Si quieres practicar español y neerlandés te esperamos los miércoles en el YoQueTú de 17:00 a 18:00 h en la biblioteca y te orientaremos, si lo necesitas, para que puedas hablar, conocer gente y pasar un rato estupendo.
Es GRATUITO, pero tienes que reservar en bibutr@cervantes.es y decirnos qué lengua quieres practicar y qué nivel tienes.
YOQUETÚ
Als je jouw Spaans en Nederlands wilt oefenen, dan ben je van harte welkom iedere woensdag van 17:30u tot 18:30u in de bibliotheek. We hebben allerlei materiaal waarmee je aan de slag kunt om te praten, mensen te leren kennen en een geweldige tijd te hebben.
De activiteit is gratis. Is noodzakelijk via bibutr@cervantes.es. Vergeet niet te vermelden welke taal je wilt oefenen en wat je niveau is.
YoQueTú: intercambio de idioma y cultura
La biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht ofrece un espacio de encuentro entre neerlandeses e hispanohablantes para la práctica de la expresión oral así como el intercambio cultural. Las reuniones se realizan los miércoles en la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht (Domplein, 3) de 17:30h a 18:30h.
¿En qué consiste?
¡Te esperamos!
YoQueTú: Taaluitwisseling
De bibliotheek van het Instituto Cervantes biedt een ontmoetingsmogelijkheid voor Nederlanders en Spaanssprekenden om taal– en luistervaardigheid te oefenen en een interculturele uitwisseling te maken. De ontmoetingen vinden iedere woensdag plaats in de bibliotheek van het Instituto Cervantes, Utrecht (Domplein 3) van 17:00u tot 18:00u.
Wat houdt het in?
¡Te esperamos!
Este año, el Instituto Cervantes de Utrecht ha tenido el placer y la fortuna de ser el foco de estudio de los alumnos de la asignatura Introduction to cultural policy de la Universidad de Erasmus de Róterdam, bajo la supervisión de dr. FJC Brouwer. El objetivo de esta materia era “desarrollar una estrategia política sólida para promover el estudio y la práctica del español en los Países Bajos a todos los niveles.” [1]
Durante ocho semanas, los alumnos han estudiado intensamente la labor del Instituto Cervantes de Utrecht, su posición en los Países Bajos, sus puntos fuertes y débiles, sus actividades, etc. En definitiva, han llegado a conocer el Instituto casi tanto como los que formamos parte de él.
También han analizado la posición de idioma español en este país, ¡y es muy popular! Desde que es posible estudiarlo en la educación secundaria, cada año más alumnos se animan a aprender este idioma. Es la lengua preferida del 42% de los jóvenes neerlandeses y la primera opción a elegir como destino del Erasmus (¡y no creemos que sea solo por las tapas!).
De su gran labor de investigación han salido numerosos e interesantes trabajos en los que los alumnos, organizados en grupos, expresaban su visión del Instituto y daban recomendaciones. Además, cada grupo estudió la política cultural de España y otro país de América Latina.
Los nueve grupos que hicieron los mejores trabajos tuvieron la oportunidad de presentarlos ante el siguiente jurado, que elegiría al grupo ganador:
• Pilar Tena, directora del Instituto Cervantes de Utrecht
• Marielies Schelhaas, Secretaria General de la Comisión nacional neerlandesa de UNESCO
• Arnoldo Brenes Castro, Embajador de Costa Rica en los Países Bajos
• Mikko Fritze, Director del Goethe-Institut Netherlands
Durante sus presentaciones los alumnos superaron todas las expectativas y sorprendieron al jurado. A través de videos hechos por ellos mismos (si pinchas aquí podrás ver, por ejemplo, el del grupo llamado Cuba #1) y sobre todo con mucho entusiasmo, expresaron sus ideas de la manera en la que lo habría hecho una consultoría profesional.
Abrumados por la originalidad de las propuestas, el jurado tuvo grandes dificultades eligiendo al ganador. Al final el grupo premiado fue Perú, que había salido a las calles de Utrecht a pedir a neerlandeses que pronunciaran palabras como “hijastro” o “correcaminos” y propusieron la creación de una app llamada “Cervantastic” (que contaría con clases online, lecciones de cocina y mucho más).
Entre otras propuestas encontramos traducir la página web al inglés o dirigir un proyecto de Pen-Pal. También nos describieron cómo mejorar nuestra presencia online o la importancia de Spotify. Hemos acogido todas las ideas (¡no solo las de los nueve grupos finalistas!), las estamos analizando y sin duda pondremos en marcha algunas de ellas.
Desde el Instituto Cervantes nos sentimos agradecidos, impresionados y más que satisfechos con el trabajo realizado. Creemos que es imprescindible escuchar lo que las nuevas generaciones tienen que decir y que aportar. Al igual que el idioma español, son el futuro, y su aportación tiene un valor incalculable.
¡Gracias! Bedankt!
[1] dr.FJC Brouwer, Syllabus Introduction to Cultural Policy (CC1006). Erasmus Universiteit Rotterdam, 2020.
NEDERLANDS
De kroniek van een vak
Het Instituto Cervantes in Utrecht heeft dit jaar het genoegen gehad om het onderzoeksonderwerp te zijn voor de studenten van de Erasmus Universiteit in Rotterdam binnen het vak Introduction to cultural policy, onder begeleiding van Dr. F.J.C. Brouwer. Het doel van dit vak was «het ontwikkelen van een solide politieke strategie om het onderwijs en gebruik van de Spaans taal in Nederland op alle niveaus te bevorderen».[1]
Gedurende acht weken hebben de studenten het werk van het Instituto Cervantes in Utrecht aandachtig onderzocht: de positie in Nederland, de sterke en zwakke punten, de activiteiten, enz.. Kortom, ze hebben het Instituto bijna net zo goed leren kennen als degenen die er werken.
Ze hebben ook gekeken naar de positie van de Spaanse taal in Nederland, en ze zijn erachter gekomen dat het een erg populaire taal is! Sinds de mogelijkheid bestaat om voor Spaans te kiezen op de middelbare school, maken elk jaar steeds meer leerlingen deze keuze. 42% van de jonge Nederlanders vindt Spaans de leukste vreemde taal en Spanje staat op de eerste plaats als Erasmusbestemming (en we denken niet dat het alleen vanwege de tapas komt!).
Dit belangrijke onderzoekswerk heeft geresulteerd in vele interessante papers waarin de studenten, verdeeld in werkgroepen vernoemd naar Spaanstalige landen, hun visie op het instituut hebben gegeven en aanbevelingen hebben gedaan. Daarnaast heeft elke groep het cultuurbeleid van Spanje en een ander Latijns-Amerikaans land onderzocht.
De negen groepen die de beste papers schreven, kregen de kans hun voorstel te presenteren aan deze jury, die vervolgens de winnende groep zou kiezen:
Tijdens hun presentaties overtroffen de studenten alle verwachtingen en verrasten ze de jury. Via zelfgemaakte video’s (als je hier klikt kun je bijvoorbeeld de video van de Cuba # 1-groep zien) toonden ze vooral met veel enthousiasme hun ideeën zoals ook een professioneel adviesbureau het zou hebben gedaan.
Overweldigd door de originaliteit van de voorstellen, had de jury grote moeite om de winnaar te kiezen. Uiteindelijk werd Peru de winnende groep. Zij waren de straten van Utrecht was opgegaan om Nederlanders te vragen woorden uit te spreken als «hijastro[2]» of «correcaminos[3]«. Ze stelden ook voor om een app te maken met de naam «Cervantastic» (met online lessen, kooklessen en nog veel meer).
Andere voorstellen waren onder meer het vertalen van de website in het Engels of het runnen van een Pen-Pal-project. Ze hebben ook beschreven hoe we onze online aanwezigheid of het belang van Spotify kunnen verbeteren. We hebben alle ideeën verzameld (niet alleen die van de negen finalisten!), we zijn druk bezig ze te analyseren en we zullen er zeker een aantal uitvoeren.
Wij van het Instituto Cervantes zijn erg dankbaar, onder de indruk en meer dan tevreden over het werk dat de studenten hebben verricht. Wij vinden het erg belangrijk te luisteren naar wat de nieuwe generaties te zeggen hebben en we willen weten wat hun ideeën zijn. Net als de Spaanse taal zijn zij de toekomst, en hun bijdrage is van onschatbare waarde. Bedankt!
[1] dr.FJC Brouwer, Syllabus Introduction to Cultural Policy (CC1006). Erasmus Universiteit Rotterdam, 2020.
[2] “Hijastro” betekent “stiefzoon”
[3] “Correcaminos” is de Spaanse naam van het Warner Brothers figuur the Road Runner
INGLÉS
A chronicle of a course
This year, the Instituto Cervantes in Utrecht has had the pleasure of being the focus of study by the students of the course Introduction to cultural policy at the Erasmus University Rotterdam, under the supervision of Dr. FJC Brouwer. The aim of the course was “to develop a sound political strategy to promote the study and practice of Spanish in the Netherlands at all levels”[1].
During eight weeks, the students have intensively studied the work of the Instituto Cervantes in Utrecht, its position in the Netherlands, its strengths and weaknesses, its activities, etc. In short, they got to know the Instituto almost as well as those who are part of it.
They have also analysed the position of the Spanish language in this country, and it is very popular! Since it has been possible to study Spanish in secondary education, more and more students choose to learn this language every year. It is the preferred language of 42% of young Dutch people and Spain is the first choice as an Erasmus destination (and we don’t think it’s just because of the tapas!).
A lot of interesting research work has resulted in many fascinating papers in which the students, organised in groups, expressed their vision of the Institute and gave recommendations. In addition, each group studied the cultural policy of Spain and another Latin American country.
The nine groups that produced the best papers had the opportunity to present them to the following jury, which would choose the winning group:
During their presentations the students exceeded all expectations and surprised the jury. Through self-made videos (if you click here you can see, for example, the video of the Cuba #1 group) and above all with a lot of enthusiasm, they expressed their ideas in the way a professional consultancy would have done it.
Overwhelmed by the originality of the proposals, the jury had great difficulty choosing the winner. In the end the winning group was Peru, who had gone to the streets of Utrecht to ask Dutch people to pronounce words such as «hijastro[2]» or «correcaminos[3]«. They also proposed the creation of an app called «Cervantastic» (which would feature online classes, cooking lessons and much more).
Other proposals included translating the website into English or running a Pen-Pal project. They also described how to improve our online presence or the importance of Spotify. We have welcomed all the ideas (not only those of the nine finalist groups!), we are analysing them and we will certainly implement some of them.
We at the Instituto Cervantes are very grateful, impressed and more than satisfied with the work that the students have done. We believe that it is essential to listen to what the new generations have to say and to their proposals. Like the Spanish language, they are the future, and their contribution is of incalculable value.
Thank you! Bedankt!
[1] dr.FJC Brouwer, Syllabus Introduction to Cultural Policy (CC1006). Erasmus Universiteit Rotterdam, 2020.
[2] “Hijastro” means “stepson”
[3] “Correcaminos” is the Spanish name of the Warner Brothers character the Road Runner
El Instituto Cervantes de Utrecht, de acuerdo con su sede central de Madrid y con la Embajada de España en La Haya, siguiendo las recomendaciones de las autoridades holandesas locales y nacionales, y consciente de la grave alerta sanitaria consecuencia de la extensión del coronavirus COVID-19, suspende todos los cursos presenciales y actividades culturales, así como el acceso a la biblioteca, a partir del lunes 16 de marzo de 2020 y, de momento, hasta el lunes 1 de junio.
Actividades Académicas
Todos los cursos y actividades académicas presenciales quedan suspendidos. Sin embargo, se están habilitando las herramientas disponibles para ofrecer a nuestros alumnos alternativas formativas en línea. Todos nuestros alumnos actualmente matriculados en cursos de español recibirán instrucciones específicas a la mayor brevedad posible. Contacto: cen1utr@cervantes.es / info.utrecht@cervantes.es / acutr@cervantes.es
DELE y CCSE
Las novedades sobre los cambios en la celebración de las convocatorias DELE y CCSE de 2020 serán comunicadas a la mayor brevedad posible a los interesados y al público en general.
Contacto: cenutr@cervantes.es / info.utrecht@cervantes.es
Actividades Culturales
Todas las actividades culturales previstas desde ahora y hasta el 1 de junio de 2020 quedan suspendidas, y serán reprogramadas en la medida de lo posible.
Contacto: cultutr@cervantes.es / info.utrecht2@cervantes.es
Biblioteca
La Biblioteca José Jiménez Lozano permanecerá cerrada al público desde el lunes 16 de marzo y hasta el 1 de junio de 2020. Los préstamos de libros y otros materiales quedan automáticamente renovados hasta el 1 de junio. Se mantienen en activo todos los servicios de nuestra biblioteca electrónica.
Contacto: bibutr@cervantes.es
Cuestiones generales
Para otros asuntos o consultas, pueden ponerse en contacto con: adutr@cervantes.es / dirutr@cervantes.es
OBA Ámsterdam
En cuanto a la OBA (Biblioteca Pública de Ámsterdam), desde donde se desarrolla gran parte de la actividad del Instituto Cervantes en la capital de los Países Bajos, y que cuenta con sendas secciones Cervantes en sus zonas de adultos e infantil, se encuentra cerrada desde el 13 de marzo de 2020: https://www.oba.nl
Por último: seguimos trabajando, no estamos de vacaciones. Y vamos a mantener todos los servicios del centro en funcionamiento en la medida de lo posible, avanzando en nuestro trabajo para estar al día cuando reanudemos la actividad presencial plena. Pueden por tanto ponerse en contacto con cualquier miembro del equipo del Instituto Cervantes de Utrecht en sus direcciones de correo electrónico habituales.
Muchas gracias.
NL
Het Instituto Cervantes Utrecht, in overeenstemming met het hoofdkantoor in Madrid en de Spaanse ambassade in Den Haag, volgt de aanbevelingen van de Nederlandse lokale en nationale autoriteiten en is zich bewust van de ernstige gezondheidswaarschuwing als gevolg van de verspreiding van het coronavirus COVID-19, en schort daarom alle cursussen en culturele activiteiten op, en sluit ook de bibliotheek, van maandag 16 maart 2020 tot in elk geval maandag 1 juni.
Cursussen
Alle cursussen op het instituut worden opgeschort. De beschikbare tools zullen echter worden ingeschakeld om onze cursisten online lessen te kunnen te bieden. Alle cursisten die momenteel staan ingeschreven voor een cursus Spaans ontvangen hierover zo snel mogelijk bericht.
Contact: cen1utr@cervantes.es / info.utrecht@cervantes.es /
acutr@cervantes.es
DELE en CCSE
Het laatste nieuws over de veranderingen in de data van de DELE- en CCSE-examens van 2020 zal zo spoedig mogelijk bekend worden gemaakt. Alle direct betrokken zullen rechtstreeks geïnformeerd worden.
Contact: cenutr@cervantes.es / info.utrecht@cervantes.es
Culturele activiteiten
Alle culturele activiteiten die vanaf nu tot 1 juni 2020 gepland stonden, worden opgeschort en worden zoveel mogelijk opnieuw ingepland.
Contact: cultutr@cervantes.es / info.utrecht2@cervantes.es
Bibliotheek
De bibliotheek José Jiménez Lozano is gesloten voor het publiek van maandag 16 maart tot en met 1 juni 2020. Leningen voor boeken en ander materiaal worden automatisch verlengd tot 1 juni. Alle diensten van onze elektronische bibliotheek blijven actief.
Contact: bibutr@cervantes.es
Algemene zaken
Voor andere zaken of vragen kunt u contact opnemen met: adutr@cervantes.es / dirutr@cervantes.es
OBA Amsterdam
De OBA (Openbare Bibliotheek van Amsterdam), waar een groot deel van de activiteiten van het Instituto Cervantes plaatsvindt in de hoofdstad van Nederland, en die een speciale Cervantes afdeling heeft voor volwassenen en kinderen, is gesloten sinds 13 maart 2020: https://www.oba.nl
Tenslotte: we blijven werken, we zijn niet op vakantie. We doen er alles aan om alle diensten van het instituut zo veel mogelijk gaande te houden. Daarbij blijven we ons inzetten om volledig up-to-date te zijn voor als we weer volledig open zijn. U kunt daarom zoals gewoonlijk altijd contact opnemen met de medewerkers van het Instituto Cervantes Utrecht via hun reguliere e-mailadres.
Heel erg bedankt.
ENG
The Instituto Cervantes in Utrecht, in close coordination with its headquarters in Madrid and the Spanish Embassy in The Hague, following the recommendations of the local and national Dutch authorities, and aware of the serious health alert resulting from the spread of the coronavirus COVID-19, is suspending all on-site academic and cultural activities. The Institute is also closing access to the library from Monday 16 March and until Monday 1 June 2020.
Academic Activities
All courses and face-to-face academic activities are suspended. However, we are working with the tools available to offer our students online alternatives. All our students currently enrolled in Spanish courses will receive specific instructions as soon as possible.
Contact: cen1utr@cervantes.es / info.utrecht@cervantes.es / acutr@cervantes.es
DELE and CCSE
The latest news on changes in the 2020 DELE and CCSE calendar will be communicated to those directly affected and to the general public as soon as possible.
Contact: cenutr@cervantes.es info.utrecht@cervantes.es
Cultural Activities
All cultural activities planned from today and until 1 June 2020 are suspended and will be rescheduled if at all possible.
Contact: cultutr@cervantes.es info.utrecht2@cervantes.es
Library
The José Jiménez Lozano Library will be closed to the public from Monday, March 16 to June 1, 2020. Loans of books and other materials will be automatically renewed until June 1. Our electronic library will remain fully active.
Contact: bibutr@cervantes.es
General questions
For other issues or questions, please contact: adutr@cervantes.es dirutr@cervantes.es
OBA Amsterdam
As for the OBA (Amsterdam Public Library) -from where much of the Instituto Cervantes’ activity in the capital of the Netherlands is carried out, with two Cervantes sections in its adult and children’s áreas-: the institution was closed, following the Government’s guidelines, on 13 March 2020: https://www.oba.nl
And finally: we are working, we are not closed or on holidays. We are committed to keeping all the services of the Institute running as normally as possible, progressing in our work so that we will be perfectly up to date when we resume full attendance activity. You can, therefore, contact any member of the Instituto Cervantes Utrecht team at their regular e-mail addresses as usual.
Thank you very much.
Los profesores de idiomas hemos jugado en clase clase desde hace muchos años, pero en los últimos tiempos diversos estudios de didáctica han puesto de relieve cómo el aspecto lúdico puede ser una técnica útil para el proceso de adquisición de una lengua. La gamificación y el ABJ (Aprendizaje Basado en Juegos) son temas recurrentes en artículos, foros y encuentros de profesores. En este curso vamos a reflexionar sobre los elementos de dicha gamificación, en qué se diferencia del ABJ y qué aplicaciones didácticas pueden ser más adecuadas para nuestras clases de ELE.
–Destinatarios: profesores ELE que quieran reflexionar y aplicar técnicas de gamificación y juegos en sus clases de ELE.
–Carga lectiva: 16 horas presenciales + 8 en línea (se trabajará con una plataforma digital).
–Fechas: 2-27 de marzo
–Horario: 4 sesiones presenciales de 14,00 a 18,00 horas (6, 13,20, 27 de marzo)
–Profesora: Sara Montero Annerén
–Alumnos: máximo 16.
–Precio: 330 euros. 10% de descuento para antiguos alumnos de formación
–Programa:
1.¿A qué jugamos en clase? ¿Por qué?
2.Juego, Juego serio y Gamificación
3.Elementos de la Gamificación
4.Juegos de mesa modernos: usos didácticos
A lo largo del curso utilizaremos una plataforma online para compartir artículos, reflexiones y tests y dedicaremos los talleres presenciales a conocer algunos juegos y experiencias gamificadas. Al final del curso los profesores serán capaces de:
-Evaluar qué propuestas lúdicas pueden ser adecuadas para un curso.
-Elaborar propuestas gamificadas consecuentes.
-Seleccionar juegos de mesa apropiados.
-Crear material para adaptar un juego de mesa a la clase
Evaluación: Será necesario asistir a los 4 talleres presenciales, leer los artículos propuestos y participar en los foros.
Inscripción: Para más información e inscripciones, contacta con Sandra van Leeuwen: cen1utr@cervantes.es
Hablar de juegos en la clase de ELE no es ninguna novedad. Los profesores llevamos mucho tiempo usando y adaptando juegos en nuestras clases y es un tema habitual en las jornadas de formación. ¿Quién no ha adaptado el juego de la Oca para hacer un juego de conversación?
Pero el mundo de los juegos de mesa ha evolucionado muchísimo en los últimos tiempos y se han convertido en un entretenimiento cada vez más popular. Lejos quedan ya los tiempos del Monopoly o el Parchís y ahora nos encontramos con una variedad de mecánicas y temáticas que no debemos dejar de aprovechar en nuestras clases. Casi existe un juego para cada contenido comunicativo o gramatical, así que lo que aquí os proponemos es una selección de juegos que hemos probado en clase y que hemos asociado con determinados objetivos de cada unidad de nuestro manual de nivel B1: Gente Hoy 2, de la editorial Difusión.
Tradicionalmente en las clases de ELE el juego de mesa ha ocupado un lugar marginal en la secuencia didáctica (porque sobra tiempo, para cambiar de tema etc. ) Nuestra propuesta es incorporar el juego de mesa como una tarea más a nuestra programación y adaptarlo para cumplir los objetivos que nos ocupen.
La selección de los juegos que proponemos obedece a criterios de tiempo, complejidad y destrezas:
Todos los juegos propuestos se encuentran fácilmente en las tiendas habituales de juegos o bien en tiendas en línea. No hemos incluido las instrucciones por cuestiones de espacio sino por la manera con la que aquí en el Instituto Cervantes de Utrecht hemos llevado el juego a clase.
Esta propuesta no deja de ser una sugerencia, y seguro que los profesores sabréis encontrar muchos otros usos a estos juegos. Si no trabajas con Gente Hoy 2, puedes fijarte en los objetivos de la tabla para hacer tu propio programa según el manual con el que trabajes.
Te proponemos en esta tabla la relación de juegos que trabajamos en relación con los objetivos de cada unidad. En futuras entradas en este blog analizaremos en profundidad qué juegos son más versátiles en nuestras aulas.
¿Tienes alguna duda? ¿Quieres comentarnos algo? No dudes en dejar tu comentario.