El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

El camino de las palabras

Jue/Thu 26 6.30 PM  

KING’S COLLEGE STRAND, LONDON WC2

Este es el sugerente título de la conversación  que mantendrá la escritora y periodista Rosa Montero con la profesora del departamento de español de King’s College María José Blanco. Una ocasión única para acceder al proceso creativo, con sus claves personales y sus relaciones con el contexto temporal y espacial en el que se inscribe, de una de las autoras españolas más valorada/This is the thought-provoking title for the conversation between writer and journalist Rosa Montero and María José Blanco, lecturer in Spanish literature at King’s College. A unique opportunity to learn more about the creative process of one of the most revered Spanish writers – with all its personal associations and its relationship with the time and space in which it occurs.

En español/In Spanish.
En colaboración con/In collaboration with King’s College, University of London.
Con el apoyo de la/With the support of:  Dirección General de Políticas e Industrias Culturales y del Libro. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Gobierno de España.

Foro Cervantes en la Universidad de Oxford: Rosa Montero. «Esa inutilidad tan necesaria»

Esa inutilidad tan necesaria: una reflexión personal sobre el hecho de escribir, sobre la creación, sobre la situación de la narrativa en general y en España/That essential futility: a personal reflection on the act of writing, on creation, on the status of narrative in general and in Spain

Mar/Tue 24, 5 PM
&
Mié/Wed 25, 1PM

TAYLOR INSTITUTION,  ST GILES’, OXFORD OX1 3NA

Bajo la denominación genérica “Foro Cervantes”, la Universidad de Oxford y el Instituto Cervantes Londres inician una línea de colaboración que presentará en la entidad académica británica a algunos de los escritores españoles más reconocidos por la crítica y el público lector. La sesión inaugural, corre a cargo de Rosa Montero, que pronunciará una conferencia y mantendrá un encuentro con estudiantes de español/Under the generic heading “Foro Cervantes”, the University of Oxford and the Instituto Cervantes begin a collaboration to present to British academia some of the Spanish writers best known to critics and to the reading public. The inaugural session will feature Rosa Montero, who will give a lecture and meet undergraduates studying Spanish.

Rosa  Montero, nacida en Madrid, es una destacada escritora y periodista. Desde finales de 1976 trabaja de manera exclusiva para el diario El País.  Es autora de numerosas novelas, libros de relatos y dos ensayos autobiográficos. Su  obra literaria, galardonada con importantes premios, está   traducida a más de veinte idiomas y es Doctora Honoris Causa por la Universidad de Puerto Rico/Born in Madrid, Rosa Montero is a prominent writer and journalist. Since the end of 1976, she has worked exclusively for the daily newspaper El País. She is the author of many novels, short story collections and of two autobiographical essays. Her literary work, for which she has received major awards, is translated into more than twenty languages and she is Doctor Honoris Causa at the Universidad of Puerto Rico.

En español/In Spanish
En colaboración con/In collaboration with The University of Oxford
Con  el apoyo de la/With the support of: Dirección General de Políticas e Industrias Culturales y del Libro. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Gobierno de España.


Presentación del libro: Spanish drawings in the Courtauld Gallery, de Zahira Véliz

Jue/Thu 12 Ene/Jan

SALA LUIS VIVES, EMBAJADA DE ESPAÑA EN EL REINO UNIDO/LUIS VIVES ROOM, SPANISH EMBASSY IN THE UNITED KINGDOM,
39 CHESHAM PLACE, LONDON, SW1X 8SB

La Courtauld Gallery posee una de las más importantes colecciones de dibujo español fuera de España: en total, aproximadamente, un centenar de obras que abarcan de los siglos XVI al XX. Entre ellas, se encuentran piezas de algunos de los pintores españoles más notables, como Ribera, Murillo, Goya y Picasso/The Courtauld Gallery holds one of the most important collections of Spanish drawings outside Spain, totalling approximately 100 works ranging from the 16th to the 20th centuries. They include examples by many of Spain’s greatest artists, such as Ribera, Murillo, Goya and Picasso.

La Dra. Véliz es licenciada por las universidades de Florida y La Trobe y su trabajo se ha centrado en el estudio de la historia del arte español y en la historia de la restauración de pinturas en España/Dr Véliz has degrees from Florida and La Trobe universities and has made major contributions to the study of the history of Spanish art and the history of restoration of paintings in Spain.

Junto a la Dra. Véliz, participarán en este acto la Dra. Hillary Macartney, máxima autoridad en la vida y la obra de Stirling Maxwell, y Ernst Vegelin/Dr Véliz will be joined at the launch by Dr Hilary Macartney, who is the major authority on Stirling Maxwell’s life and work, and Ernst Vegelin.

En inglés/In English.
En colaboración con/In collaboration with ARTES, Iberian & Latin American Visual Culture Group, y/and la Oficina para Asuntos Culturales y Científicos.
Embajada de España en Reino Unido/Office for Cultural and Scientific Affairs. Spanish Embassy in the United Kingdom.

El arte de la risa en la literatura española en el Siglo de Oro

Miércoles/Wednesday 21 Sept.

6:30 PM Room G37, Senate House, University

of London,Malet Street,LondonWC1E 6HU

Mesa redonda/Roundtable discussión – Literatura/Literature

El arte de la risa en la literatura española delSiglo de Oro/

The art of laughter in Golden AgeSpanish literature

 

El Siglo de Oro (1543-1681) fue uno de los períodos artísticos más

ricos y complejos del mundo hispano y en él se vivió un auténtico

redescubrimiento de la teoría de la risa y de los géneros literarios

relacionados con ella. El ejemplo más famoso es el Quijote de Miguel

de Cervantes, pero junto a él se desarrolla toda una nueva corriente de

poemas y de obras en prosa jocosas, agudas y sorprendentes. Algunas

de estas corrientes artísticas quedan también reflejadas en la literatura

inglesa de la época. El objetivo de este coloquio es relacionar las teorías

en torno a la risa con su puesta en práctica en textos literarios ingleses

y españoles, desvelando así la cara más irreverente, pero quizás también

más modernadelSiglo de Oro/The Golden Age (1543-1681) was one of

the richest and most complex artistic periods in the Hispanic world,

and was a time of genuine rediscovery of the theory of laughter and of

literary genres associated with it. The best-known example is Miguel

de Cervantes’ Don Quixote, but at the same time a whole new wave

of humorous, penetrating and surprising poetry and prose was being

written. Some of these artistic trends were also evident in the English

literature of the time. The aim of this discussion is to relate theories

of laughter with how they are put into practice in English and Spanish

literary texts, exposing the most irreverent, but perhaps also the most

modern, face of the Golden Age.

Participantes/Participants: Rodrigo Cacho Casal, Pofesor titular de literatura

y cultural del Siglo de Oro enla Universidadde Cambridge (UK)/Senior lecturer

in Spanish Golden Age culture atCambridgeUniversity; James Harmer,

investigador en St John’s College dela Universidadde Cambridge/Research

Fellow at St John’s College, Cambridge; Valentín Núñez Rivera, Profesor Titularde Literatura Española dela Universidadde Huelva (España)/Senior lecturer inSpanish literature at the University of Huelva (Spain).

En inglés y en español/In English & Spanish. En colaboración con/in collaboration withthe Institute of Germanic & Romance Studies,SchoolofAdvanced Study, University of

London.   Mié/Wed 21st Sept. 2011

4th International Conference: Media for All Audiovisual Translation: Taking Stock

El congreso, que contará con la presencia de más de 400 representantes de cadenas de televisión, productoras y distribuidoras audiovisuales, compañías de traducción y localización, empresas de software, expertos universitarios e instituciones gubernamentales, se centra en el estudio de las formas para fomentar la accesibilidad en los medios audiovisuales. Entre los temas a tratar, podemos mencionar: el subtitulado, doblaje, audiodescripción para personas ciegas, subtitulados para personas sordas y la localización de páginas web y videojuegos. Campos en los que España es puntera a nivel mundial./The conference will focus on methods of enhancing accessibility to audiovisual media –with more than 400 representatives from television stations, audiovisual producers and distributors, translation and localisation companies, software companies, university experts and government institutions. Among the areas considered will be: subtitling, dubbing, audio description for the visually impaired, subtitling for the deaf, and the localisation of web pages and video games –all fields in which Spain is a world leader.

MAR / TUE 28 JUNIO / JUNE – VIE/ FRI 1 JULIO /JULY

IMPERIAL COLLEGE LONDON, SW7 2AZ

Para más información consultar en / For more information visit: www.imperial.ac.uk/mediaforall4

«El Día E 2011» en imágenes

Así celebramos en el Instituto Cervanes de Londres El Día E el pasado sábado 18 de junio.

Desde aquí queremos agradecer a todos los asistentes por su participación y esperamos volver a vernos en el 2012.

El Debate de la 2: El futuro del español

El próximo 17 de junio a las 22.00 horas, La 2 de TVE emitirá en directo el programa «El Debate de la 2» centrado en el español como idioma. En el debata se tratará el estado de salud del español, uno de los idiomas más hablados en el mundo y también uno de los más ricos, variados y complejos. Todo esto va unido a la celebración el día 18 de ‘El día E’, la jornada que celebraremos en el Instituto Cervantes para recordar a la sociedad la importancia de que el español sea una lengua cada vez más utilizada y respetada. El Debate de La 2 se enmarca dentro de los actos del ‘Día E’ y pone el foco precisamente sobre la fortaleza del español y su futuro.

Por eso, el programa lanza la siguiente  pregunta: ¿Están afectando las nuevas tecnologías al estado de salud del español? ¿Lo perjudican? Utilizar abreviaturas para escribir en el teléfono móvil, la necesidad de constreñir los mensajes a 140 caracteres en Twitter, la rapidez y relajación con que se escribe en los chats on line… Todo puede acabar perjudicando a la forma en que se utiliza el lenguaje y, en opinión de algunos expertos, empobrecerlo.

Carmen Caffarel, directora del Instituto Cervantes, responde así a la pregunta:

“No creo que se empobrezca. Los estudiantes siempre han tomado notas en clase con abreviaturas y signos fonéticos que sin embargo no usan cuando redactan un trabajo o envían una solicitud de empleo. Lo importante es dominar la lengua –que básicamente es un instrumento de comunicación- para disponer de registros lingüísticos variados que nos permitan adaptarnos a las circunstancias.”

Más información sobre el programa en: El Debate de la 2: El futuro del español

Programa de Actividades para El Día E

Ya tenemos el programa de actividades para la fiesta de El Día E. El evento, que se celebra el día 18 de junio, comenzará  a las 10.00am con la apertura de puertas y la inauguración oficial. Durante todo el día se llevarán a cabo actividades relacionadas con la cultura y la gastronomía de los países donde se habla español y con la enseñanza de esta lengua. El cierre y la despedida hasta el 2012 se celebrará a las 4.30pm.

Reservas e información sobre el programa completo de actividades en: reservas.londres@cervantes.es

El programa puede consultarse a continuación.

[scribd id=57466600 key=key-1aw8m95po8xbuphbd8sz mode=list]

Lobos y dragones

¿Quién es para ti un Quijote?

Con motivo del día Internacional del Libro y la Lectura, varios estudiantes británicos de español respondieron a esta pregunta en el II Concurso de Mini-relatos El Quijote de tu vida, incluido en el programa cultural «Lobos y dragones» Los premios se entregaron en el auditorio del Instituto Cervantes, con la presencia del escritor Eliacer Cansino, Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2010 . Cervantes TV, la televisión por Internet del Instituto Cervantes, recogió en un vídeo el acto de entrega de premios celebrado el pasado 25 de mayo.

El vídeo se puede ver pinchando aquí o desde la página web del Cervantes TV a través de la siguiente dirección web:  http://cervantestv.es/2011/05/25/lobos-y-dragones/

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Londres

15-19 Devereux Court
London WC2R 3JJ
Tel: +44 (0)20 7201 0750
Nearest stations: Temple / Holborn


cenlon@cervantes.es

http://londres.cervantes.es

Spanish Courses Winter 2023

Online Spanish courses

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es