El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Estambul

Biblioteca Álvaro Mutis

Lobos y dragones: Cuentos hasta en la sopa / Kurtlar ve ejderhalar: Çorba Hikayeleri

El 20 de diciembre de 2013 en Actividades infantiles por | Sin comentarios

Queridos amigos,
el sábado también tuvimos actividad para niños, en esta ocasión para niños y niñas hispanohablantes o de otras nacionalidades con un nivel intermedio de español.
En Cuentos hasta en la sopa visitamos la diversidad gastronómica de  4 países hispanohablantes: España, Argentina, Venezuela y México. Nuestros jóvenes chefs se organizaron en grupos para preparar los menús de 4 restaurantes, uno de cada país. Así, montaron el menú del Restaurante de Panqueques de cocina argentina, el Restaurante Granada de cocina española, el restaurante Tortas de Venezuela, evidentemente de cocina venezolana y el restaurante Cocina que te hace bailar, de cocina mexicana. Como se aprecia en las fotos todos quedaron muy bien, sólo una pega, a nuestro juicio alguno era un poco caro.
Finalmente, manos a la masa, elaboraron una receta mexicana, el guacamole, que les quedó muy rico.
La actividad estuvo impartida por Eva María Mejuto Rial y Ana Raquel Méndez Fernández, de la editorial OQO. Os dejamos unas fotos de la actividad.

Sevgili arkadaşlar,

Geçtiğimiz Cumartesi günü, İspanyolca ana dili ya da orta seviye İspanyolcası olan pek çok milleten çocuk biraraya gelerek bir etkinlik düzenledik.

Çorba Hikayeleri etkinliğinde İspanyolca konuşan 4 ülkenin gastronomik çeşitliliğine bir göz attık:

İspanya, Arjantin, Venezuela ve Meksika. Genç şeflerimiz gruplar halinde, her biri ayrı ülkenin olmak üzere, 4 restoranın menülerini hazırlamak üzere kolları sıvadılar: Arjantin mutfağından Restaurante de Panqueques (Pankek Restoranı) İspanya’dan Restaurante Granada (Granada Restoranı), Venezuela’dan Tortas de Venezuela (Venezuela Tortaları) ve Meksika’dan Cocina que te hace bailar (Dans Ettiren Mutfak). Fotoğraflardan da anlaşılacağı üzere çok güzel iş çıkardılar, ancak açıkcası bazıları bize biraz pahalı geldi.

Etkinlik sonunda herkes bir araya gelip Meksika mutfağına özgü guacamole hazırladılar, çok da güzel oldu.

Etkinlik editorial OQO ‘den Eva María Mejuto Rial ve Ana Raquel Méndez Fernández tarafından yönetildi.

Etkinlik fotoğraflarıyla sizleri baş başa bırakalım.

Concurso de relatos en español

El 19 de diciembre de 2013 en Recomendaciones literarias por | Sin comentarios

Queridos amigos,

la Universidad de Ankara con la colaboración de la Embajada de España de Turquía, han convocado la primera edición del  Concurso de Relatos en español. Este concurso está abierto a cualquier persona interesada en la lengua y cultura españolas, que no tena el español como lengua madre. El concurso nos parece una magnífica iniciativa y desde la biblioteca os animamos a participar en ella. Toda la información sobre la misma la tenéis en el  blog creado para esta ocasión http://concursorelatosankara.blogspot.com.es/.

Ánimo y suerte.

Cuentos en movimiento / Hareketli Masallar

El 18 de diciembre de 2013 en Aprender español por | Sin comentarios

Queridos amigos,

el pasado viernes celebramos en nuestro centro la actividad Cuentos en Movimiento. Esta actividad es una iniciativa de alfabetización audiovisual cuyo objetivo es convertir a los más pequeños en creadores de cortometrajes de animación en stop motion (movimiento logrado foto a foto), a partir del álbum libro ilustrado La bruja rechinadientes (basado en un cuento tradicional turco) trabajando en todas las áreas básicas que implican la realización de una obra audiovisual.

El taller estuvo impartido Eva María Mejuto Rial y Ana Raquel Méndez Fernández  de la editorial OQO y en él participaron 25 niños y niñas de 2 colegios de Estambul: del Kent State College, que vinieron acompañados de sus profesoras Teresa Taskiran y Silvia Natan; y del Çevre Koleji, que vinieron con su profesor José Luis Pérez Cabello.

Lo pasamos bien, estas imágenes dan muestra de ello.

Sevgili arkadaşlar,

Geçtiğimiz Cuma günü Hareketli Masallar konulu bir etkinlik düzenledik. Bu etkinlikte amaçlanan genç medya okur yazarlarına, canlandırma kısa filmler aracılığıyla stop motion (kare kare fotoğrafların hareket etmesi) tekniğiyle La bruja rechinadientes (Diş Gıcırtadan Cadı) adlı masal (geleneksel bir Türk masalıdır) üzerinde görsel-işitsel, tüm temel alanlarda çalışma imkanı buldular.

Etkinlik atölyesi editorial OQO ‘den Eva María Mejuto Rial ve Ana Raquel Méndez Fernández tarafından yönetildi. Etkinliğe İstanbul’dan iki kolej ve toplamda 25 öğrenci katıldı. Kent State College,’den öğrencilere öğretmenleri Teresa Taskıran ve Silvia Natan; Çevre Koleji’nden ise yine öğretmenleri José Luis Pérez Cabello eşlik etti.

Lo pasamos bien, estas imágenes dan prueba de ello.

Görsellerden de anlaşılacağı üzere birlikte güzel vakit geçirdik.

Homenaje a Álvaro Mutis, con Héctor Abad Faciolince / Héctor Abad Faciolince ile, Alvaro Mutis’i Anma Günü

Hector Abad-001Queridos amigos,

el pasado viernes se celebró en nuestro centro la conferencia “Y ahora que sé que nunca visitaré Estambul…” homenaje a Álvaro Mutis, autor colombiano que da nombre a nuestra biblioteca desde el año 2005, recientemente fallecido.

La conferencia, organizada por la Embajada de Colombia en Turquía y nuestro Instituto, fue dictada por Héctor Abad Faciolince, quien fue presentado por el escritor turco Adnan Özer. En la conferencia Héctor Abad nos habló de Álvaro Mutis y de su obra, a la luz de dos elementos importantes presentes en ella, la cárcel y la muerte. Mutis estuvo preso durante 15 meses en la cárcel de Lecumberri en 1959, experiencia que provocará la escritura e inmediata publicación en 1960 de Diario de Lecumberri, y marcará su obra a lo largo de su carrera. La idea de la muerte de Mutis queda codificada en la idea del “bel morir”, imagen tomada originalmente de los versos de Petrarca “Un bel morir tutta una vita onora” y que da título a su obra de 1989. Bel morir como el que finalmente pudo disfrutar Álvaro Mutis el pasado 23 de septiembre de 2013 en México D.F.

Para acabar, Héctor Ábad Faciolince, que está considerado uno de los autores colombianos contemporáneos más importantes nos habló de su obra, y como no, de El olvido que seremos, la obra que ha tenido una mayor repercusión. Una obra que el autor escribe desde la necesidad de hablar del asesinato de su padre a manos de 2 sicarios en 1987, una obra que va por su 35ª edición en Colombia y de la que se han vendido ya más de 120.000 ejemplares.

Afortunadamente ahora podemos ofreceros este libro porque Héctor Abad ha tenido la amabilidad de donarlo, junto a otras de sus obras. Agradecidos quedamos.

En estos enlaces encontraréis las obras que encontraréis en nuestra biblioteca de Álvaro Mutis y de Héctor Abad Faciolince. Seguro que os resultan de interés.

—————————————-

homenaje_mutis_posterSevgili arkadaşlar,
Geçtiğimiz Cuma günü merkezimizde «Artık İstanbul’a hiç gidemeyeceğimi biliyorum” başlıklı konferans ile kısa bir süre önce kaybettiğimiz, 2005 yılında kütüphanemize ismini veren merhum Kolombiyalı yazar Alvaro Mutis’i andık.
Konferans Türkiye’deki Kolombiya Büyükelçiliği tarafından düzenlendi ve sunumu gerçekleştiren yazar Héctor Abad Faciolince’nin tanıtımını ise meslektaşı Türk yazar Adnan Özer gerçekleştirdi.
Héctor Abad bizlere Álvaro Mutis’in eserlerinin vazgeçilmez iki unsuru: hapishane ve ölüm üzerine konuştu. Mutis 1959 yılında 15 ay süreyle hapis yattığı Lecumberri Hapishanesi’nden çıkması üzerine 1960 yılında tüm yazı kariyerini etlileyecek Diario de Lecumberri’yi (Lecumberri Günlüğü) yayınlayacaktır.
Mutis’in 1989 senesinde “bel morir” başlıklı yapıtında hayat bulan ölüm anlayışı, Petrarca’nın  “Un bel morir tutta una vita onora” dizelerinden esinlenir. Nihayet 23 Eylül 2013 tarihinde Meksika DF’de Álvaro Mutis’i de yanına alır.

Son olarak, en önemli çağdaş Kolombiyalı yazarlardan biri olarak kabul edilen Héctor Abad Faciolince ile kendi çalışmaları  ve çok ses getiren  El olvido que seremos adlı eseri  üzerine konuştuk.Yazarın 1987 yılında 2 tetikçi tarafından babasının cinayetini anlatma ihtiyacı ile kaleme aldığı eser, Kolombiya’da 35. baskısını çıkararak 120.000 kopya sattı.
Sizlere bu eseri diğer eserlerinin yanı sıra kütüphanemizden ödünç alabileceğiniz müjdesini verebiliriz. Héctor Abad kütüphanemize bu eserini bağışladı. Kendisine  müteşekkiriz.
İlgili linklerden Álvaro Mutis  ve Héctor Abad Faciolince’nin kütüphanemizde var olan eserlerine ulaşabilirsiniz. İlginizi çekeceğini düşünüyoruz.

Balkanlar Koleji’nin Ziyareti / Visita del Balkanlar Koleji

El 16 de diciembre de 2013 en Aprender español por | Sin comentarios

Bir kaç gün evvel bizleri ziyarete Balkanlar Koleji geldi. Öğretmenleri Canan Şahin eşliğinde bir düzine İspanyolca lise öğrencisi ile merkezimizde gündüz turu gerçekleştirdik. Enstitümüzün amacı, işleyişi, etkinlikleri, özellikle İspanyolca’nın önemi ve dünya üzerine yayılımı üzerine sohbet ettik. Öğrencilere sinema, müzik, İspanyolca eğitim-öğretim ve çocuk koleksiyonlarının  yer aldığı kütüphanemizi gezdirerek, kütüphane kaynak ve hizmetlerinden nasıl yararlanabilecekleri konusunda kendilerini bilgilendirdik.

Gezi sonunda öğretmenleri ile daha evvel birlikte seçmiş olduğumuz Córdoba (Kurbata)  ve Sevilla konulu belgeseli merkezimizin etkinlik salonunda izledik. Beraber güzel vakit geçirdik.

Kendi sayfalarında da geziye yer vermişler: web sayfası

———————————————-

Hace unos días recibimos la visita del Balkanlar Koleji. Una docena de alumnos de secundaria, estudiantes de español, acompañados de su profesora Canan Sahin pasaron la mañana en nuestro centro. Tuvimos la ocasión de hablarles sobre nuestro Instituto, sus funciones, sus actividades y sobre la importancia del español y su distribución en el mundo. Visitaron nuestra biblioteca, donde pudimos explicar brevemente los fondos y servicios que podemos ofrecerles, mostrando los chicos una especial atención a las colecciones de cine, música, enseñanza del español y la sección infantil.

Finalmente pasaron a nuestro salón de actos donde vieron unos documentales sobre Córdoba y Sevilla, que habíamos previamente seleccionado para ellos junto a su profesora. Lo pasamos bien.

Así lo han contado en su página web

Pages:  1 2

  • Twitter
  • Facebook
  • RSS

Biblioteca Álvaro Mutis / Álvaro Mutis Kütüphanesi

Logotipo del Instituto Cervantes

Dirección / Adres:
Tarlabaşı Bulvarı, Zambak Sok 25
34435 Taksim/İstanbul

Horario
Martes-miércoles-jueves, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 19.15;
Viernes, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 17.00 Sábados, de 11.30 a 13.00 y de 13.30 a 17.00
Domingos y lunes, cerrado

Çalışma Saatleri
Salı, Çarşamba, Perşembe ve Cuma: 11:30-14:00 ve 15:00-19:15.
Cumartesi: iki haftada bir Cumartesi gün hizmete açıktır: 11:30-13:00 ve 13:30-17:30.

Persona de contacto / İrtibat Kişisi
Francisca Segura.

https://estambul.cervantes.es

bibest@cervantes.es

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Instagram de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Página de Pinterest de la RBIC

Calendario / Takvim

diciembre 2013
L M X J V S D
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos.