El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Estambul

Biblioteca Álvaro Mutis

7 narradores peruanos (Club de lectura 31 de mayo de 2017)

Gracias a la colaboración del Instituto Cervantes de Estambul con la Embajada de Perú en Turquía, la sesión del Club de Lectura del miércoles 31 de mayo, de 19.15 a 21.00, tendrá como moderador invitado a Jorge Nájar (Pucallpa, 1946), poeta, narrador y traductor peruano residente en París.

Imagen por cortesía de Britannica Image Quest Peru, Cajamarca (Nigel Hicks/ Dorling Kindersley / Universal Images Group)

Tela de Cajamarca (Nigel Hicks/ Dorling Kindersley) – Imagen por cortesía de Britannica Image Quest

Todo un lujo tener la oportunidad de descubrir de la mano de un creador y crítico experto los siguientes relatos y narradores: La venganza del cóndor, de Ventura García Calderón (París, 1886-1959); Cera, de César Vallejo (Santiago De Chuco, 1892- Paris, 1938);  El sueño del pongo, de José María Arguedas (Andahuaylas, 1911 – Lima, 1969); Juana la Campa te vengará, de Carlos Eduardo Zavaleta ( Caraz, Ancash, 1928- Lima, 2011); Una aventura nocturna, de Julio Ramón Ribeyro (Lima, 1929- Lima, 1994); Cordillera negra, de Óscar Colchado Lucio (Huallanca, Ancash, 1947); Shunto: El idioma del fuego, de Martín Reátegui Bartra (Iquitos, 1962)

Compartimos el texto de presentación de la sesión que nos envía Jorge Nájar.

«Siete narradores peruanos de escrituras diferentes y, sin embargo, comparables en su voluntad de reflejar el tiempo y el espacio en el que se mueven sus personajes. Escritores que al mismo tiempo son el resultado de la gran ola de la historia que ha confluido en el Perú. Los relatos seleccionados son también muestras de reflexiones sobre el uso de formas del lenguaje. Espejos reflectores de la historia, de las regiones, de los estratos sociales, de la urbe y el campo, de individuos en suma inmersos en el movimiento de una sociedad compleja, así como de una historia de la escritura narrativa».

Más información sobre Jorge Nájar (Pucallpa, 1946)

Poeta, narrador y traductor. Transcurrió su infancia y adolescencia en diferentes ciudades de la Amazonía. En 1964 se trasladó a Lima donde entró en contacto con la vanguardia literaria y singularmente con los jóvenes poetas que integrarían el Movimiento Hora Zero. Ha sido ganador del Premio Copé de Oro de la Bienal de Poesía Peruana, 1984, con su libro Finibus terrae. En 2001, con Canto ciego, obtuvo el Premio Juan Rulfo de Poesía convocado por Radio Francia Internacional. El Fondo Editorial de la Universidad Federico Villarreal ha publicado en el 2013 su Poesía Reunida. En 2016 la Editorial Summa publicó su más reciente poemario: Hotel Universo / Oráculos.

En narrativa ha publicado: Penúltima Odisea y otras ficciones, Ediciones San Marcos, Lima, 2007. Vallejo y la célula non plus ultra, Ediciones Altazor, Lima, 2010, El Alucinado, Editorial Summa, Lima, 2013, El Árbol de Sodoma, redición Editorial Summa, Lima, 2014.

Ha seleccionado y traducido una antología de Poesía Contemporánea de Expresión Francesa (Pontificia Universidad Católica del Perú, El Manantial Oculto, Lima, 2003), Conocimiento del Este de Paul Claudel (Pontificia Universidad Católica del Perú, El Manantial Oculto, Lima, 2008), y la obra Narrativa Francesa de Ventura García Calderón (Pontificia Universidad Católica del Perú, Obras Esenciales, Lima, 2011). De Claude Couffon ha traducido A la sombra de este cuerpo (Fondo editorial de la UNSA, Arequipa, 1988), Ventana a la noche (Antoine Soriano Editeur, Paris, 1996) y Tarde o temprano (Linaje Editores, México DF, 2002). De Claude Michel Cluny, Pastoral Hotel (Verdehalago & Universitad Autónoma de Puebla, México DF,1998), Ulises y su perro (Común Presencia Editores, Bogotá, 2006).

Es Doctor Honoris Causa por la Universidad Nacional de Ucayali. Reside en París.

Publicaciones en francés:

Le dire du Malappris, Edición bilingüe, español y francés. Traducción de Marilyne Renard. París, Correcaminos, 1988
Les diables rient, Traducción de Marilyne Renard. Paris, Syros – Alternatives, 1989
Toile écrite, Edición bilingüe, español y francés. Poemas escogidos y traducidos por Marilyne Renard. París, Orphée/La Différence, 1992
Gravures sur maté, Edición bilingüe, español y francés. Traducción de Matilde y Albert Bensoussan. Editions Folle Avoine, 1999
Figures de proue, Edición bilingüe, español y francés. Traducción de Michèle Lefort. Editions Folle Avoine, 2006.
Là où jaillit la lumière, Edición bilingüe, español y francés. Traducción de Michèle Lefort. Editions Folle Avoine, 2015.

Publicaciones en la red:

Ruta de César Vallejo en París
Ruta de Mario Vargas Llosa en París

NOTA IMPORTANTE: El Club de Lectura es una actividad gratuita, dirigida a lectores nativos y no nativos (a partir del nivel B2), con carnet activo de nuestra biblioteca. Puedes consultar la programación de lecturas para las próximas semanas en nuestra web. Si te interesa participar, manda un correo electrónico a bibest@cervantes.es

 

I Concurso Itinerarios por Estambul

El 15 de mayo de 2017 en Otras noticias por | Sin comentarios

concurso_itinerarios_estambul_instituto_cervantes_2017_es_240El Instituto Cervantes ha organizado un Concurso de Itinerarios por Estambul, con el objetivo de contribuir al disfrute de nuestra ciudad con la elaboración en lengua española de itinerarios sugerentes, que puedan ser aprovechados tanto por las personas que viven en ella como por los que la visitan.

Consulta las Bases del concurso, participa y descúbrenos tu barrio favorito de Estambul.

Con la colaboración de la Fundación para la Difusión de la Lengua y la Cultura Española de Valladolid y del Restaurante 5. Kat

Premios

Primer premio: un curso (lengua, cultura o de formación de profesores) de 2 semanas en la Fundación para la Difusión de la Lengua y la Cultura Española de Valladolid (Centro acreditado por el IC) a realizar antes del 31 de diciembre de 2018, y un lote de libros. El premio incluye el curso de 40 h y la estancia en régimen de pensión completa en colegio mayor / residencia universitaria.

Segundo premio: una matrícula gratuita para un curso de la oferta académica del Instituto Cervantes de Estambul del año académico septiembre 2017-agosto 2018.

Tercer premio: una cena para dos personas en el restaurante con vistas 5º. Kat y un lote de libros.

Cuarto premio: una cena para dos personas en el restaurante con vistas 5.º Kat.

İstanbul Güzergahları Yarışması

Yarışmanın amacı İstanbul’da yaşayan halk sakinlerinin yanı sıra İstanbul’u ziyarete gelen kişilerin de şehirden keyif alacakları güzergahları İspanyolca tanıtmaya katkıda bulunmaktır.

Katılımcılar

Ödüller

Birincilik ödülü: 2 hafta süreyle Valladolid İspanyol Dili ve Kültürünü Tanıtma Vakfı tarafından 31 Aralık 2018’e kadar kullanılmak üzere 40 saatlik bir adet kurs (dil, kültür ya da öğretmenlere yönelik eğitim) ve yüksek okul/üniversite yurtlarında tam pansiyon konaklama. Ek olarak bir set kitap.

İkincilik ödülü: Eylül 2017-Ağustos 2018 akademik yılı içerisinde kullanılmak üzere İstanbul Cervantes Enstitüsü’nde ücretsiz bir adet İspanyolca kursu.

Üçüncülük ödülü: Manzaraya bakan 5. Kat adlı restoranda iki kişilik bir akşam yemeği. ve kitap seti.

Dördüncülük ödülü: Manzaraya bakan 5. Kat adlı restoranda iki kişilik bir akşam yemeği.

 

Mercadillo solidario Día del Libro 2017

El 11 de mayo de 2017 en Otras noticias por | Sin comentarios

mercadillo_solidario_2017_04Con motivo de la celebración del Día Internacional del Libro, el Instituto Cervantes de Estambul organizó el sábado 22 de abril, de 11.00 a 17.00 un mercadillo solidario con libros, revistas, películas y CD que ya no interesan en nuestra biblioteca y con otros materiales donados por nuestros usuarios.

La cantidad recaudada fue de 2593,5 TL y se destinó finalmente a la cuenta de emergencias de UNICEF Turquía.

Desde aquí, queremos dar las gracias a todas las personas que participaron de una u otra manera con esta iniciativa solidaria.

Otra imagen del mercadillo solidario

 

  • Twitter
  • Facebook
  • RSS

Biblioteca Álvaro Mutis / Álvaro Mutis Kütüphanesi

Logotipo del Instituto Cervantes

Dirección / Adres:
Tarlabaşı Bulvarı, Zambak Sok 25
34435 Taksim/İstanbul

Horario
Martes-miércoles-jueves, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 19.15;
Viernes, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 17.00 Sábados, de 11.30 a 13.00 y de 13.30 a 17.00
Domingos y lunes, cerrado

Çalışma Saatleri
Salı, Çarşamba, Perşembe ve Cuma: 11:30-14:00 ve 15:00-19:15.
Cumartesi: iki haftada bir Cumartesi gün hizmete açıktır: 11:30-13:00 ve 13:30-17:30.

Persona de contacto / İrtibat Kişisi
Francisca Segura.

https://estambul.cervantes.es

bibest@cervantes.es

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Instagram de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Página de Pinterest de la RBIC

Calendario / Takvim

mayo 2017
L M X J V S D
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos.