
El Instituto Cervantes ofrece a todos los socios de sus bibliotecas la posibilidad de consultar los libros y documentos de la biblioteca electrónica desde una aplicación específica para dispositivos móviles: Biblio-e Instituto Cervantes.
Biblio-e Instituto Cervantes permite el préstamo electrónico de cualquier título disponible en el catálogo de la biblioteca electrónica y descargarlo al dispositivo móvil en un solo clic, de una manera sencilla y fácil.
Desde la aplicación podrás navegar por el catálogo, pedir en préstamo o reservar documentos, descargar libros en tu dispositivo móvil, y leerlos incluso sin necesidad de estar conectado a Internet. Además, Biblio-e Instituto Cervantes permite la sincronización para iniciar la lectura en diferentes dispositivos y detener y retomar la lectura en el punto exacto en que se había dejado.
Instálate la aplicación Biblio-e Instituto Cervantes desde Google Play, si tienes un dispositivo Android (versión 5.0 o superior), o desde App Store, si tienes un dispositivo de Apple (iOS versión 13 o superior), y lee cuando quieras y donde quieras.
Lugar y hora: en un dispositivo móvil, en cualquier momento
Requisitos: ser socio de la biblioteca electrónica del Instituto Cervantes o de cualquiera de las bibliotecas de su red de centros.
Inscripción e información: https://cervantes.org/es/bibliotecas/biblioteca-electronica
Het Instituto Cervantes biedt zijn leden de mogelijkheid om boeken en andere materialen te raadplegen via een app voor mobiele apparaten: Biblio-e Instituto Cervantes.
Met Biblio-e Instituto Cervantes kun je elke beschikbare titel lenen die in de catalogus staat van de digitale bibliotheek. Met slechts een druk op de knop kun je de titels op je mobiele apparaat downloaden.
In de app kun je de catalogus raadplegen, materialen lenen of reserveren, boeken downloaden op je mobiele apparaat en deze lezen zonder een internetverbinding. Bovendien synchroniseert de app de voortgang op verschillende apparaten, waardoor het mogelijk is om verder te lezen waar je gebleven bent.
Installeer de app Biblio-e Instituto Cervantes vanaf Google Play, als je een Android-apparaat hebt (versie 5.0 of hoger) of vanaf App Store, als je een Apple-apparaat hebt (iOS versie 13 of hoger). Lees waar en wanneer je wilt.
Locatie en tijd: mobiel apparaat, op willekeurige tijd en plek.
Vereisten: lid zijn van de digitale bibliotheek van het Instituto Cervantes of van een andere bibliotheek van het Instituto Cervantes.
Inschrijving en informatie: https://cervantes.org/es/bibliotecas/biblioteca-electronica
En el marco de la conferencia Spinoza, que este año será impartida por el escritor Ignacio Martínez de Pisón, se exponen en nuestra biblioteca las obras del autor presentes en nuestra colección, tanto en español como en neerlandés.
Martínez de Pisón está considerado como uno de los autores contemporáneos más destacados de la literatura española y un referente por su habilidad para retratar la historia y la memoria colectiva del país. Su prosa es clara y directa, y explora temas como la memoria, el paso del tiempo, la identidad, el exilio, las relaciones familiares y los conflictos generacionales. Sus novelas han sido traducidas a una docena de idiomas, entre ellos, al neerlandés.
Los materiales que componen este rincón bibliográfico pueden ser sacados en préstamo por los usuarios. Una invitación a todos ellos para sumergirse en la lectura de este autor y conocer su extensa y premiada obra.
Fechas: del 25 de octubre al 14 de diciembre
Lugar: Instituto Cervantes, Biblioteca José Jiménez Lozano
__________________________________________________________________________________________
Literaire tentoonstelling. Ignacio Martínez de Pisón
In het kader van de Spinozalezing, die dit jaar zal worden gegeven door Ignacio Martínez de Pisón, hebben we in onze bibliotheek een tentoonstelling georganiseerd met alle werken van de auteur die we in onze collectie hebben, zowel in het Spaans als in het Nederlands.
Martínez de Pisón is een Spaanse schrijver die wordt beschouwd als een van de meest vooraanstaande hedendaagse auteurs van de Spaanse literatuur. Ook wordt hij door velen gezien als voorbeeld wegens zijn vermogen om de geschiedenis en het collectieve geheugen van Spanje weer te geven. Zijn proza is helder en direct en verkent thema’s zoals herinnering, het verstrijken van de tijd, identiteit, ballingschap en generatieconflicten. Zijn romans zijn vertaald naar tientallen talen, waaronder het Nederlands.
Het materiaal dat deel uitmaakt van deze expositie kan door gebruikers van de bibliotheek worden geleend. We nodigen je graag uit om je onder te dompelen in het lezen van deze auteur en zijn omvangrijke en bekroonde werk te leren kennen.
Wanneer? Van 25 oktober tot 14 december
Locatie: Instituto Cervantes, Bibliotheek José Jiménez Lozano
Con motivo de la muestra Perdona, estoy hablando. Cómic autobiográfico de mujeres en español, que se presenta durante estos meses en la sala de exposiciones de nuestro instituto, hemos organizado en la biblioteca una exposición bibliográfica con una selección de cómics escritos por las autoras participantes en la muestra.
Nuestros lectores podrán disfrutar de las creaciones autobiográficas de autoras españolas y latinoamericanas que tienen por objeto narrar en primera persona sus intereses y las circunstancias y situaciones en las que se encuentran. Son trabajos valientes, honestos, explícitos, viscerales, directos…., que no dejan indiferente, tanto los textos como las ilustraciones.
En nuestra sala de exposiciones se puede disfrutar de pequeñas pinceladas de las autoras y de sus cómics, pero si estás interesado en saber un poquito más, disponemos de 24 ejemplares completos de algunas de estas historias. Acércate a nuestra biblioteca y ¡adéntrate de lleno en el mundo autobiográfico femenino del cómic!
Estos cómics forman parte de la colección de nuestra biblioteca, estarán expuestos en las vitrinas y el público podrá consultarlos en nuestra sala. Una vez terminada la exposición, a partir del 10 de diciembre, el público también podrá sacarlos en préstamo.
Fechas: de 25 de octubre al 14 de diciembre
Lugar: Instituto Cervantes, Biblioteca José Jiménez Lozano
__________________________________________________________________________________________
Sorry, ik ben aan het lezen
‘‘Sorry, ik ben aan het woord. Autobiografische comics geschreven door vrouwen in het Spaans’’ is gedurende de komende maanden nog te zien in de tentoonstellingsruimte van ons instituut. Ter gelegenheid van deze expositie hebben we in onze bibliotheek een literaire tentoonstelling georganiseerd met een selectie van een aantal van de stripverhalen geschreven door de deelnemende auteurs.
Onze lezers kunnen genieten van de autobiografische werken van Spaanse en Latijns-Amerikaanse auteurs die als doel hebben om in de eerste persoon te vertellen over hun interesses en de omstandigheden en situaties waarin ze zich bevinden. Het zijn moedige, eerlijke, expliciete, viscerale, directe werken…, die niemand onverschillig laten, zowel door middel van de teksten als de illustraties.
In onze tentoonstellingsruimte krijgen bezoekers de gelegenheid om een kleine glimp te zien van de auteurs en hun strips. Echter, voor de geïnteresseerden die graag meer willen weten, beschikken we over 24 complete exemplaren van sommige van deze verhalen. Kom langs bij onze bibliotheek en neem een duik in de wereld van vrouwelijke autobiografische comics!
Deze boeken maken deel uit van de collectie van onze bibliotheek, zullen tentoongesteld worden in de vitrines en het publiek kan ze op locatie raadplegen. Zodra de expositie afloopt, vanaf 10 december, zal het ook mogelijk zijn om de comics te lenen en mee te nemen.
Wanneer? Van 25 oktober tot 14 december
Locatie: Instituto Cervantes, Bibliotheek José Jiménez Lozano
Mientras disfrutaba esta mañana de lo que ya se reconoce como un desayuno español, pan tostado con aceite de oliva, un poquito de ajo untado, tomate fresco y un estupendo jamón ibérico (capricho propio al que me resulta muy difícil renunciar), observaba a mi niño y a su manera de hablar español conmigo. Me preguntaba cuándo es que los niños comienzan a aprender un idioma, ¿se podría aplicar un método parecido de aprendizaje de un idioma a los adultos?.
Buscando información, casualmente leí algo sobre el tema en la revista Levende Talen Magazine (2013 | 2) que nos llega a la biblioteca del Instituto Cervantes Utrecht. La revista se hacía eco de una noticia sobre el aprendizaje del idioma de los bebés ya en el útero materno. Los estudios hace tiempo que se llevan a cabo y cada vez son más precisos. Este último estudio científico de la Universidad de British Columbia en Canadá, descubrió que los bebés de apenas unas horas de vida, podían distinguir entre los sonidos de su idioma materno y los de idiomas extranjeros. Alrededor de las diez últimas semanas de gestación, los bebés oyen a sus madres. Al nacer saben por eso reconocer y distinguir los idiomas.
La investigación se midió a partir de un chupete conectado a una computadora. Cuando los bebés oían los sonidos de un idioma extranjero desconocido, chupaban por mas tiempo el chupete. Si el sonido era el de su idioma materno, chupaban el chupete menos tiempo.
Los autores del estudio concluyen que examinar el modo en que los bebés aprenden podría ayudar a profundizar sobre el aprendizaje en todas las etapas de la vida.
Terwijl ik genoot van wat men noemt een typisch Spaans ontbijt, geroosterd brood, met olijfolie, een beetje knoflook, verse tomaat en heerlijke Spaanse ham (een gewoonte die ik maar niet kan afleren), observeerde ik mijn zoontje en zijn manier van Spaans spreken met mij. Ik vroeg me af wanneer kinderen precies beginnen met het leren van hun moedertaal. Zou het mogelijk zijn om een vergelijkbare leermethode voor volwassenen te ontwikkelen?
Toevallig kwam ik in het tijdschrift Levende Talen Magazine (2013 | 2) dat wij ontvangen in de bibliotheek een interessant artikel over dit onderwerp tegen. Het blijkt dat baby´s al in de baarmoeder starten met het leren van hun moedertaal. De onderzoeken hiernaar worden steeds uitgebereider. Uit een laatste wetenschappelijk onderzoek aan de Universiteit van British Columbia in Canada, is gebleken dat pasgeboren baby´s al na een paar uur de geluiden van hun moedertaal onderscheiden van vreemde talen. In de laatste tien weken van de zwangerschap hoort de baby zijn moeder. Om die reden herkent en onderscheidt hij de verschillende talen.
De resultaten werden gemeten door het verbinden van een speen met een computer. Wanneer de baby´s een onbekende taal hoorden, zuigden ze langer aan de speen. Wanneer ze hun moedertaal hoorden, zuigden ze gedurende een kortere tijd.
Uit de conclusie van het onderzoek komt naar voren dat het bestuderen van de manier waarop baby´s hun moedertaal leren, inzicht kan bieden over her leerproces in verschillende fasen van het leven.
¡Bienvenidos de nuevo a la biblioteca!
Después de las vacaciones de verano, la biblioteca vuelve a abrir en su horario habitual.
Para hacer la vuelta más llevadera hemos preparado un punto de interés sobre Elvira Lindo, escritora, periodista y guionista de cine española, que visitará el Instituto Cervantes de Utrecht el próximo 6 de septiembre para ofrecer una conferencia.
Elvira Lindo es la creadora del personaje Manolito Gafotas, que protagoniza varios libros, y también escribe literatura para adultos. Varios de sus libros han sido trasladados al cine, como “El otro barrio”, “Una palabra tuya” y algunas aventuras de Manolito Gafotas.
Podéis conocer más cosas sobre ella en su página web oficial www.elviralindo.com

Welkom terug bij de bibliotheek!
Na de zomervakantie is de bibliotheek weer op de gebruikelijke tijden geopend.
Om de terugkomst nog aantrekkelijker te maken, hebben we een informatiepunt ingericht over de auteur, journalist en scenarioschrijver Elvira Lindo. Zij komt 6 september naar Instituto Cervantes Utrecht om een lezing te geven.
Elvira Lindo creëerde Manolito Gafotas, hoofdpersonage van een aantal jeugdboeken. Daarnaast schrijft zij literatuur voor volwassenen. Een aantal van haar boeken is verfilmd, waaronder «El otro barrio», «Een woord van jou» en een aantal avonturen van Manolito Gafotas.
Meer informatie over de schrijfster vind je op haar officiële website http://www.elviralindo.com/