Desde 1991 la empresa M. Moleiro se dedica a la reproducción de joyas bibliográficas de la Edad media y el Renaciment, generando un nuevo concepto de «casi original» para describir sus reproducciones, en extremo cuidadas y según los medios más cercanas a la clonación de la obra que a su reproducción facsímil.
Dentro de nuestra colección este tipo de obras son extremadamente excepcionales, nuestro fondo busca ser mucho más funcional y satisfacer las necesidades e intereses de nuestros usuarios a través de productos editoriales más convencionales, pero hemos tenido la fortuna de recibir de la editorial M. Moleiro un ejemplar del volumen de estudio del Libro de la felicidad, uno de los más importantes libros ilustrados durante el Imperio otomano en el siglo XVI. Además de interesantes ilustraciones del texto original la obra incluye diversos trabajos críticos de Miguel Ángel de Bunes Ibarra, Evrim Türkçelik, Günsel Renda y Stefano Carboni.
Agracedemos a la editorial su generosidad y confiamos que sea de vuestro interés. Saludos.
1991 senesinden bu yana M. Moleiro Yayınları, Orta Çağ ve Rönesans dönemine ait eşsiz bibliyografilerin reprodüksiyonlarını hazırlayarak, en son araçlar sayesinde orijinal eserlerin neredeyse tıpatıp reprodüksiyonları ve anlatımlarıyla “neredeyse orijinal” eser tadında yeni bir konsept yaratıyor.
Kütüphanemizin kataloğunu oluştururken, daha ziyade fonksiyonel ve kullanıcılarımızın ihtiyaçlarına yönelik olan ve daha alışılagelmiş yayınevlerinden edindiğimiz materyallerden faydalandığımız için, söz konusu bu kaynağın kataloğumuzda yer alması nadide bir durum, zira M. Moleiro Yayınları büyük bir incelikle, 16. yüzyıl Osmanlı İmparatorluğu’nu betimleyen en önemli kitaplardan biri olan Libro de la felicidad (Mutluluğun kitabı)’nın bir örneğini kütüphaneye bağışladı. Orijinal eserden ilgi çekici çizimlerin yanı sıra, kitapta aynı zamanda Miguel Ángel de Bunes Ibarra, Evrim Türkçelik, Günsel Renda ve Stefano Carboni’nin eleştirel çalışmalarına ait farklı metinler de yer buluyor.
Yayınevine bu ince bağışından ötürü teşekkür ediyor, kitabın ilginizi çekeceğini umuyoruz. Selamlar.
Sevgili arkadaşlar,
Geçtiğimiz hafta merkezimizde geçtiğimiz yüzyılın farklı zaman dilimlerinde İstanbul hayatına ışık tutan bir anı kitabı olan Estambol Djudyo isimli kitabın sunumu gerçekleştirildi. Kitabın yazarı Roz Kohen’in yaşadığı çocukluk ve gençlik anıları, çok kültürlü bir İstanbul’un içindeki Yahudi cemaatinin dili olan Ladino dilinde anlatılıyor. Ladino ve İngilizce dillerinde yayınlanan kitap, aynı zamanda Sefarad kültürünü inceleyen yeni bir başka kitap olan Spanish in the Bosphorus: a sociolinguistic study on the Judeo-spanish dialect spoken in Istanbul isimli kitabı da yayınlayan Libra Yayınevi tarafından yayınlandı.
Her iki kitap da Sefarad kültürü koleksiyonumuzda yer almakta olup, kütüphanemizde bulunabilmektedir. İlginizi çekeceğini ümit ederiz. Selamlar.
—————————————————-
Queridos todos,
la pasada semana se presentó en nuestro centro el libro Estambol Djudyo, un libro de recuerdos de la vida en Estambul durante varias décadas del siglo pasado. Unos recuerdos de infancia y juventud, vividos por al autora Roz Kohen en judeoespañol en el seno de la sociedad judía, integrante de un Estambul multicultural. El libro, editado en judeoespañol e inglés ha sido publicado por la editorial Libra, donde también ha aparecido recientemente otro título referido a la cultura sefardí, Spanish in the Bosphorus: a sociolinguistic study on the Judeo-spanish dialect spoken in Istanbul.
Ambos forman ya parte de nuestra colección de cultura sefardí y los tenéis disponibles en nuestra biblioteca. Confiamos que sean de vuestro interés. Saludos.
Sevgili Arkadaşlar,
Sizlere son haftalarda kataloğumuza eklenen materyallerden bır seçki gönderiyoruz. Söylediğimiz gibi bu bir seçki. Son ayda ve son üç ayda kataloğumuza eklenen tüm dökümanları katoloğumuzun en son eklenenler (Últimas adquisiciones) seçeneğinde bulabilirsiniz.
Queridos amigos,
Os dejamos una selección de las últimas entradas en nuestro catálogo en las últimas semanas. Como os decimos es una selección, todos los nuevos documentos incorporados a nuestro catálogo en el último mes y los últimos 3 meses podéis encontrarlos en nuestro catálogo desde la opción Últimas adquisiciones.
Cine y TV / Sinema ve TV
Literatura/ Edebiyat
Infantil / Çocuk
Enseñanza de español / İspanyolca Öğretimi
Arte, Arquitectura, Turismo, Gastronomía, Crítica literaria, Historia, etc. / Sanat, Mimarlık, Turizm, Gastronomi, Edebi Eleştiri, Tarih, vs.
İlginizi çekmesini umuyor ve düşüncelerinizi bekliyoruz. Saygılarımızla,
Confiamos que sean de tu interés. Ya nos dirás que te han parecido. Saludos
Queridos amigos,
nuestra colección de audiolibros crece, nuevos títulos se ha sumando al catálogo de títulos que podemos ofreceros, y ya son bastante más de 100. Lo incorporados esta semana son:
Ya puedes descargarlos desde nuestra web y oírlos en Navidad.
Saludos
Queridos todos,
el pasado viernes celebramos un nueva sesión del programa Lobos y dragones. En esta ocasión el taller fue realizado por Carolina Espinosa y Silvia Rodríguez de la editorial Meninas cartoneras. y al mismo asistieron los alumnos de español de 3 colegios de Estambul, el British International School Istambul, el colegio Anabilim y el Colegio Evyap.
En total casi 30 niños y niñas que en base al material reciclado que recogieron siguieron el proceso de elaborar su propio libro en base al cuento tradicional chileno La sirena.
El sábado tuvimos una nueva sesión dedicada esta vez a chicos hispanohablantes o de otras nacionalidades con un nivel un poco más avanzado de español. Esta vez sobre el cuento El árbol que crece de noche de Silvia Dubovoy, ilustrado por Alfonsina Rodríguez Cortés.
El resultado lo podéis ver en la siguiente galería de fotos (viernes, sábado)
Os esperamos en la siguiente actividad. Saludos.
Sevgili dostlar,
Geçtiğimiz Cuma günü Kurtlar ve Ejderhalar programından yeni bir etkinlik gerçekleştirdik. Bu seferki atölyemiz, Meninas cartoneras Yayınevi’nden Carolina Espinosa ve Silvia Rodríguez tarafından verildi. Atölyeye İstanbul’dan üç okulun İspanyolca dersi gören öğrencileri katıldı: British International School Istanbul, Anabilim ve Evyap Kolejleri.
Yaklaşık 30 küçük öğrenci, geri dönüşüm materyalleri kullanarak, geleneksel bir Şili masalı olan Deniz kızı’nı konu alan ilk kitaplarını elleriyle hazırladılar ve bu sürece tanıklık ettiler.
Cumartesi günü, İspanyolca seviyeleri biraz daha yüksek olan, anadili İspanyolca ve diğer milletlerden ufaklıklarla gerçekleştirdiğimiz yeni bir oturum daha düzenledik. Bu sefer, çizimleri Alfonsina Rodríguez Cortés tarafından yapılan, Silvia Dubovoy imzasını taşıyan El árbol que crece de noche isimli masalı konu aldık.
Etkinliğin nasıl geçtiğini takip eden fotoğraf galerisinde bulabilirsiniz (Cuma, Cumartesi).
Bir sonraki etkinliğe hepinizi bekleriz. Selamlar.
Comentarios recientes / Son yapılan yorumlar