Hablar de juegos en la clase de ELE no es ninguna novedad. Los profesores llevamos mucho tiempo usando y adaptando juegos en nuestras clases y es un tema habitual en las jornadas de formación. ¿Quién no ha adaptado el juego de la Oca para hacer un juego de conversación?
Pero el mundo de los juegos de mesa ha evolucionado muchísimo en los últimos tiempos y se han convertido en un entretenimiento cada vez más popular. Lejos quedan ya los tiempos del Monopoly o el Parchís y ahora nos encontramos con una variedad de mecánicas y temáticas que no debemos dejar de aprovechar en nuestras clases. Casi existe un juego para cada contenido comunicativo o gramatical, así que lo que aquí os proponemos es una selección de juegos que hemos probado en clase y que hemos asociado con determinados objetivos de cada unidad de nuestro manual de nivel B1: Gente Hoy 2, de la editorial Difusión.
Tradicionalmente en las clases de ELE el juego de mesa ha ocupado un lugar marginal en la secuencia didáctica (porque sobra tiempo, para cambiar de tema etc. ) Nuestra propuesta es incorporar el juego de mesa como una tarea más a nuestra programación y adaptarlo para cumplir los objetivos que nos ocupen.
La selección de los juegos que proponemos obedece a criterios de tiempo, complejidad y destrezas:
Todos los juegos propuestos se encuentran fácilmente en las tiendas habituales de juegos o bien en tiendas en línea. No hemos incluido las instrucciones por cuestiones de espacio sino por la manera con la que aquí en el Instituto Cervantes de Utrecht hemos llevado el juego a clase.
Esta propuesta no deja de ser una sugerencia, y seguro que los profesores sabréis encontrar muchos otros usos a estos juegos. Si no trabajas con Gente Hoy 2, puedes fijarte en los objetivos de la tabla para hacer tu propio programa según el manual con el que trabajes.
Te proponemos en esta tabla la relación de juegos que trabajamos en relación con los objetivos de cada unidad. En futuras entradas en este blog analizaremos en profundidad qué juegos son más versátiles en nuestras aulas.
¿Tienes alguna duda? ¿Quieres comentarnos algo? No dudes en dejar tu comentario.
Os dejamos los magníficos textos «En algún lugar, instantáneas»que han creado los alumnos del curso B2.1 del curso de Juan.
El Instituto Cervantes de Utrecht, en colaboración con Europeana, la Biblioteca Virtual Europea, os invita a participar en este concurso que busca explorar la identidad bajo el sentimiento de pertenencia a dos países: aquel en el que se reside y el otro en el que se tienen raíces o vínculos familiares.
Podrán participar todos los niños de cualquier nacionalidad y nivel de español con edades entre 5 y 15 años en dos categorías, de 5 a 11 y de 12 a 15 años. Toda la información y el modo de concursar lo encuentras en las bases de la convocatoria.
Esperamos tus obras hasta el 1 de junio 2018. El 23 de junio se entregarán los premios a los ganadores y los participantes tendrán oportunidad de digitalizar su propia obra para que forme parte de Europeana.
Organizadores: Europeana, Instituto Cervantes / Colabora: CRE Países Bajos
Als je denkt aan het Spaans…wat komt er dan in je op?
Wedstrijd voor kinderen
Instituto Cervantes, in samenwerking met Europeana, de Europese Virtuele Bibliotheek, nodigt jullie uit om deel te nemen aan deze wedstrijd die beoogt het thema identiteit te onderzoeken vanuit het gevoel tot 2 landen te behoren: het land waarin je woont en het land waar je wortels liggen of waar je familiebanden hebt.
Deelname is mogelijk voor kinderen en jongeren van 5 tot en met 15 jaar, ongeacht hun nationaliteit en niveau Spaans. Er zijn 2 categorieën: van 5 tot 11 jaar en van 12 tot en met 15 jaar. Alle informatie en de wijze van deelname kun je vinden in het reglement.
Inzending van werken is mogelijk tot 1 juni 2018. Op 23 juni worden de prijzen uitgereikt aan de winnaars en zal er een feest zijn met muzikale optredens, hapjes en drankjes. Wij zien uit naar jullie komst!
Organizadores: Europeana, Instituto Cervantes / Colabora: CRE Países Bajos.
El Instituto Cervantes de Utrecht ofrece un espacio de encuentro entre holandeses e hispanohablantes para la práctica de la expresión y comprensión oral en español, holandés e inglés.
¿Cuándo?: De 18 a 19 h. Los miércoles: 04/04, 25/04, 23/05, 06/06 y 20/06 2018
¿Dónde?: Biblioteca del Instituto Cervantes (Domplein, 3 – Utrecht)
¿Cómo me inscribo? A través de este formulario.
¿En qué consiste?
1- Se trata de espacio de intercambio, no de una clase de idiomas.
2- Formaremos grupos según dos niveles: inicial e intermedio.
3- El Instituto Cervantes proporcionará material didáctico y de apoyo para guiar el intercambio.
4- Pondremos a tu disposición todos los recursos de la biblioteca que puedas necesitar: diccionarios, manuales, gramáticas, Tablet, e-reader, internet…
5- La actividad es totalmente gratuita pero te rogamos que confirmes asistencia y que canceles si finalmente no vas a asistir (bibutr@cervantes.es)
6- Más información: bibutr@cervantes.es
De bibliotheek van Instituto Cervantes biedt een ontmoetingsmogelijkheid voor Nederlanders en Spaanssprekenden om taal– en luistervaardigheid te oefenen in het Spaans, Nederlands en Engels.
Wanneer? van 18.00-19.00 uur. Woensdag: 04/04, 25/04, 23/05, 06/06
Waar? In de bibliotheek van Instituto Cervantes (3, Domplein – Utrecht)
Hoe schrijf ik me in? via dit formulier.
Wat houdt het in?
1. Het betreft een uitwisselingsmogelijkheid, géén taalcursus.
2. Er worden groepjes gevormd, ingedeeld op 2 niveaus: beginners en gevorderden.
3. Het Instituto Cervantes stel didactisch materiaal ter beschikking en zorgt voor ondersteuning bij de uitwisseling.
4. Je kunt gebruik maken van al het aanwezige materiaal in de bibliotheek: woordenboeken, handboeken, grammaticaboeken, tablet en internet.
5. De activiteit is gratis, maar we vragen je om je op te geven via Facebook evenement of per e-mail. (bibutr@cervantes.es) en je af te melden als je uiteindelijk toch niet komt.
6. Meer informatie: bibutr@cervantes.es
Participa en el concurso, muestra tus dotes culinarias y…¡llévate el premio al mejor plato!¿Te has decidido ya? ¡Apúntate!
Bases del concurso:
1. El concurso consiste en preparar la mejor tapa.
2. El jurado estará formado por 3 personas: Sara Montero, Maria Nieto y Luis Campillo.
3. Tendrás que presentar 5 raciones de la misma tapa.
4. En el Instituto Cervantes contamos con microondas en caso de que necesites calentar.
6. Los criterios de valoración serán: sabor, creatividad y presentación.
7. Tendrás que preparar también un cartelito con el nombre y los ingredientes de la tapa.
7. Los interesados deberán enviar un email a Guadalupe Galán (cultutr@cervantes.es) antes del 21 de junio con los datos de contacto y nombre de la tapa.
8. Tendrás que presentar tu tapa a las 17,00 horas en el Instituto Cervantes.
9. Los premios son:
Doe mee aan de wedstrijd, laat je culinaire talent zien en neem de prijs voor het beste tapagerechtje mee naar huis! Schrijf je nu in!
Regels:
1. De wedstrijd bestaat uit het maken van de beste tapa.
2. De jury bestaat uit drie personen: Sara Montero, Maria Nieto en Luis Campillo.
3. Je moet 5 porties serveren van dezelfde tapa.
4. Het Instituto Cervantes beschikt over een magnetron voor het geval dat je iets wilt opwarmen.
5. De tapa wordt beoordeeld op basis van drie criteria: smaak, creativiteit en presentatie.
6. Je dient van tevoren een kaartje te maken met daarop de naam en de ingrediënten van de tapa.
7. Geïnteresseerden dienen voor 21 juni een mail te sturen naar Guadalupe Galán (cultutr@cervantes.es) met daarin je contactgegevens en de naam van de tapa.
8. Je moet jouw tapa om 17:00u presenteren in het Instituto Cervantes.
9. De prijzen zijn: