El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Estambul

Biblioteca Álvaro Mutis

Encuentro con Gabi Martínez

El pasado sábado 1 de junio, nos encontramos más de treinta lectores, en el segundo club de lectura 4 Lecturas 4 Continentes de este año, para hablar de literatura y naturaleza a partir de la última obra de Gabi Martínez, Delta, con la suerte de poder contar con el autor del libro. 

Comenzamos descubriendo los comienzos del autor, como viajero que al hacer el interrail se dio cuenta de que le gustaría conocer los lugares desde la literatura, resignificar el paisaje, darle otro sentido, y no sólo desde las guías de viajes. Ahí empezó a escribir libros de viaje. Sólo marroquí es la primera piedra de todo, un viaje de Tánger a Asilah, y hacia el sur, que le permite experimentar, encontrar su propia voz. Un primer viaje que le puso en ruta. Sudd es un pantano de Egipto, un gran lago que bloquearon grandes barcos convirtiéndolo en un laberinto donde se pone de manifiesto las diferentes miserias de la condición humana en un mundo líquido. A partir de esa historia, Sudd es también un cómic que el autor escribe junto a Tyto Alba. Algunos de sus libros son sorprendentes, como Animales invisibles, donde nos habla de animales que no acostumbramos a ver como el picozapato en Uganda. Sólo para gigantes, es el libro en el que el autor se va a la búsqueda del Yeti, y acaba encontrándose luchando entre la vida y la muerte, una experiencia que le cambió la vida. A Voy llega desde la tranquilidad, después de la impresión que le había producido el libro Verano, de Coetze, donde cuatro mujeres cuentan al autor. Y desde esta tranquilidad cuenta el espacio y la mirada de los demás, un libro que bebe de todos los anteriores. A Ángel, nuestro moderador y gran indagador de este fantástico club transnacional, precisamente Delta le recuerda a Intemperie, de Jesús Carrasco, que también menciona a Coetze.

Gabi Martínez durante el club de lectura 4 Lecturas 4 Continentes

Gabi Martínez comenzó hablándonos de este género que él mismo bautizó como liternatura, un término que ya existía en ingles como nature writing, y que no tenía su correspondiente aceptación en español, en un país con 53 reservas de la biosfera declaradas por la UNESCO. La liternatura, para el autor, permite hablar de todo a través de la relación de flora y fauna con su ecosistema, abarcar otros campos, trascender lo literario, pero sobre todo, permite interesarse por el otro. Según el escritor ya existen escritores que comenzaron con este género como Delibes o Unamuno, Jack London o Wenceslao Fernández Flores. Y, actualmente, otras disciplinas también nos cuentan desde la naturaleza, como Yo canto y la montaña baila, el libro de Irene Solà, el escritor Vicente Luis Mora, o el cantante y compositor Rodrigo Cuevas; además de las premiadas películas Alcarrás y Verano 1983. La vanguardia, ahora mismo, nos habla desde los orígenes, de las raíces, de la tierra. Y es que para Gabi Martínez, hablar de la naturaleza es hablar de la amplitud, de buscar técnica y estética para conectar con tu tiempo, y sí, por supuesto, es vanguardia: «Nada es más vanguardista que aquello que recoge la memoria individual de cada uno». Este movimiento busca hacer de la periferia centro, y la liternatura busca crear red, y quizás poder cambiar algo también. Gabi se preguntaba si la apuesta era demasiado optimista. 

Delta es época de escucha y cuidado, es un libro transgénero, es ficción, viajes, naturaleza, observación, información, investigación, verdad… donde la figura del padre del autor está muy presente, alguien que le enseñó a interesarse por el otro. Los lectores quisieron saber qué había pasado después, en una historia que parece no acabar nunca, a lo Falcon Crest, y se preguntaron también por la supuesta imparcialidad y la independencia narrativa del autor. Gabi respondió que la imparcialidad estaba presente, intentando visualizar todos los puntos de vista en un terreno de juego en el que no quería posicionarse, donde el arroz, por ejemplo, es un personaje más. Y referente a la independencia, nos comentaba cómo abordó el libro desde la literatura, sin querer entrar en ideologías, entender las posturas e intereses de todos los implicados, especialmente de aquellos que no piensan como nosotros, eso le interesaba especialmente. Para Gabi Martínez no tiene sentido que España, una península con dos archipiélagos, no se hable del agua por los intereses comerciales que hay detrás del asunto, por eso, escribir sobre el agua es introducirlo en el debate: «Hay que crear narrativas de eso de lo que queremos que se hable».

Lectores del club de lectura escuchando al escritor Gabi Martínez

Otra pregunta fue a propósito de la categorización de la obra: ensayo, novela… a lo que el autor respondió que, en efecto, era un ensayo con tintes de ficción, pues los personajes no eran del todo reales, y porque no hay otra forma de entrar en ciertos personajes que a partir de la ficción. Además, nos contaba, un ensayo es probar, ensayar, jugar de nuevo… Fragmentación, fragmentos que abren, un humedal, un lugar de sedimentos, mar, ríos, mosquitos… empaparse de una atmósfera y mezclar todo como lo que allí pasa, una vez dentro, sale el Delta, un espacio impresionante. Un montón de elementos que conforman un todo acorde a una simbiosis que él, como escritor, siente que ha salido como quería: «Este libro es uno de los mejores momentos del escritor que yo soy». 

Nos quedamos con ganas de asistir al proyecto Las caravanas, trashumancia artística con ovejas negras autóctonas y proyectos con calidad y alto nivel estético, al festival de Liternatura en Extremadura, Siberiana, al Festival de Onda, en Colombia, y a los paseos que ha sugerido el libro en el Delta del Ebro, para conocer a los personajes que allí aparecen. 

Rosa Ribas

Rosa Ribas nació en El Prat de Llobregat en 1963 y estudio Filología Hispánica en la Universidad de Barcelona, ciudad en la que vivió hasta su traslado a Alemania en 1992. Allí, primero en Berlín y más tarde en Frankfurt, ha desarrollado su carrera profesional como investigadora y docente y, desde 2008, como escritora. Su primera novela fue El pintor de Flandes, una novela histórica publicada en 2006. Desde entonces ha dedicado gran parte de su obra al «género negro», en el que hace incursiones periódicas desde que se inició en él con Entre dos aguas (2007), que junto a Con anuncio (2009), En caída libre (2011) y Si no lo matamos (2016) compone la serie dedicada a la comisaria hispano-alemana Cornelia Weber-Tejedor.

En 2010, también en clave negra, publicó El detective miope, una de sus obras más queridas, y, en 2013, Don de lenguas, con la que abre la bien llamada Trilogía de los años oscuros, retrato social implacable de la España de los años 50, protagonizada por la periodista Ana Martí. Esta trilogía, de la que también forman parte El gran frío (2014) y Azul marino (2016) ofrece la destacable particularidad de haber sido escrita a cuatro manos junto a Sabine Hoffman y en dos lenguas, alemán y español, simultáneamente. Lo último, por ahora, la novela Un asunto demasiado familiar (2019) que «dicen que es negra. Seguramente. No hay nada más negro que la familia». La familia Hernández y su agencia de detectives, que son protagonistas en este caso. En breve, aparecerá Los buenos hijos, continuadora de la saga.

Pero como «no todo es negro», la propia autora lo afirma en su página web, hay que citar Pensión Leonardo (2015), La luna en las minas (2017), y dos experiencias que prueban además la versatilidad y curiosidad de la autora, Miss Fifty (2012), novela ilustrada por Claudia Puig, que fue apareciendo por entregas en la desaparecida plataforma Sigueleyendo, entre junio y diciembre de 2012 (en 2015 se publicó en papel con nuevas ilustraciones de María Espejo) y Emma (2017) también publicada por entregas en una plataforma digital y solo accesible a través de móvil.

La Familia de Pascual Duarte, de Camilo Jose Cela (Club de lectura 30 enero 2019)

pascual_duarteEl próximo miércoles 30 de enero, de 19.15 a 21.00, An-su Aksoy y Ebru Celebioglu nos proponen conversar sobre La Familia de Pascual Duarte, del escritor gallego Camilo José Cela (1916-2002).

Publicada en 1942, esta obra inaugura el tremendismo literario de la posguerra, nueva estética de raíces antiguas, y está considerada una de las novelas más importantes de la literatura española.

«Yo, señor, no soy malo, aunque no me faltarían motivos para serlo. Los mismos cueros tenemos todos los mortales al nacer y sin embargo, cuando vamos creciendo, el destino se complace en variarnos como si fuésemos de cera y en destinarnos por sendas diferentes al mismo fin: la muerte. Hay hombres a quienes se les ordena marchar por el camino de las flores, y hombres a quienes se les manda tirar por el camino de los cardos y de las chumberas.»

Este es el comienzo de La familia de Pascual Duarte, en la que el propio protagonista, asesino y condenado a muerte a sus 55 años, nos cuenta su historia en forma de extensa carta, al igual que en las novelas picarescas.

Campesino extremeño, criado en una familia dominada por el odio y el resentimiento, Pascual Duarte parece determinado a encontrar en la violencia el único vehículo para dirigir su vida.

Nota importante: El club de lectura es una actividad gratuita, dirigida a lectores nativos y no nativos (a partir del nivel B2), con carnet activo de nuestra biblioteca. Puedes consultar la programación de lecturas para las próximas semanas en nuestra web. Si te interesa participar, manda un correo electrónico a bibest@cervantes.es.

Actividades para los estudiantes de Lengua y Literatura Españolas de la Universidad de Estambul

El 23 de diciembre de 2016 en Club de Lectura, Otras noticias por | Sin comentarios

Miguel Grajales, gestor cultural del Instituto Cervantes de Estambul, presentando las actividades a los alumnos de la Universidad de Estambul

Miguel Grajales, gestor cultural del Instituto Cervantes de Estambul

Deseamos compartir en nuestro blog la visita que realizamos ayer jueves 22 de diciembre a la Universidad de Estambul.

Unos 60 estudiantes de Lengua y Literatura Españolas de los diferentes niveles pudieron conocer algunos datos sobre la lengua española y su interés como lengua de comunicación internacional, las actividades principales de nuestro Instituto (cursos, diplomas DELE, actividades culturales…) así como los recursos que les puede ofrecer la biblioteca (ELE, literatura, audiovisuales, biblioteca electrónica…).

Sin embargo, el principal objetivo de la visita consistía en presentar a los estudiantes una serie de actividades, concebidas especialmente para ellos en colaboración con los profesores del Departamento. Actividades gratuitas y voluntarias que pretenden ofrecer una manera diferente de mejorar sus conocimientos de lengua y de literatura española.

–  Alumnos de primero y segundo curso: club de lectura dedicado al Lazarillo de Tormes (ver muestra) en la versión adaptada para nivel A2 y publicada por SGEL y la Universidad Autónoma de Madrid (UAM).

Miguel Grajales, gestor cultural, y Ana Roca, bibliotecaria

Miguel Grajales, gestor cultural, y Ana Roca, bibliotecaria

o   7 de marzo (primer grupo)
o   18 de abril (segundo grupo)

–  Alumnos de tercer curso: club de lectura dedicado a Zalacaín el Aventurero, de Pío Baroja (ver muestra), en la versión adaptada para nivel B1 y publicada por SGEL y la Universidad Autónoma de Madrid (UAM).

o   14 de marzo (primer grupo)
o   9 de mayo (segundo grupo)

–  Alumnos de cuarto: cinefórum sobre una película basada en una obra literaria contemporánea (fecha por concretar, mes de abril).

–  Alumnos de master y posgrado: taller de búsquedas bibliográficas en bases de datos (febrero).

Confiamos en que estas actividades sean de interés de los alumnos y en que podamos seguir realizándolas en los cursos venideros.

Bloğumuzda, geçtiğimiz 22 Aralık Perşembe günü İstanbul Üniversitesi’ne yapmış olduğumuz ziyaretimizi paylaşmak istiyoruz.

İspanyol Dili ve Edebiyatı bölümünün farklı düzeylerdeki öğrencilerine, İspanyol dili,  uluslararası iletişim diline geçişi, Enstitümüzün ana etkinlikleri (kurslar, DELE diplomaları, kültürel etkinlikler …) ve kütüphanemizin sunabileceği kaynaklar (ELE, edebiyat, görsel-işitsel, elektronik kütüphane) üzerine bilgilendirmelerde bulunduk.

Ancak, ziyaretimizin temel amacı, Bölüm öğretmenleri ile işbirliği içinde, özellikle kendileri için tasarlanmış bir dizi etkinliği öğrencilere tanıtmak oldu. İspanyol dili ve edebiyatı üzerine bilgisini geliştirmeyi hedefleyen ücretsiz ve gönüllü etkinliklerle farklı bir yol sunmak istiyoruz.

Birinci ve ikinci sınıf öğrencileri için: A2 seviyesine uyarlanmış, SGEL ve Madrid Özerk Üniversitesi (UAM) tarafından yayınlanan Lazarillo de Tormes  (örneğe bakınız) adlı eserin ele alıncağı okuma kulübü.

o   7 Mart (birinci grup)
o  18 Nisan (ikinci grup)

Üçüncü sınıf öğrencileri için: B1 seviyesine uyarlanmış, SGEL ve Madrid Özerk Üniversitesi (UAM) tarafından yayınlanan Pío Baroja’nın Zalacaín el Aventurero (örneğe bakınız) adlı eserin ele alıncağı okuma kulübü.

o   14 Mart (birinci grup)
o    9 Mayıs (ikinci grup)

Dördüncü sınıf öğrencileri için: çağdaş edebi eserden uyarlanmış bir film üzerine Sineforum çalışması (Nisan ayı, tarih belirlenecek).

Lisansüstü öğrencileri için: Veritabanında literatür taraması üzerine atölye çalışması (Şubat).

Bu etkinliklerin öğrencilerin ilgisini çekeceğine ve önümüzdeki kurs döneminde de devam edeceğine inanıyoruz.

Juan Goytisolo, Premio Cervantes / Juan Goytisolo, Cervantes Ödülü

Queridos amigos,

El pasado lunes se falló el Premio Cervantes, que este año ha sido concedido a Juan Goytisolo, El fallo del jurado ha destacado “la capacidad indagatoria en el lenguaje y propuestas estilísticas complejas, desarrolladas en diversos géneros literarios; por su voluntad de integrar a las dos orillas, a la tradición heterodoxa española y por su apuesta permanente por el diálogo intercultural” del galardonado.

Muestra de esa voluntad de integración y diálogo son los guiones de los programas de televisión de la serie «Alquibla» para RTVE, algunos de cuyos capítulos dedicó a Turquía. Podéis ver varios capítulos de esta serie (en español) en el sitio de RTVE. Dedicados también a Turquía queremos recomendaros varios libros qu encontraréis en nuestra biblioteca Aproximaciones a Gaudí en Capadocia (Kapadokya’da Gaudi’nin izinde, en su versión en turco) una colección de artículos, que además del que da nombre al libro, el autor ha dedicado a Turquía. También Estambul otomano (Osmanli’nin istanbulu), un paseo literario por la forma de vida de los habitantes de la capital turca

Como es habitual, os recomendamos la consulta de estos documentos, así como la lectura del resto de obras que de Juan Goytisolo encontraréis en nuestra biblioteca. Para saber más sobre el autor os recomendamos la biobibliografía que han preparado nuestros colegas de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Tánger, que desde 2007 toma el nombre del nuevo Premio Cervantes.

Saludos.

—————————————————————–

Sevgili arkadaşlar,

Geçtiğimiz Pazartesi günü gerçekleşen Cervantes Ödülleri’nin bu yıl ki sahibi Juan Goytisolo oldu. Jüri bu ödülün kendisine verilmesinde “Yazarın araştırmacı dil yetisi, kendine özgü karmaşık üslup önerileri, muhtelif edebi türlerini geliştirme; İspanyol heterodoks geleneği ve Akdeniz’in iki kıyısını kültürlerarası diyalog aracılığıyla birleştirme konusundaki kararlılığınının” etkili olduğunu belirtti.

Yazarın entegrasyon ve diyalog arzusunu dile getirdiği televizyon programları arasında, bazı bölümlerinde Türkiye’nin de işlendiği, RTVE’nin televizyon serisi «Alquibla» yer almaktadır.

Bu seriye ait bazı bölümleri RTVE’den (İspanyolca) izleyebilirsiniz. Sizlere yine Türkiye’yi konu edinen ve kütüphanemizde bulabileceğiniz yazarın birkaç kitabını da bu vesileyle tavsiye etmek isteriz. Bunlar arasında, kitaba adını veren makalelerden bir koleksiyon oluşturduğu Aproximaciones a Gaudí en Capadocia (Türkçe versiyonu: Kapadokya’da Gaudi’nin izinde) ve Türk sermaye sakinlerinin yaşam tarzını bir edebi yürüyüş eşliğinde inceleyen Estambul otomano (Osmanlı’nın İstanbul’u) yer almaktadır.

Her zamanki gibi, kütüphanemizden Juan Goytisolo’yu ve diğer eserlerini araştırabilir ve okuma fırsatı bulabilirsiniz. Usta yazar hakkında daha fazla bilgiye ulaşmak için sizlere, ilk Cervantes Ödülü’nü aldığı 2007 yılından itibaren kütüphanesine isim babalığı yaptığı Tangier Cervantes Enstitüsü Kütüphanesi’ndeki meslektaşlarımızın hazırladığı biobibliografía’yı incelemenizi öneririz.

Saygılar.

 

  • Twitter
  • Facebook
  • RSS

Biblioteca Álvaro Mutis / Álvaro Mutis Kütüphanesi

Logotipo del Instituto Cervantes

Dirección / Adres:
Tarlabaşı Bulvarı, Zambak Sok 25
34435 Taksim/İstanbul

Horario
Martes-miércoles-jueves, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 19.15;
Viernes, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 17.00 Sábados, de 11.30 a 13.00 y de 13.30 a 17.00
Domingos y lunes, cerrado

Çalışma Saatleri
Salı, Çarşamba, Perşembe ve Cuma: 11:30-14:00 ve 15:00-19:15.
Cumartesi: iki haftada bir Cumartesi gün hizmete açıktır: 11:30-13:00 ve 13:30-17:30.

Persona de contacto / İrtibat Kişisi
Francisca Segura.

https://estambul.cervantes.es

bibest@cervantes.es

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Instagram de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Página de Pinterest de la RBIC

Calendario / Takvim

junio 2024
L M X J V S D
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos.