El pasado 9 de marzo falleció nuestro querido José Jiménez Lozano, Premio Cervantes y escritor que da nombre a nuestra biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht.
Toda su vida la dedicó a la escritura, como periodista y como autor de novelas, ensayos, relatos, poesía y diarios. Su obra, enorme, cuenta con más de 70 títulos y ha sido reconocida con algunos de los premios más importantes de nuestras letras, entre los que se encuentran: el Premio de la Crítica, el Premio Nacional y el Premio Castilla y León de las Letras, además del Premio Cervantes que recibió en el año 2002.
Siempre recordaremos su visita a nuestro instituto en mayo de 2006 para inaugurar la que ya es su biblioteca. Un hombre cercano, amable, sereno y un escritor ingenioso, sabio, inmenso, que nunca nos falló con su cariño y sus atenciones.
Para quien quiera conocerle mejor esta web creada por la Junta de Castilla y León es magnífica: www.jimenezlozano.com
Web oficial de José Jiménez Lozano
Op 9 maart is onze geliefde José Jiménez Lozano overleden, winnaar van de Premio Cervantes en de schrijver die zijn naam gaf aan de bibliotheek van het Instituto Cervantes Utrecht.
Zijn hele leven stond in het teken van schrijven, als journalist en als auteur van romans, essays, verhalen, poëzie en dagboeken. Zijn enorme oeuvre omvat meer dan 70 titels en is beloond met enkele van de belangrijkste literatuurprijzen, waaronder de Premio de la Crítica, de Premio Nacional en de Premio Castilla y León de las Letras, en bovendien de Premio Cervantes die hij in 2002 ontving.
We zullen zijn bezoek aan ons instituut in mei 2006 nooit vergeten. Hij kwam toen om ZIJN bibliotheek te openen. Een toegankelijke, vriendelijke, rustige man en een geniale, wijze, geweldige schrijver die ons nooit in de steek heeft gelaten met zijn liefde en aandacht.
Voor degenen die hem beter willen leren kennen, is er deze prachtige website gemaakt door de Regering van Castilla y León: www.jimenezlozano.com
Officiële en geautoriseerde website van de schrijver en journalist José Jiménez Lozano.
Ya tenemos con nosotros el resumen de la sesión de febrero del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este encuentro de febrero lo hemos dedicado a la escritora española Carme Riera. Kim es la encargada en esta ocasión de presentarnos el resumen de la sesión (texto literario, sólo en español, lengua de creación elegida por el autor).
Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de februari bijeenkomst van dit seizoen van de Leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De bijeenkomst van februari ging over de Spaanse schrijfster Carme Riera. Kim is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, taal van de samenvatting wordt gekozen door de schrijver).
El verano del inglés de Carme riera
En la segunda reunión del año del Club de Lectura de 2018 hablamos de la novela corta El verano del inglés de la escritora mallorquina Carme Riera (1948). Riera ha sido galardonada con el Premio Nacional de las Letras 2015 por ‘la altísima calidad de su obra en catalán y castellano’. Es miembro de la Real Academia Española y doctora en Filología Hispánica y Catedrática de Literatura española en la Universidad Autónoma de Barcelona.
Riera, que traduce siempre su propias novelas, ha jugado en El verano del inglés con el género de terror y la novela más bien tradicional anglosajona, además de tocar el tema de la dificultad de aprender el inglés, ‘la hermosa lengua de Shakespeare’. El resultado es una novela con mucha ironía y suspensión que uno lee como si fuera una película de Hitchcock: sabemos que va a pasar algo malo con la pobre heroína desde el principio.
La heroína (bastante ingenua) de esta novela es Laura Prats, una ambiciosa agente inmobiliaria de Barcelona, que está obsesionada con la idea de que podría avanzar laboralmente si hablara inglés. Como trabaja practicamente catorce horas al día, Laura decide sacrificar sus vacaciones de verano para hacer un curso intensivo de inglés en Inglaterra: “Ni por un momento imaginé, estúpida de mí, que sería la peor (decisión) de mi vida.” En el primer capítulo, resulta que Laura cuenta su increíble historia a un abogado: está encarcelada.
Su des fortuna empezó cuando encontró en la red un curso intensivo de verano con pensión completa en la casa de la profesora Mrs. Annie Grose. A pesar del largo y extraño proceso de registro (la profesora la pedía una foto de cuerpo entero y datos muy personales, como su estado civil y hasta el número de hijos en caso de tenerlos), Laura decide inscribirse y está feliz de finalmente ser ‘elegida entre trece candidatos’.
No obstante, la persona que viene a recoger a Laura de la estación de tren de Ledbury tiene un aspecto totalmente diferente a la foto de Mrs. Grose en la red, y su voz era también bastante varonil. La casa de Grose está en realidad muy alejada del pueblo y es inmensa, con quince habitaciones, cinco salones, una sala de música y una biblioteca. Para colmo, según Grose, en el siglo XVIII se habría cometido un crimen en el cuarto de dormir de Laura.
Laura se siente cada vez más incómoda en la casa de Grose: después de unos días de curso intensivo, la profesora la quita el móvil (para que no hable español hasta el final del curso) y después de una visita inesperada de Richard, el agresivo ex marido de Grose, la profesora exige dormir en el sofá de la habitación de Laura. Laura trata de macharse de la casa, pero Grose no la deja ir: tiene que terminar el curso. Grose sigue con las clases de inglés en la habitación de Laura y la trata cada vez más como a una niña pequeña.
Al final de la novela, Laura descubre que su profesora Annie se hacía pasar por Mrs. Grose y que además se había puesto la ropa de su ex marido Richard – que en realidad no existía. Annie nunca había estado casada y Richard fue su ‘yo masculino’. Hace años, Annie trabajó como institutriz para la familia de la verdadera Mrs. Grose y fue contradada para atender la casa inmensa durante el verano, cuando la señora Grose iba a Sydney a casa de sus hijos. Laura finalmente logra escaparse de Annie, que muere a consecuencias de unos tijeretazos. De allí que Laura termina en la enfermería de una cárcel en Inglaterra A pesar de todo su inglés sí había mejorado muchísmo.
Esta novela está escrita en un lenguaje muy sencillo, con mucha ironía y sentido de humor. La recomendaría a todos los aficionados de las películas de Hitchcock, y la novela El extraño caso del doctor Jekyll y Mr. Hyde.
Kim Hagedoorn