y demás familia. Cada familiar parece simbolizar ciertos valores humanos.
Yuna simboliza la creatividad, el arte y la perseverancia.
Betina, su hermana paralítica y retrasada mental, simboliza la cara oscura de la existencia.
La prima Petra, enana, prostituta y calculadora, simboliza el oportunismo.
La hermana de esta, Carina, embarazada y fallecida tras un aborto ilegal, simboliza la ingenuidad y el sacrificio.

ESTILO TORRENCIAL
La revista española Qué leer sobre el estilo de esta novela: ‘Con su estilo torrencial, ajeno a las convenciones del buen decir, es también una manera de entender el lenguaje como reparo al abismo, ante la locura que crece y se ensancha en manteles sucios y vasos vacíos.’

UNA NOVELA PARA CUALQUIER CONDICIÓN CLIMÁTICA
El autor español Vila-Matas ha calificado Las primas como Una novela escrita con enfermiza genialidad.
Yo la calificaría también como: un cuento de hadas para días de sol y noches de tormenta.

Programa de lecturas del Club de lectura de la biblioteca enero/junio 2018

Portada del libro el nervio 'optico

 

  • 18 de enero: José Luis Sampedro – El río que nos lleva (España)
  • 15 de febrero: María Gainza – El nervio óptico (Argentina)
  • 8 de marzo:  Horacio Castellanos Moya – El asco (Honduras/El Salvador)
  • 19 de abril: Gabriel García Márquez – El coronel no tiene quien le escriba (Colombia)
  • 10 de mayo: Antonio Ortuño, La fila india (México)
  • 7 de junio: microrrelatos y poesía, por determinar

La información sobre todas las lecturas del año está en nuestra página web.

Para inscripciones:  bibutr@cervantes.es.

¡Te esperamos en la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht!

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes Utrecht

Dirección: Domplein 3, 3512 JC, Utrecht (Países Bajos) Tel.: +31 302428470 Fax: +31 302332970 Horarios: Información y comunicación: De lunes a jueves: 10:00-18:00 Viernes: 10:00-15:00 Biblioteca: De lunes a jueves: 13:00-18:30 Viernes: 10:00-13:00 Contacto: cenutr@cervantes.es http://utrecht.cervantes.es

Categorías / Categorieën

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenutr@cervantes.es