El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Berlín

Sobre el español y sus culturas

María Castrejón, Susanna Martín, „Annemarie“

El 27 de mayo de 2022 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en María Castrejón, Susanna Martín, „Annemarie“
Annemarie, María Castrejón, Susanna Martín 

Originaltitel: Annemarie (Norma, 2019).
Lenos, 2022.  164 Seiten.
Übersetzt von: Myr Bloch, Sibylle Bühler, Nina Engel, Valérie Meier und Simge Yildiz.
ISBN 978-3-903290-75-4.

Buch auf Spanisch in unserer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

Die Graphic Novel erzählt das faszinierende Leben der Schweizer Kultautorin, Journalistin und Fotografin Annemarie Schwarzenbach (1908–1942). Sie studierte in Zürich und Paris, nach ihrer Promotion schloss sie Freundschaft mit Erika und Klaus Mann und anderen antifaschistischen Intellektuellen in Berlin. Als wache Zeitzeugin reiste sie schreibend und fotografierend nach Russland, durch den Mittleren Osten, die USA und in den Kongo. Das kurze Leben der »unheilbar Reisenden« war stets überschattet von Spannungen mit ihrer konservativen Familie, von ihrer unerfüllten Liebe zu Frauen und der wiederkehrenden Morphiumsucht.

Nach Filmen, Theaterstücken, Hörspielen und Büchern gibt es nun auch eine Graphic Novel über Annemarie Schwarzenbach. Das spanische Autorinnenduo bereichert mit seiner pointiert feministischen Perspektive die Wahrnehmung dieser talentierten, schillernden und tragischen Ikone aus der Zwischenkriegszeit. [Information des Verlags]

María Castrejón, geboren 1974, ist eine spanische Philologin und Expertin für Genderfragen. Sie veröffentlichte Artikel, Essays und Gedichte. Outing Friki war ihre erste Graphic Novel. Ihr Werk wurde ins Englische und Französische übersetzt und hat mehrere Preise gewonnen, darunter den Francisco-Pino-Preis für experimentelle Poesie.

Susanna Martín, geboren 1976, ist eine spanische Illustratorin. Sie zeichnete die Graphic Novel Alicia nel mondo reale, Comicstrips über Frauen im Gazastreifen, lesbische Liebe, eine Detektivin und Illustrationen für Zeitschriften. Sie ist Mitglied des Kollektivs Autoras de Cómic. [Information des Verlags]

Annemarie, María Castrejón, Susanna Martín 

Título en alemán: Annemarie.
Lenos, 2022.  164 páginas.
Traducción de Myr Bloch, Sibylle Bühler, Nina Engel, Valérie Meier y Simge Yildiz.
ISBN 978-3-903290-75-4..

Libro disponible en nuestra biblioteca

Sinopsis

Annemarie es una novela gráfica que gira en torno a la fascinante biografía de la reportera suiza Annemarie Schwarzenbach (1908-1942). Periodista, fotógrafa, novelista, viajera, recorrió el período de entreguerras atravesando todas sus tempestades, ya fueran políticas, sociales o culturales. Solo naufragó en dos elementos: la morfina y los prejuicios de su tiempo. [Información de la editorial].

Susanna Martín Hace ya diez años dibujó Alicia en un mundo real. Después siguiron Sonrisas de BombaySansamba y coordinó la antología Enjambre. Es la autora de Gaza Amal. Historietas de mujeres valientes en la franja de Gaza y Tipi-tapa. Participó en las obras colectivas Un regalo para Kushbu. Historias que cruzan fronteras, en Viajes dibujados de Altaïr Magazine y en Viñetas de tortas y bollos. Cómics lésbicos desde dos orillas.

En 2019 dibuja Anna Dédalus detective. La paradoja de Fermi con Miguel Á. Giner Bou y publica las obras Annemarie junto a María Castrejón y Residencia de Estudiantes como autora completa.

Forma parte del colectivo Autoras de Cómic.

María Castrejón. Madrid (1974). Filóloga hispánica experta en género. Ha publicado diferentes artículos sobre este tema. Como escritora, ha publicado …Que me estoy muriendo de agua. Guía de narrativa lésbica española (ensayo) y Volveré mucho más tarde de las doceCuervos vienen Carne huelenNiñasLa inutilidad de los miércoles (poesía). Su primera incursión en el cómic fue con la historieta “Outing Friki”, incluida en Enjambre (Norma Editorial). Como artista ha realizado diferentes performances como Un café por un sueño, Cómete mis palabras, Envuelve tu carne en una obra de arte o Niñas. En toda su creación sobrevuela el género. Su obra ha sido traducida al inglés y al francés; y ha ganado diferentes premios como el Francisco Pino de Poesía Experimental. [Información de la editorial Norma]

„Wir alle sind Widerlinge“ («Los asquerosos»), Santiago Lorenzo

El 20 de mayo de 2022 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en „Wir alle sind Widerlinge“ («Los asquerosos»), Santiago Lorenzo
Wir alle sind Widerlinge, Santiago Lorenzo

Originaltitel: Los asquerosos (Blackie Books, 2018).
Penguin Random House, 2022.  
Übersetzt von: Karolin Viseneber, Daniel Müller
ISBN 978-3-453-27328-3.

Buch auf Spanisch in unserer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

Aus Notwehr verletzt Manuel einen Polizisten und taucht in einem verlassenen Dorf in der Nähe von Madrid unter. Dort lebt er zurückgezogen und gibt sich mit dem Wenigsten zufrieden. Handwerklich begabt und voller Ideen richtet er sich in seinem Zufluchtsort ein. Genügsamkeit und Zeit sind sein Kapital, Einsamkeit und Kargheit werden seine Gefährten. Manuel findet das Glück. Bis Menschen aus der Stadt das Haus nebenan beziehen. Die Ruhe ist dahin. Es wird gelärmt und gefeiert, und Manuel beschließt, seine Freiheit zu verteidigen. Sprachlich elegant, ausdrucksstark und genau – ein kurzweiliger Roman, der nachdenklich stimmt und lange nachhallt. [Information des Verlags]

Santiago Lorenzo wurde 1964 im Baskenland geboren. Er führte Regie bei mehreren Kurz- und Kultfilmen und gewann einen Goya (das spanische Pendant des Oscars). Doch dann hatte er genug von der oberflächlichen Welt des Films und dem hektischen Großstadtleben und ließ sich in einem Dorf mit nur sieben Einwohnern nieder. Dort ereilte ihn nicht nur die Erkenntnis, dass er immer weniger braucht, je weniger er hat, sondern auch, dass er seine Geschichten erzählen will. Trotz des großen Erfolgs hat »Wir alle sind Widerlinge« sein Leben nicht verändert. Santiago Lorenzo sammelt weiter Feuerholz, baut weiter Modelle und Möbel und macht sich seinen Kaffee immer noch mit einer klapprigen italienischen Maschine. Doch hauptsächlich schreibt er – kurz gesagt: Er tut, was er will. [Information des Verlags]

Los asquerosos, Santiago Lorenzo

Título en alemán: Wir alle sind Widerlinge
Penguin Random House, 2022.  
Traducción de Karolin Viseneber, Daniel Müller
ISBN 978-3-453-27328-3.

Libro disponible en nuestra biblioteca

Sinopsis

Manuel acuchilla a un policía antidisturbios que quería pegarle. Huye. Se esconde en una aldea abandonada. Sobrevive de libros Austral, vegetales de los alrededores, una pequeña compra en el Lidl que le envía su tío. Y se da cuenta de que cuanto menos tiene, menos necesita. Un thriller estático, una versión de Robinson Crusoe ambientada en la España vacía, una redefinición del concepto «austeridad». Una historia que nos hace plantearnos si los únicos sanos son los que saben que esta sociedad está enferma. Santiago Lorenzo ha escrito su novela más rabiosamente política, lírica y hermosa. [Información de la editorial Anagrama]

Se llama Santiago Lorenzo. Los astros se alinearon para que naciera un buen día de 1964 en Portugalete, Vizcaya, España, Europa, la Tierra. el Universo. Primero miró, luego observó, después filmó y ahora escribe. En todas esas etapas vivió y en ninguna hizo lo que hacen los actores: actuar. Denle una goma de borrar Milan y unas tijeras y les creará un mundo. Aunque hace tiempo que con un teclado hace lo mismo y mejor. Este artista pretecnológico de pulsaciones lentas (quizás por su corazón grande) vive a caballo (o a autobús de varios caballos) entre Madrid y un taller que ha elegido en una aldea de Segovia que podría servir para ejemplificar la recurrente expresión «alejado del mundanal ruido». No siempre fue así. Estudió imagen y guión en la Universidad Complutense y dirección escénica en la RESAD de la capital del reino. Siempre tuvo claro que ante problemas reales, sólo sirven las soluciones imaginarias, así que en ese año constelación que fue 1992 creó la productora El Lápiz de la Factoría, con la que dirigió cortometrajes como BruEs asunto mío o el aplaudido Manualidades. Porque además de eso, al artista artesano Lorenzo siempre le gustó construir maquetas imposibles trabajadas con las manos: una cómoda con cajones que se abren por los dos lados, puertas por donde sólo podría pasar el Hombre más Delgado del Mundo y teatritos donde los Madelman son los protagonistas. Si no gozara del don de la escritura, podría haberse empleado en cualquier oficio antiguo: sereno, porque tranquilo lo es un rato, o jefe de estación ferroviaria, porque los trenes portátiles le gustan más que a un hombre alegre una pandereta. En 1995, produjo Caracol, col, col, que le valió pisar con calma la alfombra roja de los Premios Goya, que ganó en la categoría a Mejor Corto de Animación. Cuatro años después se empeñó en estrenar Mamá es boba, la historia palentina de un niño algo alelado, pero a la vez muy lúcido, acosado en el colegio  (la película fue una de las primeras en abordar el tema del bullying) y con unos padres que, a su pesar, le provocan una vergüenza tremenda. La película pasará a la historia como uno de los filmes de culto de la comedia agridulce y podría servir como mito fundacional del post-humor que busca la risa helada e incómoda. Con ella fue nominado, para su sorpresa, al Premio FIPRESCI en el Festival de Cine de Londres. En 2001 abrió, junto a Mer García Navas, Lana S.A., un taller dedicado al diseño de escenografía y decorados con el que hicieron tanto muñequitos de plastilina para el anuncio del euro como la catedral que aparece en una de las entregas de Torrente. En 2007 estrenó Un buen día lo tiene cualquiera, donde volvía a elevar una historia de una persona para explicar un problema colectivo: la incapacidad, afectiva e inmobiliaria, para encontrar un sitio en el mundo (o un piso en la ciudad, para el caso). Harto de los tejemanejes del mundo del cine, decidió cederle sus ideas a esto de la literatura, por lo que en 2010 publicó la novela Los millones (Mondo Brutto), uno de los libros del año con un gancho cómico y un golpe más bien trágico: a uno del GRAPO le toca la lotería primitiva; no puede cobrar el premio porque carece de DNI. Desde entonces, ha escrito Los Huerfanitos, se ha deleitado con ábsides de catedrales y ha continuado atacando los vicios de la sociedad de la única forma posible: con la risa, el recurso de los hombres que gozan de una inteligencia libre de presunción. También ha seguido hablando con voz grave, lanzando chanzas coheteras y fumando un pitillo a cada hora en punto con tiros cortos. Ha hecho, en definitiva, muchas cosas, pero su mayor temor continúa siendo caerse a la ría desde lo alto del puente colgante de Portugalete, patrimonio de la Humanidad desde 2006. [Información de la editorial Blackie Books]

Soledad Romero Mariño, Montse Galbany, „Geniale Fehler“ («Benditos errores»)

El 13 de mayo de 2022 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en Soledad Romero Mariño, Montse Galbany, „Geniale Fehler“ («Benditos errores»)
Geniale Fehler: Von glücklichen Unfällen und großartigen Missgeschicken, Soledad Romero Mariño and Montse Galbany 

Originaltitel: Benditos errores (Mosquito Books, 2021).
Knesebeck, 2022.  48 Seiten. Ab 6 Jahren.
Übersetzt von: Ursula Bachhausen.
ISBN 978-3-95728-546-1.

Buch auf Spanisch in unserer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

Eine beträchtliche Anzahl großer Entdeckungen und Erkenntnisse wäre nie gemacht worden, wenn es keine menschlichen Irrtümer, Fehler und Unfälle gegeben hätte. Trotz seines schlechten Rufs ist der Fehler also der am meisten unterschätzte Held aller Lernprozesse, des Forschens und unseres Alltags. Manchmal können durch einen vermeintlichen Misserfolg unzählige Leben gerettet werden, wie zum Beispiel durch die Entdeckung und Herstellung des Penicillins. In anderen Fällen verhilft ein Fehler vielleicht zu einer ungewöhnlichen Kreation, die von vielen geliebt wird, wie die Tarte Tatin. Und auch die Batterie und Streichhölzer kennen wir nur, weil ihre Erfinder nicht auf direktem Wege an ihr Ziel gelangt sind.

Keine Angst vor Fehlern

Dieses Buch stellt neunzehn der spektakulärsten, lustigsten und eindrücklichsten vermeintlichen Fehler der Menschheit vor. So wurden die Röntgenstrahlen nur entdeckt, weil es im Labor außergewöhnlich dunkel war, den Sekundenkleber verdanken wir einem glücklichen Missgeschick bei der Entwicklung besserer Linsen für Fernrohre und auch der Champagner, der Kaffee oder der Klettverschluss sind die Folgen ungeplanter Vorgänge.

Damit zeigt das spannende Sachbuch nicht nur Missgeschicke und Zufälle, die die Menschheit vorangebracht haben, sondern vermittelt gleichzeitig eine wichtige Botschaft: Nur wer Fehler macht, erzielt Fortschritte!  [Information des Verlags]

Soledad Romero Mariño wurde in Barcelona geboren und studierte später Grafikdesign. Nach 10 Jahren als Designerin in einer Werbeagentur widmete sie sich voll und ganz ihrer Leidenschaft dem Büchermachen und gründete einen kleinen Verlag. Seither hat sie viele Kinderbücher geschrieben und designt. [Information des Verlags]

Montse Galbany ist Illustratorin und Grafik-Designerin und lebt in der Nähe von Barcelona. Ihre Leidenschaft gilt neben dem Illustrieren den handwerklichen Techniken: Keramik, Siebdruck und Wandmalerei. Auf ihren Wanderungen in der Natur durch Berge und Wälder findet sie die besten Ideen für neue Projekte. [Information des Verlags]

Benditos errores, Soledad Romero Mariño, Montse Galvany

Título en alemán: Geniale Fehler.
Knesebeck, 2022.  48 páginas. A partir de 6 años.

Traducción de: Ursula Bachhausen.
ISBN 978-3-95728-546-1.

Libro disponible en nuestra biblioteca

Sinopsis

Docenas de avances y una cantidad muy importante de descubrimientos se han debido a errores, despistes y fallos humanos. He aquí el libro que presenta las 16 pifias más divertidas y significativas. Detrás de la anécdota y de la sorpresa, este libro envía a la juventud un mensaje inequívoco y maravilloso: equivócate tantas veces como haga falta, lo importante no es no cometer errores, sino aprender de ellos. [Información de la editorial].

Soledad Romero Mariño nació en Barcelona. Estudió diseño gráfico. Tras 10 años como diseñadora en una agencia de publicidad, se dedicó por completo a su pasión por hacer libros y fundó una pequeña editorial. Desde entonces ha escrito y diseñado muchos libros infantiles. [Información de la editorial]

Montse Galbany es una ilustradora y diseñadora gráfica que vive cerca de Barcelona. Además de ilustrar, le apasionan las técnicas artesanales: cerámica, serigrafía y pintura mural. En sus paseos por la naturaleza a través de montañas y bosques encuentra las mejores ideas para nuevos proyectos. [Información de la editorial]

Ana Penyas, „Sonnenseiten“ («Todo bajo el sol»)

El 6 de mayo de 2022 en Biblioteca, Frankfurt 2022, Traducciones por | Comentarios desactivados en Ana Penyas, „Sonnenseiten“ («Todo bajo el sol»)
Sonnenseiten, Ana Penyas 

Originaltitel: Todo bajo el sol (Salamandra Graphic, 2021).
Bahoe Books, 2022.  144 Seiten.
Übersetzt von: Lea Hübner.
ISBN 978-3-903290-75-4.

Buch auf Spanisch in unserer Bibliothek verfügbar.

Inhalt

Massentourismus, Immobilienspekulation und menschliche Dramen: In Sonnenseiten versetzt uns die junge Comiczeichnerin Ana Penyas an die spanische Levante zu Beginn der 1960er Jahre, um uns die Geschichte einer Familie zu erzählen, die unter den verheerenden Folgen des Massentourismus leidet, dem wichtigsten Motor der wirtschaftlichen Entwicklung zu Francos Zeiten. Im Laufe der Jahrzehnte erleben wir, wie die Landschaft und ihr natürlicher Reichtum für immer verändert wurden und wie der aufkommende Neoliberalismus die Hoffnungen und Projekte dieser Familie zunichte macht. Doch es gibt noch einen Ort, der Widerstand leistet: Zwischen den alten, engen Stadtkernen und den zu Ferienorten gewordenen Küstendörfern erstreckt sich die Huerta, wo sich noch eine Lebensweise hält, die vom unerbittlichen Vormarsch des Stahlbetons bedroht ist. [Information des Verlags]

Ana Penyas, geboren 1987 in Valencia, wurde 2018 als erste Frau mit dem höchsten spanischen Comicpreis Premio Nacional del Cómic ausgezeichnet. [Information des Verlags]

Todo bajo el sol, Ana Penyas

Título en alemán: Sonnenseiten.
Bahoe Books, 2022.  144 páginas.
Übersetzt von: Lea Hübner.
ISBN 978-3-903290-75-4.

Libro disponible en nuestra biblioteca

Sinopsis

En Todo bajo el sol, la autora nos sitúa en la costa levantina a principios de los años sesenta para contarnos la historia de una familia que sufre las devastadoras consecuencias del turismo de masas, motor principal del desarrollismo económico en tiempos de Franco. A lo largo de las décadas, vemos cómo el auge del neoliberalismo trunca las esperanzas y los proyectos de los miembros de esta familia, cuyo testimonio nos habla de una época en que los paisajes y su riqueza natural se transformaron para siempre. Sin embargo, hay un lugar que resiste: entre el casco antiguo de las ciudades y los pueblos costeros -convertidos en ciudades de vacaciones-, se extiende la huerta, baluarte de un estilo de vida amenazado por el avance implacable del ladrillo. [Información de la editorial].

Ana Penyas (Valencia) se diplomó en Diseño Industrial y se graduó en Bellas Artes en la Universitat Politècnica de Valencia. Fue seleccionada para realizar una residencia artística en De Licerias (Oporto, 2015) y lo ha sido también en varias ocasiones en la feria de ilustración de Madrid Ilustrísima y en el festival de autoedición de Valencia Tenderete con varios proyectos de autoedición. Recibió una mención especial en el VI catálogo Iberoamérica Ilustra con la serie «Viaje al interior» y ganó la edición siguiente con «Buscando un sitio». Ha realizado exposiciones individuales en Estudio 64 (Valencia, 2016) y en la O! Galería (Lisboa, 2015), y ha participado en varias exposiciones colectivas, como Refugio Ilustrado (Valencia, 2016) y AnArco (Valencia, 2016). Ha publicado con la editorial Mil razones, Libros del K.O., la web cultural MipetitMadrid, elHype y la revista Bostezo, y es ilustradora en la revista Pikara Magazine. En la actualidad está desarrollando dos álbumes ilustrados para la nueva editorial Cocoyoc. También ha colaborado en el fanzine valenciano Arròs negre, el proyecto sonográfico Hits With Tits, la plataforma CIES NO o el proyecto Refugio Ilustrado. [Información de la editorial Salamandra Graphics]

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos.