El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes en Utrecht

Todo sobre nuestras actividades y servicios

Día Internacional de la Mujer y la Niña en la Ciencia. 11 de febrero.

El Día Internacional de las Mujeres y las Niñas en la Ciencia fue proclamado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 22 de diciembre de 2015, con el objetivo de promover el acceso y la participación plena y equitativa de las mujeres y las niñas en los campos de la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas (STEM, por sus siglas en inglés) y para recordar que su participación debe ser fortalecida a nivel global. 

Se celebra anualmente el 11 de febrero, para visibilizar la importancia de la participación de mujeres y niñas en la ciencia y para abordar las barreras estructurales y sociales que limitan su acceso a la educación, la capacitación y el empleo en STEM. 

La primera conmemoración oficial se llevó a cabo en 2016. Desde entonces, cada año se elige un tema específico para destacar desafíos y promover la igualdad de género en STEM.

El Instituto Cervantes celebra este día en colaboración con las aulas ALCE y la asociación de Científicos Españoles en Países Bajos (CENL) con un taller que se realizará en las diferentes aulas ALCE.

Durante la semana del 10 al 14 de febrero varias científicas del CENL asistirán a las aulas ALCE para hablar y jugar con los alumnos y alumnas sobre su experiencia y sobre grandes científicas a lo largo de la historia.

Fecha: Del 10 al 14 de febrero

Para: Alumnos ALCE

Lugar: Diferentes aulas ALCE en Países Bajos

Idioma: español


De Internationale Dag van Vrouwen en Meisjes in de Wetenschap werd op 22 december 2015 door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties uitgeroepen. Het doel van deze dag is het bevorderen van de toegang en volledige en gelijkwaardige participatie van vrouwen en meisjes in de wetenschap, technologie, techniek en wiskunde (STEM). Daarnaast dient de dag om te bedenken dat hun deelname op mondiaal niveau moet worden versterkt. 

Het wordt jaarlijks op 11 februari gevierd om het belang van de deelname van vrouwen en meisjes aan de wetenschap zichtbaar te maken en om de structurele en sociale barrières aan te pakken die hun toegang tot onderwijs, opleiding en werkgelegenheid in STEM beperken. De eerste officiële herdenking vond plaats in 2016. Sindsdien heeft elk jaar een specifiek thema om uitdagingen onder de aandacht te brengen en gendergelijkheid in STEM te bevorderen. 

Het Instituto Cervantes viert deze dag in samenwerking met de ALCE-klaslokalen en de vereniging van Spaanse Wetenschappers in Nederland (CENL) met een workshop die zal worden gehouden in de verschillende ALCE-klaslokalen.

In de week van 10 tot 14 februari zullen verschillende CENL-wetenschappers de ALCE-klaslokalen bezoeken om met de studenten te praten en te spelen over hun ervaringen en over grote wetenschappers door de geschiedenis heen.

Taal: Spaans

Waar: Aulas ALCE

¿Comprenden los bebés el idioma de los padres? ¿Begrijpen de kinderen de taal van hun ouders?

PregnantMientras disfrutaba esta mañana de lo que ya se reconoce como un desayuno español, pan tostado con aceite de oliva, un poquito de ajo untado, tomate fresco y un estupendo jamón ibérico (capricho propio al que me resulta muy difícil renunciar), observaba a mi niño y a su manera de hablar español conmigo. Me preguntaba cuándo es que los niños comienzan a aprender un idioma, ¿se podría aplicar un método parecido de aprendizaje de un idioma a los adultos?.

Buscando información, casualmente leí algo sobre el tema en la revista Levende Talen Magazine (2013 | 2) que nos llega a la biblioteca del Instituto Cervantes Utrecht. La revista se hacía eco de una noticia sobre el aprendizaje del idioma de los bebés ya en el útero materno. Los estudios hace tiempo que se llevan a cabo y cada vez son más precisos. Este último estudio científico de la Universidad de British Columbia en Canadá, descubrió que los bebés de apenas unas horas de vida, podían distinguir entre los sonidos de su idioma materno y los de idiomas extranjeros. Alrededor de las diez últimas semanas de gestación, los bebés oyen a sus madres. Al nacer saben por eso reconocer y distinguir los idiomas.

La investigación se midió a partir de un chupete conectado a una computadora. Cuando los bebés oían los sonidos de un idioma extranjero desconocido, chupaban por mas tiempo el chupete. Si el sonido era el de su idioma materno, chupaban el chupete menos tiempo.

Los autores del estudio concluyen que examinar el modo en que los bebés aprenden podría ayudar a profundizar sobre el aprendizaje en todas las etapas de la vida.

Terwijl ik genoot van wat men noemt een typisch Spaans ontbijt, geroosterd brood, met olijfolie, een beetje knoflook, verse tomaat en heerlijke Spaanse ham (een gewoonte die ik maar niet kan afleren), observeerde ik mijn zoontje en zijn manier van Spaans spreken met mij. Ik vroeg me af wanneer kinderen precies beginnen met het leren van hun moedertaal. Zou het mogelijk zijn om een vergelijkbare leermethode voor volwassenen te ontwikkelen?

Toevallig kwam ik in het tijdschrift Levende Talen Magazine (2013 | 2) dat wij ontvangen in de bibliotheek een interessant artikel over dit onderwerp tegen. Het blijkt dat baby´s al in de baarmoeder starten met het leren van hun moedertaal. De onderzoeken hiernaar worden steeds uitgebereider. Uit een laatste wetenschappelijk onderzoek aan de Universiteit van British Columbia in Canada, is gebleken dat pasgeboren baby´s al na een paar uur de geluiden van hun moedertaal onderscheiden van vreemde talen. In de laatste tien weken van de zwangerschap hoort de baby zijn moeder. Om die reden herkent en onderscheidt hij de verschillende talen.

De resultaten werden gemeten door het verbinden van een speen met een computer. Wanneer de baby´s een onbekende taal hoorden, zuigden ze langer aan de speen. Wanneer ze hun moedertaal hoorden, zuigden ze gedurende een kortere tijd.

Uit de conclusie van het onderzoek komt naar voren dat het bestuderen van de manier waarop baby´s hun moedertaal leren, inzicht kan bieden over her leerproces in verschillende fasen van het leven.

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes Utrecht

Dirección: Domplein 3, 3512 JC, Utrecht (Países Bajos) Tel.: +31 302428470 Fax: +31 302332970 Horarios: Información y comunicación: De lunes a jueves: 10:00-18:00 Viernes: 10:00-15:00 Biblioteca: De lunes a jueves: 13:00-18:30 Viernes: 10:00-13:00 Contacto: cenutr@cervantes.es http://utrecht.cervantes.es

Categorías / Categorieën

© Instituto Cervantes 1997-2025. Reservados todos los derechos. cenutr@cervantes.es