Uno de los objetivos principales de toda biblioteca es poner sus fondos a disposición de sus usuarios. En la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht pensamos que cuantos más usuarios puedan beneficiarse de nuestra colección, mejor llevaremos a cabo nuestra misión.
Por esta razón, hemos querido acercar la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht a otras zonas del país y a otras instituciones para facilitar el acceso a nuestra colección a más gente. De esta manera, y gracias al apoyo de las instituciones colaboradoras, se han llevado a cabo diversos convenios de colaboración con otras bibliotecas de los Países Bajos para llevar un pedacito de la biblioteca José Jiménez Lozano a Amsterdam, La Haya, Delft y Utrecht.
Een van de belangrijkste doelen van onze bibliotheek is om de collectie ter beschikking stellen aan onze gebruikers. Hoe meer gebruikers kunnen genieten van onze collectie, des te beter we onze missie kunnen uitvoeren, vinden we als bibliotheek van Instituto Cervantes in Utrecht.
Om onze collectie voor meer mensen toegankelijk te maken, wilden we de bibliotheek van Instituto Cervantes in Utrecht ook openstellen voor andere regio’s en instituten in het land. In samenwerking met andere instituten hebben we diverse samenwerkingsovereenkomsten met andere bibliotheken in Nederland kunnen sluiten en een klein deel van de bibliotheek José Jiménez Lozano naar Amsterdam, Den Haag, Delft en Utrecht gebracht.
Podéis disfrutar del Rincón Cervantes en algunas bibliotecas públicas y también en instituciones privadas:
– Openbare Bibliotheek Amsterdam (OBA): en su zona infantil, la OBA alberga libros de nuestra biblioteca en español para niños de entre 3 y 9 años aproximadamente, desde hace casi dos años.
– Biblioteca Nieuw Waldeck de La Haya: el Rincón Cervantes está formado por libros para niños de todas las edades y jóvenes. Aquí podéis ver información sobre la Colección Cervantes en su web.
– Escuela Alemana de La Haya: esta escuela tiene en préstamo fondos para niños que utilizan como apoyo diáctico en sus clases de español.
– DOK Delft: la mayoría de los libros prestados a DOK Delft son para pequeños de hasta 6 años, pero también hay ejemplares para niños un poco más mayores.
– Hogeschool Utrecht: en su mediateca cuentan con ejemplares de la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht relacionados con la enseñanza y aprendizaje de la lengua española, así como una selección de películas en DVD y también literatura española e hispanoamericana.
Je vindt een Rincón Cervantes (Cervantes hoek) in de volgende openbare bibliotheken en private instituten:
– Openbare Bibliotheek Amsterdam (OBA): bijna twee jaar geleden heeft de OBA in haar kinderafdeling Spaanse boeken van onze bibliotheek opgenomen voor kinderen van ongeveer 3 tot 9 jaar.
– Bibliotheek Nieuw Waldeck in Den Haag: de Rincón Cervantes bestaat uit boeken voor kinderen en jongeren van alle leeftijden. Kijk voor meer informatie over de Cervantes Collectie op de site van de bibliotheek.
– Duitse School in Den Haag: deze school heeft een collectie voor kinderen als didactisch hulpmiddel bij hun Spaanse les.
– DOK Delft: de meeste boeken die we hebben uitgeleend aan DOK Delft zijn voor kleine kinderen tot 6 jaar, maar er zijn ook exemplaren voor de wat oudere kinderen.
– Hogeschool Utrecht: in de mediatheek is een aantal exemplaren uit de collectie van Instituto Cervantes Utrecht opgenomen over het onderwijs in en het leren van de Spaanse taal. Ook is er een selectie films op dvd en literatuur uit Spanje en Latijns-Amerika.
En las bibliotecas públicas, donde el Rincón Cervantes es un sitio creado especialmente para los más pequeños, el Instituto Cervantes de Utrecht también colabora en la realización de actividades infantiles. Así, se han llevado a cabo distintos talleres: de tipografía, el cuentacuentos «El león Kandinga», la representación de «El castillo rojo» o el taller de «Animales, bestias y cuentos». ¡No os perdáis la próxima!
In de openbare bibliotheken met een Rincón Cervantes speciaal voor de allerkleinsten, werkt Instituto Cervantes Utrecht ook mee aan activiteiten voor kinderen. Zo hebben we meegewerkt aan workshops over typografie, de verteller vertelt «Leeuw Kandinga», de voorstelling «Het Rode Kasteel» of de workshop «Dieren, beesten en verhalen». Kom de volgende keer ook!
Podéis conocer todas las actividades del Instituto Cervantes, tanto en Utrecht como en otros lugares del país, consultando el boletín de actividades culturales.
In de folder over culturele activiteiten vind je alle activiteiten van Instituto Cervantes in Utrecht en andere plaatsen in Nederland.
¡Animaros a disfrutar de la Colección Cervantes estéis donde estéis!
Geniet van de Cervantes Collectie, waar je ook bent!
Al hilo de la conferencia «Góngora y su presencia en la obra poética de Antonio Carvajal» que tendrá lugar hoy en la Universidad de Amsterdam, la biblioteca os invita a conocer la obra de Luis de Góngora y Argote, el poeta más original e influyente del Siglo de Oro español, así como los poemarios «Extravagante jerarquía» y «Testimonio de invierno» de Antonio Carvajal, importante autor lírico actual.
In verband met de lezing «Góngora en zijn aanwezigheid in de poëzie van Antonio Carvajal» die vandaag aan de Universiteit van Amsterdam wordt gehouden, nodigt de bibliotheek je uit voor een kennismaking met het werk van Luis de Góngora y Argote, de meest originele en invloedrijke dichter van de Spaanse Gouden Eeuw, evenals met de dichtbundels «Extravagante jerarquía» en «Testimonio de invierno» van Antonio Carvajal, een belangrijke hedendaagse lyrische auteur.
Aquí os dejamos un precioso soneto de Góngora, ¡que lo disfrutéis!
Hieronder volgt een prachtig sonnet van Góngora, veel leesplezier!
Mientras por competir con tu cabello oro bruñido al sol relumbra en vano; mientras con menosprecio en medio el llano mira tu blanca frente el lilio bello; mientras a cada labio, por cogello, siguen más ojos que al clavel temprano, y mientras triunfa con desdén lozano del luciente cristal tu gentil cuello, goza cuello, cabello, labio y frente antes que lo que fue en tu edad dorada oro, lilio, clavel, cristal luciente, no sólo en plata o viola truncada se vuelva, mas tú y ello juntamente en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.Los autores David Rubín y José Domingo, que ofrecieron un taller de novela gráfica el pasado 10 de febrero, tuvieron el detalle de dedicar sus libros a los lectores de la biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Pero no pusieron una simple firma, sino que como buenos ilustradores hicieron un dibujo especial para cada una de sus obras.
Además, José Domingo donó a la biblioteca un ejemplar de su libro «Aventuras de un oficinista japonés«, recién publicado.
De auteurs David Rubín en José Domingo, die op 10 februari een workshop gaven over het stripverhaal, hebben hun boeken gesigneerd voor lezers van de bibliotheek van Instituto Cervantes in Utrecht. Als goede illustratoren deden ze dat niet met een simpele handtekening, maar maakten ze voor ieder boek afzonderlijk een speciale tekening.
Bovendien schonk José Domingo een exemplaar van zijn onlangs gepubliceerde boek «Aventuras de un oficinista japonés» aan de bibliotheek.
Aquí podéis ver esas ilustraciones de lujo que convierten estos cómics en obras de arte auténticas.
¡Esperamos que las disfrutéis!
Hier vind je de uitzonderlijke illustraties die deze stripboeken tot ware kunstwerken maken.
We wensen jullie veel lees- en kijkplezier!
Este viernes 10 de febrero de 2012, el Instituto Cervantes de Utrecht recibirá la visita de los autores de cómic David Rubín y José Domingo, que impartirán un taller sobre novela gráfica. En él, enseñarán a un grupo de alumnos del Comenius College de Hilversum a crear su propia novela gráfica, empezando por el guión y llegando hasta el boceto.
Si no estás entre los afortunados que participarán en el taller, te invitamos a descubrir la sección de cómic de la biblioteca, y en particular los libros de David Rubín, finalista del Premio Nacional de Cómic.
Y para saber más de los autores, puedes visitar el blog de David Rubín y la web de José Domingo.
Komende vrijdag, 10 februari 2012 zijn de stripauteurs David Rubín en José Domingo te gast bij Instituto Cervantes in Utrecht, waar zij een workshop over de beeldroman zullen geven. Een groep leerlingen van het Comenius College uit Hilversum leert in deze workshop hoe je een eigen beeldroman maakt, van scenario tot schets.
Als jij niet tot de gelukkigen behoort die mogen deelnemen aan de workshop, nodigen we je uit een kijkje te nemen bij de afdeling strips van de bibliotheek met onder meer de stripboeken van David Rubín, finalist voor de Spaanse stripprijs.
Als je meer wilt weten over de auteurs, kun je kijken op het blog van David Rubín en de website van José Domingo.
El próximo jueves 19 de enero de 2012 a las 19:00 tendrá lugar la conferencia de Laura Freixas «Cómo me hice escritora gracias a mi madre, Franco y Simone de Beauvoir».
Aanstaande donderdag, 19 januari, geeft de schrijfster Laura Freixas een lezing onder de titel: “Hoe ik schrijfster ben geworden dankzij mijn moeder, Franco en Simone de Beauvoir”. De lezing begint om 19:00 uur.
Laura Freixas nació en Barcelona en el año 1958 . Estudió Derecho pero se ha dedicado siempre a la escritura.
Ha sido editora, crítica literaria y traductora. Fundó y dirigió la colección literaria El espejo de tinta, de la editorial Grijalbo, donde publicó por primera vez en España a Amos Oz y Elfriede Jelinek, entre otros autores. Ha ejercido la crítica literaria en El País, colabora regularmente en distintos medios (Babelia, Revista de libros, Letras libres, Mercurio…) y es columnista del periódico La Vanguardia. Ha traducido numerosas obras del francés y del inglés.
Paralelamente a su obra narrativa, Laura Freixas ha desarrollado una intensa labor como estudiosa y promotora de la literatura escrita por mujeres. Con la obra «La novela femenil y sus lectrices» obtuvo el Premio Leonor de Guzmán.
Imparte talleres literarios en diversas instituciones y ha sido profesora, conferenciante o escritora invitada en numerosas Universidades españolas y extranjeras. Forma parte del Parlamento Cultural Europeo y preside la asociación Clásicas y Modernas para la igualdad de género en la cultura.
Para que podáis conocer algo más de la obra de esta autora catalana, la biblioteca ha preparado un punto de interés con varios de sus libros, ¡venid a verlo!
Laura Freixas werd in 1958 geboren in Barcelona. Zij studeerde rechten, maar heeft zich altijd gewijd aan het schrijven.
Laura Freixas werkte eveneens als uitgever, literair recensent en vertaler. Zij gaf leiding aan het door haar opgerichte literaire fonds El espejo de tinta van uitgeverij Grijalbo. Daar bracht zij Amos Oz, Elfriede Jellinek en andere auteurs voor het eerst uit in Spanje. Zij heeft gewerkt als literair recensent voor El País, levert geregeld bijdragen aan diverse media (Babelia, Revista de libros, Letras libres, Mercurio…) en is columnist voor het dagblad La Vanguardia. Ook vertaalde zij verschillende werken vanuit het Frans en het Engels.
Naast haar verhalend werk houdt Laura Freixas zich intensief bezig met onderzoek en promotie van vrouwenliteratuur. Voor haar werk “La novela femenil y sus lectrices” ontving zij de Leonor de Guzmán-prijs.
De auteur geeft literaire workshops aan diverse instituten en werkte ook als docent, gastspreker of –schrijver aan een groot aantal universiteiten in Spanje en andere landen. Zij maakt deel uit van het Europees Cultureel Parlement en is voorzitter van Clásicas y Modernas, een stichting die seksegelijkheid in de cultuur nastreeft.
De bibliotheek heeft een informatiehoek ingericht waar je meer te weten kunt komen over het werk van deze Catalaanse schrijfster. Kom gerust eens een kijkje nemen!