
La Noche Europea de la Literatura, un proyecto de EUNIC Países Bajos, reúne a autores célebres y otros talentos literarios de toda Europa. Es un espacio de exploración, de comprensión de las diferencias y de reconocimiento de las similitudes, que pretende un replantamiento del concepto de «europeidad» tanto por parte de los autores como del público. El tema de este año es «La literatura, el antídoto».
Nunca antes habíamos estado tan conectados y tan aislados al mismo tiempo. ¿Cómo será nuestro mundo después de la pandemia? Según Arundhati Roy, la Covid-19 «es un portal, una vía de entrada entre un mundo y el siguiente», que «obliga a los humanos a romper con el pasado e imaginar su mundo». ¿Cómo podemos imaginar este mundo? ¿Qué puede predecir la literatura a partir de la experiencia de los últimos meses en Europa? Escuchemos a los escritores europeos de hoy, las antenas de nuestras sociedades. ¿Puede la literatura ser un antídoto?.
El escritor español invitado en esta ocasión es Juan Gómez Bárcena (Santander, 1984), licenciado en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, en Filosofía y en Historia. Es autor de la novela El cielo de Lima (Salto de Página, 2014), editada en neerlandés por Wereldbibliotheek con el título De hemel boven Lima. Su libro de relatos Los que duermen (Salto de Página, 2012) fue considerada una de las mejores primera obras de 2012. Recibió el premio La Tormenta al mejor autor revelación. Juan participó virtualmente en nuestro club de lectura el pasado mes de abril, con su reciente novela Kanada (Sexto Piso, 2017), que será publicada en breve en neerlandés por la misma editorial holandesa. Su última novela se llama Ni siquiera los muertos y ha sido editada este mismo año en España, también por la editorial Sexto Piso.
Este año La Noche de la Literatura Europea forma parte del Foro de Cultura Europea de De Balie, y se presenta también en relación con el Estado de la Literatura Europea, una conferencia anual protagonizada este año por Philipp Blom y coorganizada con la Universidad de Ámsterdam (Facultad de Humanidades, ACES, con el apoyo de OSL).
Fecha: viernes 18 de septiembre de 21.00 a 23.00 horas.
Lugar: De Brakke Grond (Ámsterdam)
Para asistir físicamente puede comprar entradas en la página web del Foro de Cultura Europea, donde también puede encontrar biografías de los autores. También se puede seguir la actividad en directo de forma gratuita. La transmisión en vivo se hará desde varias plataformas como la página de Facebook de EUNIC o el canal de You Tube del Foro de Cultura Europea.
De European Literature Night, een project van EUNIC Netherlands, brengt zowel gevierde auteurs als veelbelovend literair talent uit heel Europa samen. Het is een ruimte voor verkenning, voor het begrijpen van verschillen en het erkennen van overeenkomsten, en het opnieuw vormgeven van ‘Europeaan-zijn’ voor zowel auteurs als publiek. Het thema van dit jaar is ‘Literatuur, het tegengif’.
Nooit eerder waren we zo verbonden en tegelijkertijd zo geïsoleerd. Hoe ziet onze wereld eruit na de pandemie? Volgens Arundhati Roy is Covid-19 ‘een portaal, een poort tussen de ene wereld en de volgende’, die ‘mensen dwingt te breken met het verleden en zich hun wereld opnieuw voor te stellen’. Hoe kunnen we ons deze wereld voorstellen? Wat kan literatuur voorspellen op basis van de ervaringen van de afgelopen maanden in Europa? Laten we luisteren naar de Europese schrijvers van vandaag, de antennes van onze samenlevingen. Kan literatuur een tegengif zijn?
De uitgenodigde Spaanse schrijver bij deze gelegenheid is Juan Gómez Bárcena (Santander, 1984). Hij is afgestudeerd in de Literatuurwetenschap, Filosofie en Geschiedenis. Hij is de auteur van de roman El cielo de Lima (Salto de Página, 2014), in het Nederlands uitgegeven door Wereldbibliotheek onder de titel De hemel boven Lima. Zijn boek met korte verhalen Los que duermen (Salto de Página, 2012) werd beschouwd als een van de beste eerste werken van 2012. Hij ontving de La Tormenta-prijs voor de meest opvallende nieuwe schrijver. Juan nam afgelopen april virtueel deel aan onze leesclub met zijn recente roman Kanada (Sexto Piso, 2017), die binnenkort in het Nederlands zal verschijnen bij dezelfde Nederlandse uitgever. Zijn nieuwste roman Ni siquiera los muertos kwam dit jaar in Spanje uir, ook bij uitgeverij Sexto Piso.
De European Literature Night maakt dit jaar deel uit van het Forum on European Culture en gaat gepaard met de State of European Literature , een keynote die mede wordt georganiseerd door de UvA (Faculteit Geesteswetenschappen, ACES, ondersteund door OSL). Deze jaarlijkse lezing, dit jaar ingehuldigd door Philipp Blom , behandelt de staat van de literatuur in Europa en de staat van Europa vanuit literatuurperspectief.
De Literatuuravond vindt plaats in De Brakke Grond, op vrijdag 18 september van 21.00 – 23.00 uur. Om fysiek de Literatuurnacht bij te wonen, kun je kaartjes kopen op de website van het Forum on European Culture , waar je ook biografieën van de auteurs kunt vinden. Je kunt het evenement ook gratis via livestream bekijken. De livestream is te vinden op verschillende platforms, bijvoorbeeld op het YouTube-kanaal van het Forum on European Culture of op onze eigen Facebookpagina.
The European Literature Night, a EUNIC Netherlands project, brings together both celebrated authors and promising literary talents from all over Europe. It is a space for exploration, for understanding differences and recognizing similarities, reimagining ‘Europeanness’ for both authors and audiences. This year’s theme is ‘Literature, the Antidote’.
Never before have we been so connected and so isolated at the same time. What will our world look like after the pandemic? According to Arundhati Roy, Covid-19 ‘is a portal, a gateway between one world and the next’, which ‘forces humans to break with the past and to imagine their world anew.’ How can we imagine this world? What can literature predict on the basis of the experience of the past months in Europe? Let’s listen to the European writers of today, the antennae of our societies. Can literature be an antidote?
The Spanish writer invited on this occasion is Juan Gómez Bárcena (Santander, 1984), who holds degrees in Literary Theory and Compared Literature, in Philosophy and in History. He is the author of the novel El cielo de Lima (Salto de Página, 2014), published in Dutch by Wereldbibliotheek under the title De hemel boven Lima. His book of short stories Los que duermen (Salto de Página, 2012) was considered one of the best first works of 2012. He received the La Tormenta award to the most outstanding new writer. Juan participated virtually in our book club last April, with his recent novel Kanada (Sexto Piso, 2017), which will be published shortly in Dutch by the same publisher in the Netherlands. His latest novel is called Not Even the Dead and has been published this year in Spain, also by the publisher Sexto Piso.
The European Literature Night is this year part of the Forum on European Culture, and paired with the State of European Literature, a key note co-organized by UvA (Faculty of Humanities, ACES, supported by OSL). This annual lecture, this year inaugurated by Philipp Blom, will address the state of literature in Europe and the state of Europe through the perspective of literature.
The Literature Nnight will take place at De Brakke Grond, on Friday the 18th of September from 9.00 pm – 11.00 pm. To attend the Literature Night physically, you can buy tickets on the website of the Forum on European Culture, where you can also find biographies of the authors. You can also watch the event through livestream for free. The livestream can be found on several platforms, for example on the YouTube channel of the Forum on European Culture or on our own Facebook page.

Información e inscripción / Informatie en registratie
Formulario de pago / Betalingsformulier
Más información / Meer infomatie
Los libros se comentan un viernes al mes de 10:00 a 12:00 en la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Se requiere estar en posesión del carne de la biblioteca y tener un nivel de C1.
Todos los libros se encuentran en la biblioteca electrónica. ¡Te esperamos en la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht!
De boeken worden één vrijdag per maand besproken van 10:00 tot 12:00 uur in de bibliotheek van het Instituto Cervantes Utrecht. C1-niveau van het Spaans is vereist.
Alle boeken staan in de digitale bibliotheek. We wachten op u in de bibliotheek van het Instituto Cervantes in Utrecht!
Ya tenemos con nosotros el resumen de la última sesión del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este encuentro lo hemos dedicamos al escritor español Juan Gómez Bárcena. María es la encargada en esta ocasión de presentarnos el resumen de la sesión (texto literario, sólo en español, lengua de creación elegida por el autor).
Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de laatste bijeenkomst van dit seizoen van de Leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De bijeenkomst van maart ging over de Spaanse schrijver Juan Gómez Bárcena. María is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, taal van de samenvatting wordt gekozen door de schrijver).
Kanada, Juan Gómez Bárcena

Esta fue la primera sesión del club que hacíamos de manera virtual. Todos coincidimos que la temática de la novela tenía mucho que ver con la situación que estábamos viviendo a nivel global con el Coronavirus: el confinamiento.
Kanada más que contarte una historia concreta busca transportarte a un mundo angustioso, zarandeándote a través de un túnel de confusión y desconcierto que te lleva a preguntarte cuál es tu lugar en el mundo. Un mundo que parece que comete en bucle los mismos errores una y otra vez.
La novela deja vislumbrar una trama: la vuelta a casa de un preso de un campo de concentración tras la II Guerra Mundial. El protagonista, que sufre síndrome post-traumático, “síndrome de campo”, muestra su total incapacidad para iniciar una vida normal, confinándose de muto propio en el despacho de su casa.
Escrito en segunda persona, el protagonista queda despersonalizado. Sus pensamientos que conducen la trama se mueven entre lo real y lo imaginario. La confusión del narrador, llena de confusión también al lector desde la primera página.
El libro no contiene nombres propios: ni de los personajes, ni de los lugares (salvo Kanada). Tampoco referencias de tiempo, ni fechas concretas. No deja de ser más que una anécdota de tantos lugares, tantas personas y tantos momentos históricos en los que el hombre ha sido el enemigo del hombre.
El libro nos pareció a todos una sacudida, un golpe, una sensación. Como se afirma en sus páginas: “El fin es empezar de nuevo”
Ya tenemos con nosotros el resumen de la última sesión del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este encuentro lo hemos dedicamos a la escritora española Elvira Sastre. Kim es la encargada en esta ocasión de presentarnos el resumen de la sesión (texto literario, sólo en español, lengua de creación elegida por el autor).
Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de laatste bijeenkomst van dit seizoen van de Leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De bijeenkomst van maart ging over de Spaanse schrijver Elvira Sastre. Kim is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, taal van de samenvatting wordt gekozen door de schrijver).
Días sin ti , de Elvira Sastre
En la primera reunión del Club de Lectura de 2020 hablamos de Días sin ti, la primera novela de la poeta, escritora, filóloga y traductora literaria Elvira Sastre (Segovia, 1992), con la que ganó el Premio Biblioteca Breve 2019.

La novela cuenta en realidad dos historias de amor y dolor, en el presente y en el pasado. Por un lado, Gael, un profesor de escultura, trata de curarse de un corazón roto, a causa de su relación tempestuosa con la joven Marta, quién ha sido modelo en su clase. Por otra lado, Dora, la abuela de Gael, comparte con su nieto su propia historia de amor trágico. Dora ha sido maestra en la época de la Guerra Civil, y ha perdido a su marido, el abuelo de Gael.
Gracias a las lecciones de su abuela Dora, Gael sabe ‘convivir con la meloncolía y la nostalgia’, y seguir adelante: “Aprendí de sus pasos, de su alegría y de sus aciertos, del mismo modo que aprendí de sus heridas.” Al final de la novela (en el décimo aniversario de la muerte de Dora), Gael se embarca en una carrera brillante como artista en Paris – y además encuentra a un nuevo amor.
No obstante, se puede decir que Días sin ti es algo más que dos historias de amor. En un weblog literaria se menciona: «Va mucho más allá. Se trata del miedo, de la ilusión, de la amistad, y, en resumidas cuentas, de la poderosa vida.» Por medio de su primer libro, Sastre comparte sabidurías de toda una vida con su público.
Además, el lenguaje literario de Sastre está lleno de poesía y simbolismo (por ejemplo, los pájaros y los ramos de olivo son símbolos importantes en la novela, lo que se ve también en la portada del libro). Cada capítulo está acompañado por una frase corta, más bien una poema breve. En el Club de Lectura hemos hablado sobre todo de la frase del último capítulo: «He conocido a alguien, soy yo. Voy a darme una oportunidad».
Recomendaría esta novela a los aficionados de escritoras de la ‘nueva ola’ de literatura hispanoamericana, como Valeria Luiselli y Samanta Schweblin.
Kim Hagedoorn
Ya tenemos con nosotros el resumen de la última sesión del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este encuentro de enero lo hemos dedicado al escritor español José Luis Sampedro. Kim es la encargada en esta ocasión de presentarnos el resumen de la sesión (texto literario, sólo en español, lengua de creación elegida por el autor).
Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de laatste bijeenkomst van dit seizoen van de Leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De bijeenkomst van januari ging over de Spaanse schrijver José Luis Sampedro. Kim is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, taal van de samenvatting wordt gekozen door de schrijver).
El río que nos lleva de José Luis Sampedro
En la primera reunión del Club de Lectura de 2019 hablamos de la novela El río que nos lleva del escritor, humanista y economista español José Luis Sampedro (1917-2013). Sampedro nació en Barcelona, pero vivió gran parte de su infancia en Tánger (Marruecos) y en Aranjuez, donde el río Tajo le inspiró a escribir la novela de nuestra reunión de hoy. Fue miembro de la Real Academia Española desde hace 1990, y recibió la Orden de las Artes y las Letras de España por “su sobresaliente trayectoria literaria y por su pensamiento comprometido con los problemas de su tiempo” en 2010. Además, recibió el Premio Nacional de las Letras en 2011.
El río que nos lleva fue publicada originalmente por la editorial Aguilar en 1961. La novela se sitúa en la España a principios de la Segunda Guerra Mundial. Narrador y personaje central es el irlandés Roy Shannon, un ex-militar que había iniciado meses atrás en Italia ‘su marcha desesperada para escapar de cuanto le rodeaba. Desde que […] había visto a su verdadera luz aquel mundo del que le habían hecho cómplice: niños mutilados, mujeres deshabitadas, palabras hueras y asesinos de uniforme orgullosos de sus bombas’. Es muy probable que Sampedro haya usado el punto de vista de un extranjero para poder mirar críticamente a la situación en España y Europa en el siglo XX. Además de Roy Shannon, la misteriosa Paula se une al principio de la novela a un grupo de gancheros, cuyo trabajo exigente es el transporte de troncos de madera por el río Tajo hacia Aranjuez. Todos los gancheros tienen apodos distintivos, como por ejemplo Cuatrodedos, el Rubio, el Correa y Tuerto.
Sampedro ha organizado la novela en tres partes, basadas en los tres hexagramas del Libro de las Mutaciones (I Ching). El viaje de Shannon, Paula y los gancheros comienza con el KAN (el noroeste, el invierno), pasa por el TCHAN (el noroeste, que trae la primavera) para terminar con el LI (el este, hacia el verano). Además, la novela está dividida en 19 capítulos, que funcionan como un Google Maps literario del río Tajo – nos llevan desde el punto más alto del río hacia Aranjuez. La novela entera se puede ver como un gran homenaje de Sampredro a la naturaleza salvaje, el campo y el oficio duro y peligroso de los gancheros, a veces con toques de realismo mágico. El título de la novela tiene un doble significado: el río simboliza, igual que las estaciones del año, el camino de la vida hacia la muerte.
Sampedro es un autor literario también bastante conocido en Holanda, gracias a la traducción de su obra más popular La sonrisa etrusca (Alfaguara, 1985), traducida por Eugenie Schoolderman para la editorial holandesa Menken Kasander & Wigman en 2008. En La sonrisa etrusca, Sampedro juega con la tensión entre las fuerzas opuestas, como el campo y la ciudad, la juventud y la vejez. El elogio del campo y la tensión entre las fuerzas opuestas se destacan también como temas centrales en la novela El río que nos lleva. Los participantes del Club de Lectura han comparado esta novela de Sampedro con la obra de Miguel Delibes y con la novela El Jarama de Rafael Sánchez Ferlosio.
Kim Hagedoorn