Nuestro taller-conferencia del próximo sábado 23 de mayo a partir de las 15:30h tiene el objetivo de reflexionar sobre la evolución de la raza humana en Europa, partiendo de la supervivencia de las especies que habitaron las cuevas de la Sierra de Atapuerca. Se analizarán la relevancia arqueológica, historia y localización geográfica de este emplazamiento. Los asistentes al taller vivirán en primera persona las prácticas y experimentos prehistóricos, llevados a cabo siguiendo los patrones y empleando las habilidades de nuestros ancestros europeos. El arqueólogo Marcos Terradillo Bernal y la antropóloga Verónica Martín Arroyo, miembros de la Fundación Atapuerca, serán los encargados de dirigir el taller.
____________________________________________
Our ancient history workshop and conference, taking place on Saturday 23 May from 3:30pm, has been put together in order to reflect on the human evolution in Europe, starting with the survival of the different species that populated the caves of Sierra de Atapuerca. The archeological importance, the history and the geological factor of this settlement will be reviewed. The attendants to this workshop will experience the prehistoric practises and experiments built following the patterns and skills of our European ancestors. The workshop will be run by Marcos Terradillo Bernal, archaeologist, and Verónica Martín Arroyo, anthropologist, both members of Fundación Atapuerca.
Muchos exiliados españoles llegaron al Reino Unido en la primera mitad del siglo XX. Atrapados entre dos guerras, percibieron su propio traslado como algo temporal, aunque para algunos se convirtiera en permanente.
Este proyecto repasa la contribución intelectual de los que llegaron a este país, y presenta su historia como parte intrínseca de la historia de Gran Bretaña. ¿Sería posible, a día de hoy, concebir la idea del exilio fuera del contexto de condición forzosa? ¿Podría esa reformulación dar pie a una nueva realidad, en la que ciudadanos globales cruzasen fronteras e interactuasen con otras culturas con normalidad?
The Waiting Room, a lo largo de dos meses de música, cine, literatura, documentales, charlas y arte, intenta profundizar en estas cuestiones vitales sobre el exilio, la memoria y la identidad, culminadas en una ciudad tan extraordinaria como Londres.
The Waiting Room es una exhibición gratuita, abierta del 27 de abril al 30 de junio de 2015 en nuestro centro en 102 Eaton Square, London SW1W 9AN.
______________________________________________________________
Spanish exiles arrived in the UK in the first part of the XX century. Trapped between two wars, their presence was a period of transition that, for some, became permanent.
This project serves to introduce a dialogue about the intellectual contribution of those who came to this country, and to present their story as part of the very history of the UK. Would it be possible today to rethink the notion of exile beyond its typical association of being a forced condition? Could that formulation give place to the creation of a new outcome, a global citizen able to transit among borders and cultures?
The Waiting Room, through two months of music, cinema, book, documentary, talks and art, intends to explore these vital questions around exile, memory and identity, highlighted by a city as extraordinary as London.
The Waiting Room is an open and free exhibition, taking place on 27 April through 30 June 2015 in our centre on 102 Eaton Square, London SW1W 9AN.
Estimados amigos:
Les invitamos de nuevo a formar parte del Club Virtual de Lectura del Instituto Cervantes.
Se trata de un servicio que ofrece compartir opiniones con otros usuarios de bibliotecas del Instituto Cervantes de todo el mundo en torno a una obra de la literatura española o hispanoamericana a través de una plataforma de lectura en Internet, y que funciona de modo similar al de las redes sociales.
Recuerde que los requisitos son tener dominio de español y tener vigente el carné de biblioteca.
La próxima lectura es en torno al siguiente libro:
La tregua / Mario Benedetti
(20/4/2015 – 30/4/2015)
Para más información, consulte la normativa del Club Virtual de Lectura o escriba a club.virtual.lectura@cervantes.es.
¿Cómo inscribirme? Tutorial de acceso
________________________________________
Dear friends,
We would like to invite you to join the Instituto Cervantes Virtual Reading Club.
The aim of this service is to enable you to share your views on a given Spanish or Latin American Literature title with members of Instituto Cervantes libraries across the world, via an Internet reading platform. It works in a similar way to social media networks.
Requirements to join are to be fluent in Spanish and to have a valid Instituto Cervantes Library card. Next reading will be on the following book:
La tregua / Mario Benedetti
(20/4/2015 – 30/4/2015)
For further information, please check our Virtual Club regulations or write to club.virtual.lectura@cervantes.es
El 23 de abril es la fecha que la UNESCO, a propuesta de la Federación del Gremio de Editores de España, estableció como “Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor” por coincidir con el aniversario de la muerte, en 1616, de Miguel de Cervantes, William Shakespeare y el Inca Garcilaso de la Vega. En España la celebración del Día del Libro es una tradición y una fiesta de la Cultura en la que tiene lugar la entrega anual del Premio Cervantes.
¡CELÉBRALO CON NOSOTROS!
Día Mundial del Libro 2015, jueves 23 de abril
A partir de las 12.30 p.m.:
Además, regalaremos un libro* a todos los que tomen prestados materiales ese día.
*Hasta agotar existencias
_____________________________________________
Launched in 1995 to promote reading, publishing and copyright, World Book and Copyright Day will, once again, take place on 23 April. With the help of the Federation of Publishers’ Guild of Spain, UNESCO established this day to coincide with the anniversary of the deaths of Miguel de Cervantes, William Shakespeare and Inca Garcilaso de la Vega. In Spain, celebrating World Book Day has become a tradition, and this year’s celebration will see the beloved annual presentation of the Miguel de Cervantes prize.
COME CELEBRATE WITH US!
World Book Day 2015, Thursday 23 April
From 12.30 p.m.:
Additionally, all those who borrow at least one item from the library on 23 April will be gifted a book*.
*While stocks last
«Mujeres al borde de un ataque de nervios» la galardonada comedia de Pedro Almodóvar, se ha presentado en formato musical en el Playhouse Theatre de Londres. El Instituto Cervantes Londres ha conseguido un reducido número de entradas a un precio especial de solo £10, hasta el próximo 25 de abril. Aprovecha esta oferta especial haciendo clic en este enlace (las butacas con la mencionada promoción son las de color rosa y verde pistacho).
_____________________________________________
Women On The Verge Of A Nervous Breakdown -Pedro Almodóvar’s awarded comedy film- inspired a namesake musical comedy, currently playing in London’s Playhouse Theatre. Instituto Cervantes London secured a limited number of tickets for a special price; our students and friends can watch the musical until 25 April for only £10. Click here to take advantage of this special offer (secured £10 seats are marked in pink and bright pistachio green).
Contenidos del curso
1. Mejorar y adaptar tu CV en inglés.
2. Saber cómo promocionarte profesionalmente en Inglaterra.
3. Aprender de manera práctica las destrezas que se requieren para ser profesor de español (ELE) en Londres / Inglaterra.
4. Conocer el sistema educativo británico.
5. Saber adónde puedes dirigirte para solicitar trabajo.
Fechas
Jueves, 7 de noviembre 2013 (de 10.00h a 18.30h)
Jueves, 5 de diciembre 2013 (de 10.00h a 18.30h)
Duración
8.30 horas con pausas intercaladas para descansar.
Precio
£70 libras
Logística
Se recomienda traerse un bocadillo para el almuerzo, así como snacks energéticos para todo el día. En el Instituto hay máquinas de té/café que funcionan con monedas.
Inscripciones
Instituto Cervantes de Londres, 102 Eaton Square, London SW1W 9AN
Tel: +44 (0)207 235 0353
cenlon@cervantes.es
aclon1@cervantes.es
Course Contents
1. Improving and adapting your CV in English.
2. Knowing how to promote yourself professionally in England.
3. Learn practical skills required to become a Spanish (ELE) teacher in London / England.
4. Knowing the British educational system.
5. Knowing where you can go to apply for a job.
Dates
Thursday, 7th November 2013 (from 10.00h to 18:30h)
Thursday, 5 thDecember 2013 (from 10.00h to 18:30h)
Course duration
8.30 hours including small breaks.
Fee
£70
Logistics
We recommend that you bring a sandwich for lunch, as well as snacks for the day. At the Instituto Cervantes there is a hot drinks machine which is operated with coins.
Enrolments
Instituto Cervantes London, 102 Eaton Square, London SW1W 9AN
Tel: +44 (0)207 235 0353
cenlon@cervantes.es
aclon1@cervantes.es
TRES PRODUCCIONES EN ESPAÑOL/ THREE PERFORMANCES IN SPANISH
TEATRO/THEATRE
Shakespeare’s Globe, 21 New Globe Walk, Bankside, London SE1 9DT
En el marco del Festival de las Artes, que celebra los Juegos Olímpicos Londres 2012, el Shakespeare’s Globe Theatre asume un reto único: presentar las obras del genial dramaturgo británico en otras tantas lenguas. 37 piezas en 37 lenguas/As part of the arts festival that will mark the London 2012 Olympic Games, Shakespeare’s Globe Theatre is taking on a unique challenge: to present works by the British dramatic genius in several other languages. 37 plays in 37 languages.
LUN/MON 14 MAY 19.30h
MAR/TUE 15 MAY 14.30h
ENRIQUE IV, PARTE 1ª/HENRY IV, 1ST PART
A cargo de la/By Compañía Nacional de Teatro, México
Creado en 1946, el Teatro Nacional es una de las instituciones culturales más importantes de México. Bajo la dirección artística de Luis de Tavira, la compañía pone en escena clásicos, nuevas obras mexicanas y teatro contemporáneo de todo el mundo. Hugo Arrevillaga es el director de este montaje. Created in 1946, the National Theatre is one of Mexico’s leading cultural institutions. Under Artistic Director Luis de Tavira, the company stages classics, new Mexican plays and contemporary drama from around the world. This production is directed by Hugo Arrevillaga.
MAR/TUE 15 MAY 19.30h
MIE/WED 16 MAY 19.30h
ENRIQUE IV, PARTE 2ª/HENRY IV, 2ND PART
A cargo de la/By Elkafka Espacio Teatral, Argentina
Rubén Szuchmacher es uno de los directores más influyentes y controvertidos de Argentina, reconocido defensor de la libertad del teatro frente al Estado, su trabajo combina la riqueza de los textos de Shakespeare con una estética teatral simple. Este acercamiento le ha hecho merecedor de diversos premios y está considerado como unos de los mayores expertos en la puesta en escena de Shakespeare en Latinoamérica. Rubén Szuchmacher is one of Argentina’s most influential and controversial directors, a celebrated defender of the theatre’s freedom from the state. His work combines the richness of Shakespeare’s texts with a simple theatrical aesthetic. This approach has won him great acclaim as one of the respected experts in staging Shakespeare in South America.
MAR/TUE 29 MAY 14.20h
MIE/WED 30 MAY 19.30h
ENRIQUE VIII/HENRY VIII
A cargo de la/By Rakatá, España
Rakatá, la más importante compañía joven de teatro clásico de Madrid, representa esta obra desde una perspectiva española, con la excitante e increíble claridad con la que presentan sus propios textos del Siglo de Oro Español. Rakatá, Madrid’s premier young classical company, re-imagine this play from a Spanish perspective, with the thrilling clarity they bring to their productions of Spanish Golden Age work.
Organizado por el/Organised by Shakespeare’s Globe
Con la colaboración del/with the collaboration of Instituto Cervantes Londres
Información sobre la programación completa del festival, horarios y precios/More information about the full programme of the festival, times and prices can be found on www.shakespearesglobe.com
Venta de entradas/Box Office: tickets.shakespearesglobe.com/selectshow.asp?eic=g2g .
Oferta para estudiantes 2 por 1. Codigo de descuento: ‘PCDYARD241’ a incluir cuando se realice la reserva online/The offer for students 2 for 1 yard tickets. Discount the code: ‘PCDYARD241’ needs to be entered when booking online.
Fecha: jueves, 28 de junio 2012
Horario: 11.00h – 18.30h (con media hora de pausa para comer)
Precio: £ 55
Objetivos del curso:
1. Mejorar y adaptar tu CV.
2. Cómo promocionarte profesionalmente
3. Aprender de manera práctica las destrezas que se requieren para ser profesor de español (ELE) en Londres.
4. Conocer el sistema educativo británico.
5. Saber a dónde puedes dirigirte para solicitar trabajo.
Lugar:
Instituto Cervantes
102 Eaton Square
London SWW 9AN
Más información e Inscripción:
Instituto Cervantes. 020 72350353 cenlon@cervantes.es; aclon1@cervantes.es
LA LINEA. THE LONDON LATIN MUSIC FESTIVAL
LUN/MON 16 – VIE/FRI 27 ABR/APR
La Línea vuelve a Londres y, durante dos semanas en abril, presentará lo más vibrante de la rumba cubana, la samba soul, el folk brasileño y mucho más! La Línea es uno de los festivales más eclécticos, lleno de energía y emocionantes del mundo. Leyendas como Juan De Marcos, Roberto Pla y Céu actuarán junto a alguna de las nuevas estrellas más brillantes de la música latina/La línea returns to London for two weeks in April boasting yet another sizzling line up of Cuban rumba, Samba soul, Brazilian folk y mucho más!La Línea is one of the most eclectic, ebullient and exciting Latin festivals in the world. Legends Juan De Marcos, Roberto Pla and Céu will be performing alongside some of the Latin music´s brightest new stars.
AMARAL + SALA & THE STRANGE SOUNDS
VIE/FRI 27 APR 9PM-2AM
LUGAR/VENUE HMV Forum,9-17 Highgate Road,KentishTown,LondonNW5 1JY
El sonido característico de Amaral proviene de la conexión entre la espectacular vocalista Eva Amaral y el guitarrista Juan Aguirre, que componen juntos desde los años noventa. Su estilo “pop rock” aúna ritmos latinos y letras complejas, así como influencias melódicas de la música tradicional española. Han vendido dos millones de discos y han ganado dos veces el premio al Mejor Grupo de Folk Español en los Premios MTV Europa. En 2010 les fue concedido el Premio Nacional de Música por parte del Ministerio de Cultura de España/Amaral´s distinctive sound comes from the connection between spectacular vocalist Eva Amaral and guitarist Juan Aguirre who have been composing together since the nineties. Their style of pop rock is fused with Latin beats and complex lyrics and draws from melodic Spanish folk traditions. They have sold two million records and twice won the award for best Spanish group in the MTV Europe Music Awards. In 2010 the Spanish Ministry of Culture granted them The National Prize for Music.
CHE SUDAKA + LOS CHINCHES
VIE/FRI 27 ABR/APR 9PM
LUGAR /VENUE VillageUnderground,54 Holywell Lane,LondonEC2A 3PQ
Esta es la primera actuación en Londres, como cabeza de cartel, de la banda de Barcelona Che Sudaka, con miembros oriundos de Argentina y Colombia. Su explosivo espectáculo en directo es un cóctel de reggae, ska, punk, hip-hop y rumba, cantado en siete lenguas/First London headline show for Barcelona based, Colombia and Argentina derived, Che Sudaka. Their explosive live show is a cocktail of reggae, ska, punk, hip-hop and rumba, sung in seven languages.
Organizado por/Organised by ¡COMO NO!
Con el apoyo de/With the support of Instituto Cervantes Londres
Venta de entradas e información sobre La Línea 12. The London Latin Music Festival/Online sales and info for all shows at www.comono.co.uk/la-linea