El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Berlín

Sobre el español y sus culturas

Antonio Altarriba; Keko. „Ich, der Verrückte“ («Yo, loco»)

El 30 de abril de 2021 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en Antonio Altarriba; Keko. „Ich, der Verrückte“ («Yo, loco»)

Ich, der VerrückteIch, der Verrückte, Antonio Altarriba und Keko

Originaltitel: Yo, loco.
Übersetzt von: André Höchemer.
Avant, 2021. 136 Seiten.
ISBN 978-3-96445-011-1.

Buch auf Spanisch in unserer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

Ángel Molinos, Doktor für Psychologie und gescheiterter Schriftsteller, arbeitet in einer Klinik für psychische Störungen, die mit einem bekannten internationalen Pharmaunternehmen kooperiert. Seine Arbeit besteht aus der Identifizierung und Erschaffung neuer „pathologisierbarer” psychologischer Kategorien, aus denen neue Krankheitsbilder entstehen sollen, um den Konsum der Medikamente zu fördern. Er hat Alpträume und flüchtet sich in die Erforschung der Psyche anderer, um seine eigene zu exorzieren und seine schmerzliche Vergangenheit aufzuarbeiten.

Als jedoch ein Freund verschwindet, der sich entschieden hat, als Whistleblower zu agieren und die Praktiken der Pharmaindustrie aufzudecken, wird er in eine Verschwörung hineingezogen. Haben sich seine Arbeitgeber entschieden, ihn loszuwerden? Wird der Erfinder des falschen Wahnsinns am Ende selbst verrückt werden? Nach Ich, der Mörder kehren Antonio Altarriba und Keko mit diesem furchterregenden Thriller zurück. [Information des Verlags]

Antonio Altarriba

Antonio Altarriba ist ein künstlerischer Eckpfeiler der spanischen Comic- und Literaturgemeinde. Er wurde 1952 in Saragossa, Spanien geboren und bezeichnet sich selbst als „Sohn eines Anarchisten und einer Nonne”. Seit den frühen 1980er Jahren veröffentlicht er Romane, Anthologien, Comics, Essays und Kritiken und wurde unter anderem mit dem Großen Baskischen Literaturpreis für seinen Roman La Memoria de la Nieve ausgezeichnet. Der Schriftsteller und Literaturprofessor lehrt an der Universität des Baskenlandes. Für Die Kunst zu fliegen wurden Altarriba und der Zeichner Kim mit den höchsten spanischen Auszeichnungen geehrt.

2014 erschien Moi, Assassin, die neue Graphic Novel von Antonio Altarriba bei Denoel, die in der Sélection Polar des Festivals von Angoulême als „Bester Krimi” nominiert wurde. Die deutsche Fassung des Buches Ich, der Mörder erschien 2015 im Avant-verlag. [Information des Verlags]

Keko (Illustrator)

Keko, der als Jose Antonio Godoy in Madrid im Jahr 1963 geboren wurde, ist ein spanischer Zeichner und Illustrator. Nach dem Studium an der Schule für Kunst und Handwerk in seiner Heimatstadt arbeitete er für die Zeitschriften Madriz und Metal Hurlant und entwickelte Skripts zu Livingston gegen Fumake (1987), Brendan Beckett: Love Hurts (1997), und publizierte eigene Comics wie Isle of Dogs (1986) und Ravenous! (1991).

Seitdem war er vor allem als Zeichner tätig, veröffentlichte zwischenzeitlich aber auch Werke nach eigenen Szenarien wie The House of the Dead oder 4 botas (4 Stiefel), welches 2002 auf der 21. Internationalen Comic-Messe von Barcelona als bestes Buch des Jahres ausgezeichnet wurde. 2008 veröffentlichte er in der Zeitschrift Exit Express zu den Texten von Felipe Hernández Cava seine Zeichnungen für eine Satire-Serie über moderne Kunst.

Die nach dem Szenario von Antonio Altarriba gezeichnete Graphic Novel Ich, der Mörder über einen mordbesessenen Kunstprofessor wurde 2015 mit dem Grand Prix de la Critique ACBD, dem Prix BD Polar und dem Prix BD Lire ausgezeichnet. [Information des Verlags]

Yo, loco, Antonio Altarriba y Keko

Título en alemán: Ich, der Verrückte.
Traducido por: André Höchemer.
Avant, 2021. 136 páginas.
ISBN 978-3-96445-011-1.

Disponible en nuestra biblioteca.

Sinopsis

Ángel Molinos, doctor en psicología y dramaturgo fallido, trabaja para Otrament, observatorio de trastornos mentales afiliado a Pfizin, una conocida farmacéutica internacional que utiliza cobayas humanas en el desarrollo de nuevas drogas. Su trabajo consiste en crear nuevos perfiles psicológicos “patologizables” que aumenten el consumo de los fármacos producidos por Pfizin.

Ángel tiene sueños oscuros. Vive atormentado por un pasado que no consigue dejar atrás refugiándose en el estudio de la psique de los demás para exorcizar la suya propia. Pero cuando un compañero que decide denunciar las malas prácticas de Otrament desaparece, entrará de lleno en una trama de conspiración, paranoia y terror que le arrastrará a las fauces de la locura. [Información de la editorial]

Aitziber Lopez

Novelista, ensayista y, ante todo, guionista reputado, este catedrático de literatura francesa de la Universidad del País Vasco obtuvo junto al dibujante Kim el Premio Nacional del Cómic de 2010 por El arte de volar, la obra que junto a El ala rota compone el díptico basado en la vida de sus padres que recorre un siglo de la historia de España. Antonio Altarriba es una de las primeras espadas del cómic español desde hace treinta años. Sus obras han sido publicadas en multitud de países cosechando algunas de las máximas distinciones como el Gran Premio de la Crítica Francesa por Yo, asesino, primera entrega de una trilogía que sigue con Yo, loco y se cierra ahora con Yo, mentiroso. Galardonado con el Gran Premio de la 37ª edición de Cómic Barcelona, recientemente ha creado la fundación El Arte de Volar en apoyo a los dibujantes jóvenes. [Información de la editorial]

Luciano Lozano

Estudia en la Escuela De Artes y Oficios de Madrid y comienza a publicar sus primeros trabajos de historieta en la revista Madriz a mediados de los años ochenta. En esos años colabora para distintas publicaciones como El Europeo, La luna o Imajen de Sevilla y participa en numerosas exposiciones. Ha colaborado como ilustrador en prensa en los suplementos de los diarios El País, El Mundo y ABC, y ha realizado trabajos publicitarios y colaborado durante los últimos años como ilustrador en diversas publicaciones, entre ellas Rolling Stone, Revista 40, Fhm, y Jot Down Magazine. Como historietista ha colaborado en Madriz, Medios Revueltos, Metal Hurlant, Totem, El Ojo Clínico, Nosotros Somos los Muertos y Exit Express. [Información de la editorial]

 

Día del Libro. Recomendaciones de la biblioteca

El 23 de abril de 2021 en Biblioteca por | Comentarios desactivados en Día del Libro. Recomendaciones de la biblioteca

Día del LibroEn estos momentos de crisis, el libro y la lectura han constituido un extraordinario apoyo. Hemos comprobado cómo nos enriquecen, entretienen, sorprenden e incluso cómo nos ayudan a paliar el dolor. Las bibliotecas y las librerías han adquirido relevancia y se han mantenido abiertas en estos momentos difíciles.

Por eso, el Día del Libro, un día muy especial en las bibliotecas, tiene este año aún más significado: continuar leyendo, descubrir nuevas voces, disfrutar con la lectura es, sin duda, la mejor forma para celebrarlo.

La biblioteca Mario Varias Llosa incorpora constantemente novedades. Os recomendamos para el Día del Libro que celebramos hoy lecturas pensadas para los distintos tipos de lectores que nos visitan.

Para los más pequeños hemos publicado una guía de lectura con recomendaciones muy escogidas.

Los lectores y lectoras jóvenes podrán disfrutar con:

  • El efecto FrankensteinEl efecto Frankenstein, de Elia Barceló, una mezcla de novela negra y gótica escrita por una autora muy conocida en Alemania.
  • ¡Buen camino Jacobo!, de Fernando Lalana, una narración viajera que cuenta las divertidas aventuras de su protagonista y describe espacios naturales interesantes del norte de España.
  • La saga de Atlas y Axis, de Pau, un cómic lleno de acción y aventura protagonizado por dos perros con figura humana.

Los amantes del cómic tienen a su disposición una estupenda colección que crece continuamente. Destacamos como últimas incorporaciones:

  • Berlín 2.0Berlín 2.0, de Mathilde Ramadier y Alberto Madrigal, un homenaje a Berlín que trasciende estereotipos y muestra las luces y sombras de esta fascinante ciudad.
  • Estamos todas bien, de Ana Penya, centrada en las experiencias vitales de sus abuelas, la autora recupera la voz de las mujeres invisibles del franquismo.
  • Transparentes, de Javier Isasi, último Premio Nacional de Cómic, recoge la experiencia exilio colombiano debido al conflicto armado.

En cuanto a narrativa, te recomendamos una relectura, un título que acaba de salir de una autora de gran éxito internacional, la última novela de uno de los escritores españoles de mayor proyección en Alemania y un clásico de la literatura argentina contemporánea que acabamos de incorporar a la colección.

  • Nada, de Carmen Laforet, en el centenario del nacimiento de esta autora, un imprescindible de la literaturaTomás Nevinson española de posguerra.
  • Paradais, de Fernanda Melchor, una nueva indagación sobre la violencia de la escritora mexicana.
  • Tomás Nevinson, de Javier Marías, “una obra de personajes, pero también de consideraciones sobre el terrorismo”, según su autor.
  • Las nubes, de Juan José Saer, la historia de un joven psiquiatra que, en 1804, realiza un viaje por la llanura argentina para trasladar a cinco enfermos mentales a un sanatorio.

Respecto a la poesía, es una buena ocasión para leer a Francisco Brines, Premio Cervantes 2020. También destacamos la presencia en nuestra colección de ediciones bilingües de poesía, español-alemán, para acercar a nuestros lectores alemanes a la poesía escrita en español. Estas han sido nuestras últimas incorporaciones:

  • Liebesgedichte, del poeta español Federico García Lorca; traducido por Ulrich Daum
  • Atemübung, del escritor chileno Gonzalo Rojas; traducido por Reiner Kornberger
  • Natur Poesie: enthält keine Harmonien, una antología de poesía mexicana contemporánea en torno la naturaleza y la cultura.

¿Y el ensayo? En un día como hoy no podemos dejar de recomendar el aclamado El infinito en un junco: la invención de los libros en el mundo antiguo, de Irene Vallejo (también disponible como libro-e); asimismo recomendamos Las cosas como son y otras fantasías, de Pau Luque, una exploración en torno a un tema enormemente controvertido: las relaciones entre el arte y el juicio moral.

Encontrarás todos estos libros en tu biblioteca Mario Vargas Llosa
¡Buena lectura y feliz Día del Libro!

Welttag des Buches
23. April 2021

Empfehlungen der Bibliothek

In diesen Zeiten der Krise ist das Lesen von Büchern eine außerordentliche Stütze. Wir haben gesehen, wie sie uns bereichern, unterhalten, überraschen und sogar helfen, Schmerzen zu lindern. Bibliotheken und Buchläden haben an Bedeutung gewonnen und sind in diesen schwierigen Zeiten offen geblieben.

Deshalb ist der Tag des Buches, ein ganz besonderer Tag in den Bibliotheken, in diesem Jahr noch bedeutsamer: weiter lesen, neue Stimmen entdecken, Freude am Lesen haben, das ist zweifellos die beste Art, ihn zu feiern.

Die Mario Vargas Llosa Bibliothek wird ständig um neue Bücher erweitert. Zum Tag des Buches, den wir heute feiern, empfehlen wir Ihnen Lektüren, die für die verschiedenen Lesertypen, die uns besuchen, gedacht sind.

Für die jüngsten Leser haben wir einen Leseführer mit ausgewählten Empfehlungen veröffentlicht.

Junge Leser werden diese Lektüren lieben:

  • Der Frankenstein-Effekt von Elia Barceló, eine Mischung aus Noir und Gothic-Roman, geschrieben von einer in Deutschland bekannten Autorin.
  • Gute Straße Jacobo! von Fernando Lalana, eine Reiseerzählung, die von den amüsanten Abenteuern ihres Protagonisten erzählt und interessante Naturräume im Norden Spaniens beschreibt.
  • La saga de Atlas y Axis von Pau, ein Comic voller Action und Abenteuer mit zwei Hunden in der Hauptrolle, die menschlicher nicht sein könnten.

Comic-Liebhabern steht eine wunderbare Sammlung zur Verfügung, die ständig wächst. Wir heben als die neuesten Zugänge hervor:

  • Berlin 2.0 von Mathilde Ramadier und Alberto Madrigal, eine Hommage an Berlin, die über Stereotypen hinausgeht und die Licht- und Schattenseiten dieser faszinierenden Stadt zeigt.
  • Estamos todas bien von Ana Penya, die sich auf die Lebenserfahrungen ihrer Großmütter konzentriert, findet die Autorin die Stimme der unsichtbaren Frauen des Franco-Regimes wieder.
  • Transparentes von Javier Isasi, dem jüngsten Gewinner des Nationalen Comicpreises, spiegelt die kolumbianische Exilerfahrung aufgrund des bewaffneten Konflikts wider.

Was das Erzählen angeht, empfehlen wir eine Wiederlektüre, einen gerade erschienenen Titel einer international erfolgreichen Autorin, den neuesten Roman eines der wichtigsten spanischen Schriftsteller in Deutschland und einen Klassiker der argentinischen Gegenwartsliteratur, den wir kürzlich in die Sammlung aufgenommen haben.

  • Nada von Carmen Laforet, zum hundertsten Geburtstag dieser Autorin, ein wesentliches Werk der spanischen Nachkriegsliteratur.
  • Paradais von Fernanda Melchor, eine mexikanische Schriftstellerin und ihre neue Untersuchung über Gewalt.
  • Tomás Nevinson von Javier Marías, «ein Werk der Charaktere, aber auch der Betrachtungen über Terrorismus», so der Autor.
  • Las nubes von Juan José Saer, die Geschichte eines jungen Psychiaters, der im Jahr 1804 durch die argentinischen Ebenen reist, um fünf psychisch kranke Patienten in ein Sanatorium zu bringen.

Was die Poesie betrifft, so ist es eine gute Gelegenheit, Francisco Brines zu lesen, den Gewinner des Cervantes-Preises 2020. Hervorzuheben ist auch das Vorhandensein von zweisprachigen Ausgaben spanisch-deutscher Lyrik in unserer Sammlung, um unseren deutschen Lesern die auf Spanisch geschriebene Poesie näher zu bringen. Dies waren unsere neuesten Zugänge:

  • Liebesgedichte von dem spanischen Dichter Federico García Lorca; übersetzt von Ulrich Daum.
  • Atemübung» von dem chilenischen Schriftsteller Gonzalo Rojas; übersetzt von Reiner Kornberger
  • Natur Poesie: enthält keine Harmonien, eine Anthologie zeitgenössischer mexikanischer Poesie über Natur und Kultur.

Und die Essays? An einem Tag wie heute können wir nicht umhin, das hochgelobte Buch El infinito en un junco: la invención de los libros en el mundo antiguo von Irene Vallejo (auch als E-Book erhältlich) zu empfehlen; außerdem empfehlen wir Las cosas como son y otras fantasías von Pau Luque, die Erkundung eines äußerst kontroversen Themas: die Beziehung zwischen Kunst und moralischer Beurteilung.

Alle diese Bücher findest du in deiner Mario Vargas Llosa-Bibliothek.

Viel Spaß beim Lesen und einen schönen Tag des Buches!!

Aitziber Lopez, Luciano Lozano. „Große Erfinderinnen und ihre Erfindungen“ («Inventoras y sus inventos»)

El 16 de abril de 2021 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en Aitziber Lopez, Luciano Lozano. „Große Erfinderinnen und ihre Erfindungen“ («Inventoras y sus inventos»)
Inventoras

Inventoras

Große Erfinderinnen und ihre Erfindungen, Aitziber Lopez und Luciano Lozano

Originaltitel: Inventoras y sus inventos.
Übersetzt von: Svenja Becker.
Annette Betz, 2021. 36 Seiten.
ISBN 978-3-219-11872-8.

Buch auf Spanisch in unserer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

Ein inspirierendes Sachbilderbuch, das die wahren Geschichten starker Erfinderinnen erzählt – spannend aufbereitet für kleine und große Entdecker ab 4 Jahren.

Unsere Welt steckt voller genialer Erfindungen und nicht wenige davon entsprangen den klugen Köpfen von Frauen! So verdanken wir zum Beispiel einer Hollywood-Schauspielerin, dass wir heute das WLAN nutzen können. In diesem originellen Sachbilderbuch werden die großartigen Frauen, die hinter diesen Erfindungen stehen, vorgestellt und die spannenden Entstehungsgeschichten ihrer Erfindungen erzählt. Ein Sachbilderbuch mit starken Vorbildern für Kinder! [Information des Verlags]

Aitziber Lopez

Aitziber wollte schon immer Wissenschaftlerin werden und studierte und promovierte im Fach Chemie. Sie hat als Produktentwicklerin für ein Kosmetikunternehmen gearbeitet und erforscht mittlerweile synthetische Werkstoffe. Es begeistert sie, jeden Tag etwas Neues zu lernen. [Information des Verlags]

Luciano Lozano (Illustrator)

Luciano Lozano wurde im selben Jahr geboren, in dem der Mensch zum ersten Mal den Mond betrat. Nach einem Illustrationsstudium in Barcelona arbeitet er seit 2007 als Illustrator für Verlage und Zeitschriften. Seine Illustrationen wurden mit Preisen ausgezeichnet und erhielten internationale Anerkennung. Luciano Lozano lebt in Barcelona. [Information des Verlags]

Inventoras y sus inventos, Aitziber Lopez y Luciano Lozano

Título en alemán: Große Erfinderinnen und ihre Erfindungen.
Traducido por: Svenja Becker.
Annette Betz, 2021. 36 páginas.
ISBN 978-3-219-11872-8.

Disponible en nuestra biblioteca.

Sinopsis

¿Te has fijado en los objetos, máquinas y muebles que tienes a tu alrededor? Todos han sido inventados por alguien. Y muchos de ellos fueron ideados por mujeres, por chicas que, como tú, querían mejorar el mundo. Es imposible hablar de todos los inventos y de todas las inventoras, pero aquí tienes una bonita y divertida selección. ¡Acércate un poco más y zambúllete en un mundo de progreso! Ya sabemos mucho sobre lo que hicieron «ellos» y ahora toca hablar de «nosotras». [Información de la editorial]

Aitziber Lopez

Aitziber Lopez nació en Aramaio, Álava, el 20 de abril de 1981, aunque se fue a vivir a Arrasate, Guipúzcoa, cuando tenía dos años. Curiosa desde pequeña, cree que siempre tuvo claro que quería ser científica. Se licenció en Ciencias Químicas a los veintitrés años y, tiempo después, finalizó su doctorado. Ha intentado dedicar su carrera a la investigación y por ahora ha tenido suerte: ha trabajado en una empresa de cosmética como desarrolladora de productos y, en estos momentos, se dedica a investigar el mundo de los biomateriales. Le encanta aprender algo nuevo todos los días. [Información de la editorial]

Luciano Lozano

Luciano Lozano nació el mismo año que el hombre pisó la Luna. Quizá por eso desde pequeño ha viajado mucho. De formación autodidacta, lleva dedicándose a la ilustración desde 2007, tras realizar un posgrado de ilustración creativa en la escuela Eina de Barcelona. Desde entonces, colabora habitualmente con numerosas editoriales y revistas. Su obra ha recibido premios y reconocimientos nacional e internacionalmente. Sus ilustraciones se caracterizan por un fuerte sentido del color y la textura, así como por el uso frecuente de técnicas tradicionales y el humor. Actualmente reside en Barcelona. [Información de la editorial]

 

Cristina Sánchez-Andrade. „Die Geheimnisse älterer Damen“ («Alguien bajo los párpados»)

El 9 de abril de 2021 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en Cristina Sánchez-Andrade. „Die Geheimnisse älterer Damen“ («Alguien bajo los párpados»)
Die Geheimnisse älterer Damen

Die Geheimnisse älterer Damen

Die Geheimnisse älterer Damen, Cristina Sánchez-Andrade

Originaltitel: Alguien bajo los párpados.
Übersetzt von: Anja Rüdiger.
Thiele, 2021. 336 Seiten.
ISBN 978-3-492-99912-0.

Buch auf Spanisch in unserer elektronischer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

„Es wird Zeit, dass wir verschwinden.“ Mit diesen Worten beginnt die letzte Reise der Witwe Olvido Fandiño und ihres Dienstmädchens Bruna. In einem klapprigen VW-Käfer-Cabrio und mit einem großen ominösen Gegenstand, den die beiden Achtzigjährigen hinten ins Auto wuchten, machen sie sich auf den Weg – Doña Olvido am Steuer, die stolze Besitzerin des ersten Führerscheins, der in Santiago de Compostela jemals an eine Frau vergeben wurde; die stets mäkelnde Bruna auf dem Beifahrersitz, in ihrem alten Brautkleid, das nie zum Einsatz kam, weil ihr Verlobter nicht zur Hochzeit erschien.

Die beiden Frauen, die ihr ganzes Leben zusammen verbracht haben und trotz ihrer ständigen Streitereien unzertrennlich sind, verbindet ein dunkles Geheimnis. Es hat nicht nur mit Olvidos verstorbenen Ehemann und dessen äußerst exzentrischer Familie zu tun – zu der ein Schaufensterpuppen sammelnder Bruder und eine Mutter mit einem Putztick zählte –, sondern auch mit den geheimen Liebschaften Brunas, die als junge Frau ins Haus der Familie Fandiño kam.

Auf ihrer Reise über Galiciens Landstraßen reihen sich kuriose Ereignisse und düstere Erinnerungen aneinander. Denn der Weg dieser beiden mysteriösen Damen ist mit Leichen gepflastert – Kollateralschäden des Lebens, wenn man so will – und endet schließlich an einem Bergsee, in dessen stillen Wassern der Grund für alles ruht… [Information des Verlags]

Cristina Sánchez-Andrade

Cristina Sánchez-Andrade (geboren 1968 in Santiago de Compostela) lebt in Madrid, versteht und fühlt sich jedoch als Galicierin. Sie ist studierte Juristin, arbeitet auch als Literaturkritikerin und Übersetzerin und zählt spätestens seit den Wintermädchen zu den bedeutendsten Schriftstellerinnen der spanischen Gegenwartsliteratur. Sie war Finalistin um den Premio Herralde, und ihre Werke wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. [Information des Verlags]

Alguien bajo los párpados, Cristina Sánchez-Andrade

Título en alemán: Die Geheimnisse älterer Damen.
Traducido por: Anja Rüdiger.
Thiele, 2021. 336 páginas.
ISBN 978-3-492-99912-0.

Disponible en nuestra biblioteca electrónica.
Primeras páginas en español (epub).

Sinopsis

Dos ancianas, Olvido Fandiño y su criada Bruna, deciden emprender un viaje, un último viaje. Lo harán en un viejo Volkswagen escarabajo, en cuyo maletero introducen un bulto sospechoso que parece un cadáver. Conducirá doña Olvido, que para algo es la orgullosa poseedora del primer carnet de conducir expedido a una fémina en la ciudad de Santiago.

Ambas mujeres (que llevan media vida juntas, se pelean todo el día pero no saben vivir la una sin la otra) forman una extraña pareja. Quedaron unidas para siempre por un hecho terrible del pasado: un hecho relacionado con el matrimonio de Olvido con un abogado con simpatías galleguistas, la excéntrica familia de este –que incluye a un hermano coleccionista de muñecas que hace misteriosos viajes a París y una madre maniática de los bacilos y la limpieza– y los amoríos de la criada de la casa, con el trasfondo del estallido de la guerra civil y el mundo rural gallego.

En su último viaje (que acaso lo sea también al pasado, con su carga de odios y recuerdos, y tal vez en busca de ese «alguien» bajo los párpados) se sucederán los percances y los encuentros variopintos: con un reportero de televisión tal vez interesado en entrevistar a doña Olvido porque supuestamente conoció a Álvaro Cunqueiro, o con una pareja de guardias civiles que las ayudarán en la búsqueda de la dentadura postiza de Bruna, que ha salido disparada por la ventanilla.

Entre el esperpento y la road movie senil, esta novela chiflada con toques macabros narra la fuga de dos mujeres que son una mezcla de Thelma y Louise y las entrañables y temibles ancianas de Arsénico por compasión en versión gallega. Porque Olvido y Bruna dejan a su paso un reguero de cadáveres tanto en el presente como en el pasado. Cristina Sánchez-Andrade forja dos personajes inolvidables a los que somete a una peripecia enloquecida, desternillante y desoladoramente humana. [Información de la editorial]

Cristina Sánchez-Andrade

Cristina Sánchez-Andrade (Santiago de Compostela, 1968) es escritora, crítica literaria, traductora y coordinadora de varios talleres de narrativa. Licenciada en Ciencias de la Información y en Derecho, es una de las voces más poderosas y originales de la narrativa española contemporánea. En Anagrama ha publicado Ya no pisa la tierra tu rey (Premio Sor Juana Inés de la Cruz 2004); Las Inviernas y Alguien bajo los párpados. Su obra ha sido traducida al inglés, portugués, italiano, polaco y ruso. Y su más reciente libro de relatos es El niño que comía lana. [Información de la editorial]

Jesús Marchamalo, Agustín Comotto. „Die Eroberung der Pole“ («La conquista de los polos»)

El 2 de abril de 2021 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en Jesús Marchamalo, Agustín Comotto. „Die Eroberung der Pole“ («La conquista de los polos»)
Die Eroberung der Pole

Die Eroberung der Pole

Die Eroberung der Pole, Jesús Marchamalo und Agustín Comotto

Originaltitel: La conquista de los polos.
Übersetzt von: Manfred Gmeiner.
Bahoe Books, 2021. 128 Seiten.
ISBN 978-84-17281-78-6.

Buch auf Spanisch in unserer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

Im späten 19. und frühen 20. Jahrhundert war das Erreichen der Pole eine prestigeträchtige Leistung, schwierig und voller Gefahren. Entdecker und Abenteurer riskierten für den persönlichen Ruhm oder für den Ruhm ihres Landes im Polareis ihr Leben. Lange blieben diese Versuche erfolglos, bis Fridtjof Nansen auftauchte, ein visionärer Norweger, der neue Wege in der Erforschung der Arktis beschritt. Er schaffte es zwar nicht ganz bis zum Nordpol, aber kam ihm 1893 sehr nahe. Bald darauf, im Jahr 1910, eroberte ein anderer Norweger, Roald Amundsen, den Südpol und hielt Temperaturen von 45 Grad unter Null stand. Sein großer Rivale, der Engländer Robert Falcon Scott, traf erst einen Monat später ein und verlor auf der Rückreise sein Leben. Die beiden erfolgreichen norwegischen Forscher hatten eine Gemeinsamkeit. Sie teilten sich ein ungewöhnliches Schiff, das einzige, das alle beiden Pole befuhr, die Fram. Dieses eindrücklich illustrierte Buch liefert einen tiefen Einblick in das Leben auf den Polen und in deren Flora und Fauna. [Information des Verlags]

Jesús Marchamalo

Jesús Marchamalo, geboren 1960 in Madrid, Schriftsteller, Kurator und Journalist bei Radio Nacional de España und Televisión Española, zahlreiche Veröffentlichungen und Preise. [Information des Verlags]

Agustín Comotto

Agustín Comotto, geboren in Buenos Aires (Argentinien), flüchtete nach dem Militärputsch 1976 mit seiner Familie nach Spanien, wo er heute als Illustrator und Zeichner tätig ist. [Information des Verlags]

La conquista de los polos, Jesús Marchamalo y Agustín Comotto

Título en alemán: Die Eroberung der Pole.
Traducido por: Manfred Gmeiner.
Bahoe Books, 2021. 128 páginas.
ISBN 978-84-17281-78-6.

Disponible en nuestra biblioteca.
Primeras páginas en español (pdf).

Sinopsis

Más de 50 ilustraciones y tres desplegables A finales del siglo XIX y principios del XX, alcanzar los polos era una hazaña prestigiosa, difícil y repleta de peligros. Exploradores y aventureros trataron en vano de alcanzar la gloria personal y la de sus países arriesgando sus vidas en los hielos polares. Hasta que apareció Fridtjof Nansen, un noruego visionario que abrió nuevos caminos a las exploraciones árticas. No logró llegar al Polo Norte, pero, en 1893, estuvo muy cerca de conseguirlo. Poco después, en 1910, otro noruego, Roald Amundsen, conquistaría el Polo Sur, soportando temperaturas de 45 grados bajo cero. Su rival, el inglés Robert Falcon Scott, llegaría un mes después y perdería la vida en la travesía de regreso. El punto en común entre los noruegos fue haber compartido un barco fuera de serie, el único en navegar por los dos polos, el Fram.  [Información de la editorial]

Jesús Marchamalo

(Madrid, 1960). Escritor y periodista, ha desarrollado gran parte de su carrera en Radio Nacional de España y Televisión Española, y ha obtenido los Premios Ícaro, Montecarlo y Nacional de Periodismo Miguel Delibes. Es autor de más de una decena de libros; entre otros, La tienda de palabras, Tocar los libros, Las bibliotecas perdidas o Los reinos de papel. En Nórdica ha publicado, junto a Antonio Santos, Retrato de Baroja con abrigo, Kafka con sombreroPessoa, gafas y pajarita y El bolso de Blixen. Ha sido comisario de dos exposiciones dedicadas a Cortázar, y en 2011 publicó con Fórcola Ediciones Cortázar y los libros. [Información de la editorial]

Agustín Comotto

Agustín Comotto (Buenos Aires, 1968). Aprendió a dibujar cómics de la mano de Alberto Breccia y Leopoldo Durañona, publicando para diversos medios en Argentina y en Estados Unidos. Desde los 90 se dedica exclusivamente al campo de la ilustración como ilustrador y autor. Tiene libros publicados en México, Venezuela, Argentina, España, Corea e Italia. En el 2000 recibe el premio «A la orilla del Viento» de la editorial Fondo de Cultura Económica y en el 2001 la mención White Raven por el álbum Siete millones de Escarabajos del cual es autor e ilustrador. Desde el año 1999 vive en Corbera de Llobregat, pueblo cerca de Barcelona. [Información de la editorial]

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos.