El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes en Utrecht

Todo sobre nuestras actividades y servicios

Club de juegos para niños en la biblioteca

Por Nuria Dierssen Sotos, profesora

Cada primer y tercer miércoles del mes la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht se llena de animación. Esos días nos visitan los niños para compartir en familia una hora de juegos o lecturas en español. Muchas veces ellos mismos proponen los juegos o vienen con alguna lectura preparada de casa que nos presentan al alimón con sus mamás o papás. Otras veces son atentos lectores y entusiastas participantes en los juegos que les proponemos. La semana pasada jugamos al escondite al revés y ya podéis ver ¡qué buen ambiente había!

Da gusto recibir la visita de estos pequeños, el futuro de nuestra cultura, y poder aportar nuestro granito de arena a que mantengan el vínculo con la lengua. ¡Qué alegría a cambio y cuántas buenas sorpresas quedan por llegar!!

Club_de_juegos_biblioteca_Instituto_CervantesClub_spelen_kinderen_bibliotheek_Instituto_Cervantes

 

El Día del Español

Es tiempo de festivales en los Países Bajos. Mi temporada particular abrió con la inauguración del taller del artista holandés Van Lieshout (al que ya vimos en la Expo Zaragoza), un encuentro original e inspirador en el que participan artistas de varias nacionalidades en la exposición Territory. Una noche de descanso y subimos a la bicicleta para hacer una ruta a modo de performance con Eden Mobile. Nuestras bicis estaban repletas de plantas y todos juntos formábamos un jardín en movimiento. Algo más movido fue el festival Unlimited con Manu Chao como artista estrella en Róterdam.

Y el sábado 22 de junio, le toca el turno al Instituto Cervantes de Utrecht convocarnos a su fiesta del español, el Día E. Este año contamos con música de violín, de guitarra y voz y un concierto para bailar de Pistoleros de la paz. El sabor lo ponen las embajadas de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, España, Honduras, Perú y Uruguay con vino, café, tragos típicos, quesos, pinchos, tortillas, pupusas, tres leches, bocaditos de quinua, pan con lechón… Para los estudiantes de español es un buen momento para hablar en español, para los que quieren aprender podrán probar cómo es una clase de español en el Instituto Cervantes. Para los niños contamos con el talleres en español de teatro, de instrumentos musicales, juegos en familia y cuentacuentos. El programa del Día E  es una ocasión única para practicar español, conocer sabores nuevos y divertirse.

¿Por qué celebramos el día del español? La respuesta según la web oficial del Día E:
• Más de 500 millones de personas hablan español.
• El español es la segunda lengua del mundo por número de hablantes y el segundo idioma de comunicación internacional.
• Por razones demográficas, el porcentaje de población mundial que habla español como lengua nativa está aumentando, mientras la proporción de hablantes de chino e inglés desciende.
• En 2030, el 7,5% de la población mundial será hispanohablante (un total de 535 millones de personas), porcentaje que destaca por encima del correspondiente al ruso (2,2%), al francés (1,4%) y al alemán (1,2%). Para entonces, solo el chino superará al español en cuanto al número de sus hablantes de dominio nativo.
• Dentro de tres o cuatro generaciones, el 10% de la población mundial se entenderá en español.
• En 2050 Estados Unidos será el primer país hispanohablante del mundo.
• Casi 20 millones de alumnos estudian español como lengua extranjera.
• La imagen de la lengua española está asociada a la difusión de una cultura internacional de calidad.
• El Instituto Cervantes registró un crecimiento anual del 7% en número de matrículas de estudiantes de español durante el curso 2011-2012.
Puedes descargar el documento completo: El español: una lengua viva. Informe del Instituto Cervantes en el año 2013.

 

¿Comprenden los bebés el idioma de los padres? ¿Begrijpen de kinderen de taal van hun ouders?

PregnantMientras disfrutaba esta mañana de lo que ya se reconoce como un desayuno español, pan tostado con aceite de oliva, un poquito de ajo untado, tomate fresco y un estupendo jamón ibérico (capricho propio al que me resulta muy difícil renunciar), observaba a mi niño y a su manera de hablar español conmigo. Me preguntaba cuándo es que los niños comienzan a aprender un idioma, ¿se podría aplicar un método parecido de aprendizaje de un idioma a los adultos?.

Buscando información, casualmente leí algo sobre el tema en la revista Levende Talen Magazine (2013 | 2) que nos llega a la biblioteca del Instituto Cervantes Utrecht. La revista se hacía eco de una noticia sobre el aprendizaje del idioma de los bebés ya en el útero materno. Los estudios hace tiempo que se llevan a cabo y cada vez son más precisos. Este último estudio científico de la Universidad de British Columbia en Canadá, descubrió que los bebés de apenas unas horas de vida, podían distinguir entre los sonidos de su idioma materno y los de idiomas extranjeros. Alrededor de las diez últimas semanas de gestación, los bebés oyen a sus madres. Al nacer saben por eso reconocer y distinguir los idiomas.

La investigación se midió a partir de un chupete conectado a una computadora. Cuando los bebés oían los sonidos de un idioma extranjero desconocido, chupaban por mas tiempo el chupete. Si el sonido era el de su idioma materno, chupaban el chupete menos tiempo.

Los autores del estudio concluyen que examinar el modo en que los bebés aprenden podría ayudar a profundizar sobre el aprendizaje en todas las etapas de la vida.

Terwijl ik genoot van wat men noemt een typisch Spaans ontbijt, geroosterd brood, met olijfolie, een beetje knoflook, verse tomaat en heerlijke Spaanse ham (een gewoonte die ik maar niet kan afleren), observeerde ik mijn zoontje en zijn manier van Spaans spreken met mij. Ik vroeg me af wanneer kinderen precies beginnen met het leren van hun moedertaal. Zou het mogelijk zijn om een vergelijkbare leermethode voor volwassenen te ontwikkelen?

Toevallig kwam ik in het tijdschrift Levende Talen Magazine (2013 | 2) dat wij ontvangen in de bibliotheek een interessant artikel over dit onderwerp tegen. Het blijkt dat baby´s al in de baarmoeder starten met het leren van hun moedertaal. De onderzoeken hiernaar worden steeds uitgebereider. Uit een laatste wetenschappelijk onderzoek aan de Universiteit van British Columbia in Canada, is gebleken dat pasgeboren baby´s al na een paar uur de geluiden van hun moedertaal onderscheiden van vreemde talen. In de laatste tien weken van de zwangerschap hoort de baby zijn moeder. Om die reden herkent en onderscheidt hij de verschillende talen.

De resultaten werden gemeten door het verbinden van een speen met een computer. Wanneer de baby´s een onbekende taal hoorden, zuigden ze langer aan de speen. Wanneer ze hun moedertaal hoorden, zuigden ze gedurende een kortere tijd.

Uit de conclusie van het onderzoek komt naar voren dat het bestuderen van de manier waarop baby´s hun moedertaal leren, inzicht kan bieden over her leerproces in verschillende fasen van het leven.

¡Disfruta de la Colección Cervantes en Amsterdam, La Haya, Delft y Utrecht! / Geniet van de Cervantes Collectie in Amsterdam, Den Haag, Delft en Utrecht!

Uno de los objetivos principales de toda biblioteca es poner sus fondos a disposición de sus usuarios. En la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht pensamos que cuantos más usuarios puedan beneficiarse de nuestra colección, mejor llevaremos a cabo nuestra misión.

Por esta razón, hemos querido acercar la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht a otras zonas del país y a otras instituciones para facilitar el acceso a nuestra colección a más gente. De esta manera, y gracias al apoyo de las instituciones colaboradoras, se han llevado a cabo diversos convenios de colaboración con otras bibliotecas de los Países Bajos para llevar un pedacito de la biblioteca José Jiménez Lozano a Amsterdam, La Haya, Delft y Utrecht.

Een van de belangrijkste doelen van onze bibliotheek is om de collectie ter beschikking stellen aan onze gebruikers. Hoe meer gebruikers kunnen genieten van onze collectie, des te beter we onze missie kunnen uitvoeren, vinden we als bibliotheek van Instituto Cervantes in Utrecht.

Om onze collectie voor meer mensen toegankelijk te maken, wilden we de bibliotheek van Instituto Cervantes in Utrecht ook openstellen voor andere regio’s en instituten in het land. In samenwerking met andere instituten hebben we diverse samenwerkingsovereenkomsten met andere bibliotheken in Nederland kunnen sluiten en een klein deel van de bibliotheek José Jiménez Lozano naar Amsterdam, Den Haag, Delft en Utrecht gebracht.

Podéis disfrutar del Rincón Cervantes en algunas bibliotecas públicas y también en instituciones privadas:

Openbare Bibliotheek Amsterdam (OBA): en su zona infantil, la OBA alberga libros de nuestra biblioteca en español para niños de entre 3 y 9 años aproximadamente, desde hace casi dos años.

Biblioteca Nieuw Waldeck de La Haya: el Rincón Cervantes está formado por libros para niños de todas las edades y jóvenes. Aquí podéis ver información sobre la Colección Cervantes en su web.

Escuela Alemana de La Haya: esta escuela tiene en préstamo fondos para niños que utilizan como apoyo diáctico en sus clases de español.

DOK Delft: la mayoría de los libros prestados a DOK Delft son para pequeños de hasta 6 años, pero también hay ejemplares para niños un poco más mayores.

Hogeschool Utrecht: en su mediateca cuentan con ejemplares de la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht relacionados con la enseñanza y aprendizaje de la lengua española, así como una selección de películas en DVD y también literatura española e hispanoamericana.

Je vindt een Rincón Cervantes (Cervantes hoek) in de volgende openbare bibliotheken en private instituten:

Openbare Bibliotheek Amsterdam (OBA):  bijna twee jaar geleden heeft de OBA in haar kinderafdeling Spaanse boeken van onze bibliotheek opgenomen voor kinderen van ongeveer 3 tot 9 jaar.

Bibliotheek Nieuw Waldeck in Den Haag: de Rincón Cervantes bestaat uit boeken voor kinderen en jongeren van alle leeftijden. Kijk voor meer informatie over de Cervantes Collectie op de site van de bibliotheek.

Duitse School in Den Haag: deze school heeft een collectie voor kinderen als didactisch hulpmiddel bij hun Spaanse les.

DOK Delft: de meeste boeken die we hebben uitgeleend aan DOK Delft zijn voor kleine kinderen tot 6 jaar, maar er zijn ook exemplaren voor de wat oudere kinderen.

Hogeschool Utrecht: in de mediatheek is een aantal exemplaren uit de collectie van Instituto Cervantes Utrecht opgenomen over het onderwijs in en het leren van de Spaanse taal. Ook is er een selectie films op dvd en literatuur uit Spanje en Latijns-Amerika.

En las bibliotecas públicas, donde el Rincón Cervantes es un sitio creado especialmente para los más pequeños, el Instituto Cervantes de Utrecht también colabora en la realización de actividades infantiles. Así, se han llevado a cabo distintos talleres: de tipografía, el cuentacuentos «El león Kandinga», la representación de «El castillo rojo» o el taller de «Animales, bestias y cuentos». ¡No os perdáis la próxima!

In de openbare bibliotheken met een Rincón Cervantes speciaal voor de allerkleinsten, werkt Instituto Cervantes Utrecht ook mee aan activiteiten voor kinderen. Zo hebben we meegewerkt aan workshops over typografie, de verteller vertelt «Leeuw Kandinga», de voorstelling «Het Rode Kasteel» of de workshop «Dieren, beesten en verhalen». Kom de volgende keer ook!

Taller tipografia DOK Delft

Taller de tipografia en DOK Delft / Workshop typografie bij DOK Delft

Taller bestiario infantil en Nieuw Waldeck

Taller bestiario infantil en Nieuw Waldeck / Workshop fabels voor kinderen in Nieuw Waldeck

Cuentacuentos "El león Kandinga" en Nieuw Waldeck

Cuentacuentos "El león Kandinga" en Nieuw Waldeck / Verhalen vertellen "Leeuw Kandinga" in Nieuw Waldeck

Podéis conocer todas las actividades del Instituto Cervantes, tanto en Utrecht como en otros lugares del país, consultando el boletín de actividades culturales.

In de folder over culturele activiteiten vind je alle activiteiten van Instituto Cervantes in Utrecht en andere plaatsen in Nederland.

¡Animaros a disfrutar de la Colección Cervantes estéis donde estéis!

Geniet van de Cervantes Collectie, waar je ook bent!

¡Nueva temporada del club de lectura infantil! / Nieuw seizoen van de kinderleesclub!

¡El club de lectura infantil comienza de nuevo! 

Las sesiones son un miércoles al mes de 15:00 a 16:00 en el Rincón infantil de la biblioteca, ¡y son gratis!

Los pequeños disfrutarán escuchando muchos cuentos, y los padres y madres están invitados a leer los cuentos que quieran.

Las próximas sesiones serán los días 12/10/2011, 16/11/2011 y 14/12/2011.

¡Animaos a participar!

De kinderleesclub begint weer!

De bijeenkomsten zijn eenmaal per maand op woensdag van 15:00 tot 16:00 in de Kinderhoek van de bibliotheek, en ze zijn gratis!

De kleintjes genieten als ze naar de vele verhalen luisteren, en de ouders worden van harte uitgenodigd verhalen voor te lezen waar ze zelf van houden.

De volgende bijeenkomsten zijn op woensdag 12-10-2011, 16-11-2011 en 14-12-2011.

Kom op en doe mee!

Club de lectura infantil / Leesclub

Pages:  1 2 3 4

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes Utrecht

Dirección: Domplein 3, 3512 JC, Utrecht (Países Bajos) Tel.: +31 302428470 Fax: +31 302332970 Horarios: Información y comunicación: De lunes a jueves: 10:00-18:00 Viernes: 10:00-15:00 Biblioteca: De lunes a jueves: 13:00-18:30 Viernes: 10:00-13:00 Contacto: cenutr@cervantes.es http://utrecht.cervantes.es

Categorías / Categorieën

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenutr@cervantes.es