El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Estambul

Biblioteca Álvaro Mutis

Mono de feria: el humor y sus límites

El 1 de noviembre de 2023 en 4 Lecturas 4 Continentes por | Sin comentarios
Viñeta de Forges

Mono de feria es la persona que se usa en las ferias para que se rían de ella. Y esa, al fin y al cabo, es la profesión de Castor, la de provocar a la gente con su humor para que se ría con lo que hace y con lo que cuenta. Solo que él ha decidido que ya está bien de ser humorista y ha buscado a Julio, su doble, para que lo sustituya y sea su gordo de feria.

La novela de Esther García Llovet juega con las palabras, con los sentidos y con las referencias. Narrada en tercera persona, Gordo de feria muestra un estilo mordaz, crítico, decadente, en la que no falta la reflexión y en la que sobre un trasfondo de búsqueda de identidad (“¿Quién eres?”, le grita Castor a Julio en un momento de disputa intensa), prevalece el elemento clave del relato, el humor y una reflexión sobre sus límites: algo así como quedarse atrapado en un torniquete del metro (p. 109).

Para mostrar algunos elementos del uso del humor en esta novela, hemos tomado como referencia el análisis de Antonio Luis Marín Benedicto para la revista Contrapunto dentro del ciclo “Narrativa del siglo XXI”:

Palabras que crean un ambiente desenfadado:

  • El morenito habla de su casa en Pitis: “Mi casa, mis gallinas, el tinglado” (p. 14).
  • Cómo es el protagonista: “ para Castor está primero él y después la gente, el  personal” (p. 19).
  • Sobre los árboles de la Casa de Campo: “cascados, aburridos, sedentarios” (p. 63).

Uso de coloquialismos:

  • Traer al pairo: serle indiferente.
  • Tinglado: barullo de gente y cosas.
  • Cuajado: inmóvil y como paralizado por el asombro que produce algo.
  • Empanado: dicho de una persona: despistada, distraída, aturdida o confusa.
  • De mírame y no me toques: sumamente delicado, quebradizo.

Uso de adjetivos perfectamente elegidos:

Del hombre que se acerca a Castor en la barra del bar y que desencadena la acción de la novela se dice que “era morenito, menudo, chato”. Marín Benedicto recuerda que Josep Pla decía que el acierto en el uso de los adjetivos es una de las claves del humor.

Exageraciones:

Deben ir en aumento para producir el efecto deseado. Así lo consigue García Llovet cuando habla de la casa de Martínez Campos:

  • “Sonó un teléfono en alguna parte del edificio. O era de su casa” (p. 18).
  • “Después de hacerse una rasta y mirársela en el espejo de uno de los cuatro cuartos de baño” (p. 19).
  • “La casa cubre varios puntos cardinales” (p. 43).
  • “se dirige a la puerta, que está a varios kilómetros de distancia” (p, 106).
  • Una exageración curiosa es esta que mantiene una estructura consecutiva: la casa tenía “unos techos tan altos que no era difícil imaginarse la formación de una nube ahí dentro” (p. 17). Sin duda, es el mismo tipo de estructura de aquellos chistes del tipo “Era tan alto, tan alto, tan alto, que…”

Otra exageración: al chaval que mira las zanjas al lado de Castor al inicio de la novela “no le ha dado el sol en los últimos cincuenta y cinco años” (p. 10).

Uso de refranes y frases hechas

La autora los coloca de forma sorprendente o con algún tipo de transformación:

  • Lo que queda en la caja del morenito:“media docena de móviles, una guía de teléfono y el rosario de la aurora” (p. 15).
  • Sobre el Wig-Wam, el local dedicado al humor: “Mucho ruido y pocos cacahuetes” (p. 18). La expresión debería ser “mucho ruido y pocas nueces”.
  • Sobre el amigo, cámara de televisión: “Tiene un amigo pero no es un tesoro” (p. 24). La expresión es: “quien tiene un amigo tiene un tesoro
  • La lista es grande: “Mahoma y la montaña” (26); “De vida y muerte” (27); “Hasta aquí hemos llegado” (104); “Ha llegado el momento de ampliar mis horizontes” (123), …

Lo absurdo  y lo inesperado:

  • Coge un hueso de aceituna y se lo mete en la boca (p. 12).
  • Lleva siempre encima una cartera que ha robado, por si encuentra de nuevo al dueño (p. 15).
  • Cuando Julio dice que ha estado pensando, Castor le responde que no pasa nada (p. 46).

Hay muchos elementos que van haciendo de la novela un edificio lleno de humor, sin embargo nos gustaría destacar con Marín Benedicto otro aspecto que se intuye por toda la novela y que Llovet va administrando con pericia para dejar en el lector un sabor agridulce al final de la historia. Este elemento es la tristeza: “la tristeza es el fantasma que no ves” (p. 103).

La anécdota de Louis C.K. anticipa esta tristeza refiriéndose a los humoristas : “la gran tragedia que es que casi nadie sepa nunca cuándo estás hablando en broma y cuándo estás hablando en serio”. (p. 36). Algo parecido reflexionaría el genial Eugenio, un humorista muy serio y al que el escritor y director de cine David Trueba acaba de rendir homenaje en esta película:

Saben aquel (que diu)…

  • Twitter
  • Facebook
  • RSS

Biblioteca Álvaro Mutis / Álvaro Mutis Kütüphanesi

Logotipo del Instituto Cervantes

Dirección / Adres:
Tarlabaşı Bulvarı, Zambak Sok 25
34435 Taksim/İstanbul

Horario
Martes-miércoles-jueves, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 19.15;
Viernes, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 17.00 Sábados, de 11.30 a 13.00 y de 13.30 a 17.00
Domingos y lunes, cerrado

Çalışma Saatleri
Salı, Çarşamba, Perşembe ve Cuma: 11:30-14:00 ve 15:00-19:15.
Cumartesi: iki haftada bir Cumartesi gün hizmete açıktır: 11:30-13:00 ve 13:30-17:30.

Persona de contacto / İrtibat Kişisi
Francisca Segura.

https://estambul.cervantes.es

bibest@cervantes.es

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Instagram de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Página de Pinterest de la RBIC

Calendario / Takvim

diciembre 2024
L M X J V S D
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos.