El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Estambul

Biblioteca Álvaro Mutis

El ladino

Durante el Antiguo Régimen otomano, uno de los puntales de la cohesión comunitaria era la religión (de ahí que se organizaran en torno a sinagogas); sin embargo, en tiempos más recientes el idioma ladino ocupó su lugar como elemento identificador, precisamente en un momento de claro retroceso frente al turco.

En la península ibérica no existe un dialecto especifico que podamos considerar el origen del ladino pues, en el Estambul del siglo XV, vinieron a encontrarse comunidades judías de lugares tan dispares como Granada o Navarra y, aunque el elemento castellano predominaba por razones demográficas, las influencias del italiano y otras lenguas mediterráneas le darían un carácter único.

Además, la convivencia con otras comunidades como la griega y la llegada en el siglo XIX de sefardíes de los Balcanes conllevarían una evolución en la lengua (por ejemplo, al tenedor le llaman «piroúni» como los griegos).

Campañas de acoso como la que en la década de 1930 apoyaría el judío Munis Tekinalp con eslóganes tipo «Ciudadano, ¡habla turco!» golpearon profundamente la voluntad de varias generaciones de preservar el ladino, lo que, junto a la entrada de la mujer en el mercado laboral, supuso el declive del idioma. A día de hoy, incluso la ceremonia religiosa del var-mitzbah se hace prácticamente toda en turco.

Antes del siglo XX era habitual escribir el ladino en
caracteres hebreos u arabigos.

Las Sinsombrero, de Tània Balló

«EXISTO, pero ese yo que existe rara vez puede SER. Según los otros, no tengo derecho a ser yo. Hay que ser la sociedad, la familia a que se pertenece; y eso no lo queremos nosotras».

De esa manera describía la poeta Ernestina de Champourcín la lucha que ella y las otras mujeres libraron por ser ellas mismas en un momento en que la sociedad española se lo impedía.

El jueves 11 de marzo, y con motivo del día de la mujer, nos reuniremos para hablar de Las Sinsombrero de Tània Balló. Un libro inspirador e imprescindible para conocer a estas mujeres de gran talento de la generación del 27 que por cuestiones sociales y políticas fueron silenciadas. Unas mujeres que se atrevieron a descubrir sus cabezas en el centro de Madrid en la década de 1920. Lo que hoy puede parecer un gesto sin importancia, fue una auténtica revolución. Quitarse el sombrero fue un acto de rebeldía y un gesto que empezó a cambiar muchas cosas.

Las «sinsombrero» fueron mujeres valientes en una época en la que la libertad no era más que una ilusión. No se contentaron con el papel que la sociedad de su tiempo tenía designado para ellas. Fueron más allá, leyeron, estudiaron, crearon, cuestionaron, lucharon.

Este libro recoge la historia de algunas de estas mujeres, como Maruja Mallo, pintora; Margarita Manso, pintora y escritora; María Zambrano, filósofa; María Teresa León, escritora, activista, periodista; Ángeles Santos, pintora; Josefina de la Torre, actriz, cantante y poeta; Rosa Chacel, poeta y escritora; Ernestina de Champourcín, poeta; Concha Méndez, escritora; Marga Gil Roësset, escultora e ilustradora.

Pero como dice la autora «no están todas las que eran», hay muchas más «mujeres QUE…, y no mujeres de», que influyeron de forma decisiva en el arte y pensamiento español y, en algunos casos, debido a su producción en el exilio, en los estilos y géneros de artistas internacionales. La guerra civil supuso el fin de esa generación, pero en el caso de ellas supuso también su condena al olvido. Este libro cubre el vacío y el olvido voluntario de tantas mujeres geniales de la historia escrita por los hombres.

Finalmente, hay gestos que cambian la historia, y hay mujeres adelantadas a su tiempo que se atrevieron a romper los moldes típicos del género. En este día tan especial, no hubiéramos podido no recordarlas.

Os recomiendo también ver un documental muy interesante del mismo nombre sobre este grupo de mujeres llenas de talento, para quitarse el sombrero.

Seguro que, sin ellas, la historia no está completa.

Feliz lectura y visionado.

Documental Las Sinsombrero de Tània Balló: https://youtu.be/DXwgReVkrtQ

Entrevista Tania Balló y Serrana Torres, directoras de Las Sinsombrero: https://youtu.be/B7FqQCa3I30

  • Twitter
  • Facebook
  • RSS

Biblioteca Álvaro Mutis / Álvaro Mutis Kütüphanesi

Logotipo del Instituto Cervantes

Dirección / Adres:
Tarlabaşı Bulvarı, Zambak Sok 25
34435 Taksim/İstanbul

Horario
Martes-miércoles-jueves, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 19.15;
Viernes, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 17.00 Sábados, de 11.30 a 13.00 y de 13.30 a 17.00
Domingos y lunes, cerrado

Çalışma Saatleri
Salı, Çarşamba, Perşembe ve Cuma: 11:30-14:00 ve 15:00-19:15.
Cumartesi: iki haftada bir Cumartesi gün hizmete açıktır: 11:30-13:00 ve 13:30-17:30.

Persona de contacto / İrtibat Kişisi
Francisca Segura.

https://estambul.cervantes.es

bibest@cervantes.es

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Instagram de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Página de Pinterest de la RBIC

Calendario / Takvim

julio 2024
L M X J V S D
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos.