Centro Virtual Cervantes
Enseñanza
ESE > Blog ESE > Colectivos y sexismo del lenguaje

Blog de En sintonía con el español

Acceso a las actividades interactivas

Buscador:

Colectivos y sexismo del lenguaje

8 marzo 2012. En ESE 5 Colectivos de actualidad, . Sin comentarios

Estos días asistimos a un encendido debate en los medios de comunicación españoles. El pasado 3 de marzo se hizo público el análisis pormenorizado y estimabilísimo que ha realizado el académico de la R.A.E. D. Ignacio Bosque de diversas guías que instituciones de muy diverso cariz han venido publicando para luchar contra el sexismo en el lenguaje.

El español es una lengua que no permite la visibilidad de la mujer, según se mantiene en estos documentos, lo que se observa en aspectos como la utilización del plural masculino para desginar ambos géneros (por ejemplo: profesores =profesores y profesoras; padres: padre y madre, etc.). Hace tiempo que los hispanohablantes españoles oímos y leemos desdoblamientos cansinos del tipo alumnos y alumnas, chicos y chicas contentos y contentas

Resulta que los colectivos constituyen, en este contexto, uno de los recursos que mayor atención y aceptación han recibido por parte de los usuarios que defienden la igualdad entre hombres y mujeres, también en el lenguaje. Así, se acepta de buen grado referirse al alumnado, al profesorado, al vecindario, etc. Pero el académico previene sobre el uso de los colectivos cuando afirma, en el documento que os hemos enlazado, lo siguiente:

No es preciso, desde luego, ser lexicógrafo para intuir que la niñez no equivale a los niños, y, en general, que, si existen contextos en que alguno de estos sustantivos abstractos equivalga a un colectivo de persona, están sumamente restringidos. En ciertos casos, los nombres colectivos de persona (ninguno de los cuales “visibiliza a la mujer”) no designan en español dos grupos de individuos de distinto sexo. Así, el que dirige un colegio podría tal vez usar la expresión mi profesorado para aludir al conjunto de profesores y profesoras que trabajan en él, pero el que quiere referirse al conjunto de profesores y profesoras que ha tenido en su vida no podrá usar mi profesorado, pero sí mis profesores.

De modo que, cuidado, no se usan con el mismo sentido buena parte de los colectivos y sus equivalentes plurales masculinos (que engloban tanto a hombres como a mujeres). Como hablante, me resultaría raro decir algo como tengo una reunión de vecindario para referirme solo a mis vecinos y vecinas de edificio, parece que vecindario alude más bien a todos los vecinos -y vecinas, claro- que hay en un kilómetro a la redonda. Digo. Las propuestas antisexistas están muy limitadas, pongamos atención.

Etiquetas:

Deja un comentario

Nota: Los comentarios serán moderados antes de su publicación

Buscador:

En sintonía con el español (ESE) es un podcast para el aprendizaje y la enseñanza de ELE (Español como Lengua Extranjera). Los objetivos de ESE son: escuchar para aprender y escuchar para comprender. En ESE prestamos atención a aspectos formales de la lengua que suelen ser fuente de errores para los aprendientes de ELE y pretendemos contribuir al desarrollo de su comprensión auditiva. ESE ofrece a los estudiantes actividades interactivas basadas en un podcast descargable, un espacio para el profesor con otras propuestas y este blog donde todos, alumnos y profesores, estáis invitados a participar.
ese.cvc@cervantes.es

Conversación en Twitter

Etiqueta tus Tweets con el Hashtag #esecvc para relacionarlos con En Sintonía con el Español.