En los Países Bajos, el conocimiento de la cultura latinoamericana está formado en gran medida por una serie de voces y corrientes dominantes de las últimas décadas. Las obras literarias traducidas más fáciles de encontrar en las librerías son principalmente libros de autores de la llamada generación del ‘Boom’ (García Márquez, Vargas Llosa, etc.), mientras que las listas de reproducción de Spotify a menudo muestran los éxitos de Buena Vista Social Club, o se centran en la salsa bailable y el reguetón.
Este curso proporciona la oportunidad de descubrir una serie de obras literarias y corrientes musicales que ofrecen una perspectiva alternativa pero relevante de la América Latina contemporánea.
Consiste en cuatro encuentros centrados en temas recurrentes a través de una selección de libros y letras de canciones que ofrecen una visión global de los momentos clave de la historia de los últimos cincuenta años: censura política y resistencia, relaciones sociales durante y después de la dictadura, la voz de las minorías y de los grupos hasta hace poco marginados, la violencia contra la mujer, la familia, las tradiciones, la magia, la metrópoli, la naturaleza abrumadora.
Los textos leídos se discuten durante las sesiones a partir de uno o varios conceptos (literarios) como enfoque y perspectiva, realismo mágico, performatividad, etc.
Fechas: 10, 17, 24 octubre; 7 noviembre
Lugar: Cervantes, Domplein
Idioma: Neerlandés
Inscríbete en: https://www.hovoutrecht.nl/cursus/latijns-amerikaanse-literatuur-en-muziek/
In Nederland wordt onze kennis van de Latijns-Amerikaanse cultuur grotendeels gevormd door een aantal dominante stemmen en stromingen van de afgelopen decennia. Vertaalde literaire werken uit de regio die het gemakkelijkst in de boekwinkels te vinden zijn, bestaan voornamelijk uit boeken van de auteurs van de zogenaamde ‘Boom’ generatie (García Márquez, Vargas Llosa, etcetera), terwijl playlists op Spotify vaak ofwel opgebouwd worden rondom alle hits van Buena Vista Social Club, ofwel gericht zijn op dansbare salsa en reguetón.
Deze cursus geeft een aanzet tot het ontdekken van een aantal literaire werken en muziekstromingen die een alternatief, maar relevant perspectief bieden op hedendaags Latijns-Amerika. In een viertal bijeenkomsten wordt er middels een ‘close reading’ van een selectie aan boeken en (song)teksten aandacht besteed aan terugkerende thema’s die tevens een globaal overzicht geven van sleutelmomenten in de geschiedenis van de afgelopen vijftig jaar: politieke censuur en verzet, sociale verhoudingen tijdens en na een dictatuur, de stem van minderheden en tot voor kort gemarginaliseerde groepen, geweld tegen vrouwen, de familie, tradities, magie, de metropolis, de overweldigende natuur.
De gelezen teksten worden tijdens de bijeenkomsten behandeld aan de hand van één of enkele (literaire) concepten zoals focalisatie en perspectief, magisch realisme, performativiteit, enzovoorts.
Cursusdata: 10, 17, 24 oktober; 7 november
Locatie: Cervantes, Domplein
Taal: Nederlands
Aanmelden: https://www.hovoutrecht.nl/cursus/latijns-amerikaanse-literatuur-en-muziek/
Todo empezó con la idea de emigrar. Las mujeres españolas migrantes en Países Bajos. Partiendo de la experiencia española de las mujeres desde los años 60, la presentación tiene como objetivo visualizar los retos que las mujeres migrantes tienen al trasladarse a otro país.
El objetivo de la presentación es abrir conversaciones, compartir prácticas con otras comunidades migrantes, y pensar en las particularidades del lugar. El objetivo es comprender mejor y dar herramientas a mujeres para reconocerse, profundizando en la relación entre género, lugar y migración.
Las áreas temáticas de esta Jornada será la lingüística, la literatura y la cultura que rodea a esta comunidad y está organizada por los estudiantes del curso “Español en contacto” de la plataforma MasterLanguage en colaboración con el Instituto Cervantes.
La jornada se llevará a cabo el 8 de marzo de 10.00 a 17.00, pero las puertas estarán abiertas desde las 9.30, Se llevará a cabo en la sede del instituto Cervantes en Utrecht, Domplein 3, y la inscripción será gratuita.
Se podrá inscribir a través del QR que veis en la imagen o a través del siguiente enlace: https://www.bookwidgets.com/play/I-iuK5DW-iQAFZWFTOgAAA?teacher_id=5303435408703488
Horario de la sesión:
09:30 – Ingreso
10:00 – Palabras de bienvenida por parte del Instituto Cervantes
10:30 – Elena Seona Posse: El multilingüismo en Gibraltar.
11:05 – Antje Muntendam: El multilingüismo en los Andes.
11:40 – Renzo Aguirre Santa Cruz: El multilingüismo en Belice
12:15 – Preguntas al panel de ponentes
12:45 – Almuerzo
13:30 – Elena Prado: Cartas desde España
14:05 – Laura Durante: La generación de frontera. Reflexiones sobre la lengua en Margaryta Yokovenko y Najat El Hachmi
14:40 – Descanso
14:50 – María Carrillo: La aventura literaria de Rossa Nissán entre México y la tradición sefardita
15:25 – Carol Pertuz: Niños descendientes de migrantes y su representación en la literatura de migrantes
16:00 – Preguntas al panel de ponentes
16:30 – Cierre de la jornada
17:00 – Copa de honor
Het begon allemaal met het idee om te emigreren. Spaanse migrantenvrouwen in Nederland. Vertrekkend vanuit de ervaringen van Spaanse vrouwen sinds de jaren 1960, wil de presentatie de uitdagingen in beeld brengen waarmee migrantenvrouwen worden geconfronteerd als ze naar een ander land verhuizen.
Het doel van de presentatie is om gesprekken te openen, ervaringen te delen met andere migrantengemeenschappen en na te denken over de bijzonderheden van de plaats. Het doel is om vrouwen beter te begrijpen en handvatten te geven om zichzelf te herkennen, waardoor de relatie tussen gender, plaats en migratie verdiept wordt.
De thematische gebieden van deze conferentie zijn taalkunde, literatuur en de cultuur rondom deze gemeenschap en wordt georganiseerd door de studenten van de cursus «Español en contacto» van het MasterLanguage platform in samenwerking met het Instituto Cervantes.
Het evenement vindt plaats op 8 maart van 10.00 tot 17.00 uur, maar de deuren zijn open vanaf 9.30 uur. Het wordt gehouden in het Instituto Cervantes in Utrecht, Domplein 3, en de registratie is gratis.
Je kunt je inschrijven via de QR die je in de afbeelding ziet of via de volgende link:
https://www.bookwidgets.com/play/I-iuK5DW-iQAFZWFTOgAAA?teacher_id=5303435408703488
Programa van de dag:
09:30 – Inloop
10:00 – Welkomswoord door Instituto Cervantes
10:30 – Elena Seona Posse: El multilingüismo en Gibraltar
11:05 – Antje Muntendam: El multilingüismo en los Andes
11:40 – Renzo Aguirre Santa Cruz: El multilingüismo en Belice
12:15 – Vragen voor de sprekers
12:45 – Lunch
13:30 – Elena Prado: Cartas desde España
14:05 – Laura Durante: La generación de frontera. Reflexiones sobre la lengua en Margaryta Yokovenko y Najat El Hachmi
14:40 – Pauze
14:50 – María Carrillo: La aventura literaria de Rossa Nissán entre México y la tradición sefardita
15:25 – Carol Pertuz: Niños descendientes de migrantes y su representación en la literatura de migrantes
16:00 – Vragen voor de sprekers
16:30 – Einde van de dag
17:00 – Borrel
Queremos recordar la reciente visita de Guadalupe Nettel moderada por Dieuwertje Mertens en OBA Oosterdok el pasado 23 de febrero. En el evento se conversó sobre su obra Hija única, recientemente traducida al neerlandés, novela que explora las complejidades de las relaciones familiares y la búsqueda de identidad. Con una prosa hábil y emotiva, Nettel sumerge al lector en la mente de una mujer que lucha por encontrar su lugar en el mundo. Sin duda es una obra que no debes dejar pasar, ¡encuéntrala en nuestro catálogo junto a muchas otras obras de la autora!
We willen graag terugblikken op het recente bezoek van Guadalupe Nettel gemodereerd door Dieuwertje Mertens in OBA Oosterdok op 23 februari. Tijdens het evenement bespraken we haar werk Hija única dat onlangs naar het Nederlands werd vertaald, een roman die de complexiteit van familierelaties en de zoektocht naar identiteit verkent. Met behendig en emotioneel proza dompelt Nettel de lezer onder in het hoofd van een vrouw die worstelt om haar plaats in de wereld te vinden. Ongetwijfeld een werk dat je niet mag missen, je vindt het terug in onze catalogus!
El Día Internacional de la Lengua Materna es una celebración que nos invita a reflexionar sobre la riqueza lingüística y cultural de nuestro mundo.
En 1999 la UNESCO proclamó el 21 de febrero Día Internacional de la Lengua Materna en conmemoración del fatídico día en 1952 cuando los estudiantes de Bangladés se levantaron en defensa de su lengua.
Esta fecha nos recuerda la importancia de proteger y preservar la diversidad lingüística y cultural en todo el mundo. Es un llamado a la acción para que todos reconozcamos y celebremos la riqueza que cada lengua aporta a nuestro mosaico global.
Desde la comunidad hispanohablante en los Países Bajos queremos formar parte de esta conmemoración con un programa variado y centrado en una temática poco conocida, pero relativamente común entre los emigrantes en contextos multilingües: El fenómeno de atrición o erosión lingüística (olvido o deterioro de la lengua nativa como consecuencia de la falta de uso y el contacto con otras lenguas)
Varios expertos en esta materia nos hablarán desde una perspectiva teórica y también práctica como este fenómeno puede tener un impacto a nivel personal, social, laboral, y el importante papel que juega a la hora de transmitir el idioma a nuestros hijos.
14.00 Palabras de bienvenida del Director del Instituto Cervantes en Países Bajos, Alberto Gascón Gonzalo, y del Consejero de Educación de España en Benelux, Pedro Ruano Martínez
14.15 Ana Llamazares (Hogeschool Utrecht). Presentación teórica
15.00 Montserrat Vidal García (Psicóloga especializada en bilingüismo y lenguaje). Taller: “¡Socorro! ¿Se me está olvidando hablar mi lengua materna?”. El problema de la erosión lingüística
16.15 Pausa
16.30 Profesores programa ALCE en Países Bajos. Taller: Recursos y materiales para familias y profesionales. Cómo trabajar y desarrollar la lengua de herencia
De Internationale Moedertaaldag is een gelegenheid die ons uitnodigt om stil te staan bij de taalkundige en culturele rijkdom van onze wereld. In 1999 riep de UNESCO 21 februari uit tot de Internationale Moedertaaldag ter nagedachtenis van de noodlottige dag in 1952 toen studenten in Bangladesh in opstand kwamen om hun moedertaal te verdedigen.
Die dag herinnert ons aan het belang van het beschermen en behouden van taalkundige en culturele diversiteit over de hele wereld. Het is een oproep tot actie voor ons allemaal om de rijkdom die elke taal toevoegt aan ons wereldwijde mozaïek te erkennen en te vieren.
De Spaanstalige gemeenschap in Nederland wil graag deelnemen aan deze herdenking met een gevarieerd programma dat zich richt op een weinig bekend maar relatief veel voorkomend thema onder migranten in meertalige contexten: het fenomeen van taalerosie (het vergeten of achteruitgaan van de moedertaal als gevolg van gebrek aan gebruik en contact met andere talen).
Verschillende experts op dit gebied zullen vanuit een theoretisch en ook praktisch perspectief praten over hoe dit fenomeen een impact kan hebben op persoonlijk, sociaal en werkniveau, en de belangrijke rol die het speelt bij het overbrengen van de taal op onze kinderen.
14:00 Welkomswoord van de Directeur van het Instituto Cervantes in Nederland, Alberto Gascón Gonzalo en de Consejero de Educación de España en Benelux, Pedro Ruano Martínez
14:15 Ana Llamazares (Hogeschool Utrecht). Theoretische presentatie
15:00 Montserrat Vidal García (Psycholoog gespecialiseerd in taal en tweetaligheid). Workshop: “¡Socorro! ¿Se me está olvidando hablar mi lengua materna?”. El problema de la erosión lingüística
16:15 Pauze
16:30 Professoren programma ALCE in Nederland. Workshop: Recursos y materiales para familias y profesionales. Cómo trabajar y desarrollar la lengua de herencia
¡Celebramos los días de la lectura leyendo en español!
Con motivo de los Nationale Voorleesdagen, este año nos unimos a la iniciativa de la biblioteca de Neude y leemos Help! Een verrassing! ¡Ayuda! ¡Una sorpresa!
Te esperamos a las 12:00 en La Biblioteca de Utrecht Neude 11 ¡Leemos en español! ¿Te apuntas?
We vieren de voorleesdagen door in het Spaans te lezen!
Ter gelegenheid van de Nationale Voorleesdagen sluiten we ons dit jaar aan bij het initiatief van Bibliotheek Neude en lezen we “Help! Een verrassing!”.
We verwelkomen je om 12:00 uur in de Bibliotheek Utrecht Neude 11.
We lezen voor in het Spaans! Doe je mee?