El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog de la Biblioteca Max Aub

Instituto Cervantes de Argel

Dulce Chacón, cuarta sesión del Club de lectura / Quatrième session du club de lecture

El 22 de marzo de 2015 en animación a la lectura por | 1 comentario

Os dejamos con el maravilloso resumen que nos ha hecho Myriam Niboucha de la 4ª sesión del Club de lectura Entre letras. La sesión estuvo dedicada a la novela «La voz dormida»  de la escritora española Dulce Chacón. Una obra que se desarrolla en la Postguerra civil española (texto literario, únicamente en español, lengua de creación escogida por el autor)

Voici le magnifique résumé de la quatrième session du Club de lecture Entre letras fait par Myriam Niboucha . . La rencontre a été dédiée au roman “La voz dormida” de l’écrivaine Dulce Chacón. Un ouvrage qui se déroule durant la période de l’après -Guerre civile espagnole (texte  littéraire, uniquement en espagnol, langue de création choisie par l’auteur)la voz dormida_dulce chacon.
«Hay que escribir para no morirse », dijo Dulce Chacón, en una entrevista que vimos al comienzo de la sesión. Frase fuerte y  poderosa,  a la imagen de su novela «La Voz Dormida».  Se puede y se debe decir que la cuarta sesión de este año fue muy especial y muy intensa. Esto, por varias razones, entre ellas: primero, porque esta sesión la esperábamos desde la primera sesión, desde que supiéramos el contenido del programa de este año. Segundo, porque «La Voz Dormida» es una novela coral de la literatura española, que sea en el fondo o en la forma. Dulce Chacón  hizo un trabajo maestro: consiguió  transmitir al lector la experiencia de mujeres y hombres que cambió su vida, definitivamente: la guerra, en especial, la guerra civil. Así que, la sesión fue emocionante. Tanto, que casi todas, teníamos la voz «dormida», como si temiéramos decir una palabra equivocada o que no conviniera.  Hablamos del estilo de Dulce Chacón y dijimos que su estilo era poético y que su novela era como una novela-poema. Convinimos que nos gustaban los flashbacks a los que Chacón recurría. Sin embargo, a unas les resultó difícil identificar los personajes en los diálogos. También,  resultó difícil la lectura de la novela a unas, por su contenido duro, pero, a otras no les resultó nada apremiante.  A lo largo de la sesión,  íbamos viendo que en la novela que Chacón  nos ofrecía un abanico de personajes tan complejos como reales, y que, Chacón nunca tomaba partido a favor o en contra de  un bloque o de otro, que mantenía el balance en equilibrio, y esto, se nota en los personajes de Pepita y de Mercedes.  Al final, nos dimos cuenta de que la novela nos hablaba a todas, que seamos españolas o  argelinas, que una guerra civil podía crear un vínculo entre dos personas, entre dos culturas y entres dos naciones. Las guerras unen a los seres humanos en lo más horrorosas y más dolorosas que puedan serlo.  Para terminar, citamos a Dulce Cachón quien dijo: « La historia nos tiene que acompañar, para seguir mirando hacia adelante».

Entrevista a Óscar Abenójar / Interview avec Óscar Abenójar

El 18 de marzo de 2015 en audiovisual, entrevista por | Sin comentarios


La nueva entrevista de nuestra serie: “Entre libros, entrevistas” está dedicada al profesor del Instituto Cervantes Ócar Abenójar, doctor y etnógrafo que ha hecho una importantísima labor de recuperación del patrimonio oral argelino.
Acaba de publicar junto a Ouahiba Immoune el libro: Cuentos populares de la Cabilia. Más de 50 cuentos recopilados de narradores orales y traducidos por primera vez al español ¡Todo un lujo tenerlo en la biblioteca!

La nouvelle interview de notre série : “Entre libros, entrevistas” 
est dediée au professeur de l’Institut Cervantès Óscar Abenójar, docteur et ethnographe, qui a réalisé un grand travail de collecte du patrimoine oral algérien. Il vient de publier, conjointement avec Ouahiba Immoune, le livre : Cuentos populares de la Cabilia.  Plus 50 contes compilés de narrateurs oraux et traduits pour la première fois vers l’espagnol. Quelle chance que de l’avoir dans notre bibliothèque!

Relatos del III Concurso de microrrelatos / Récits du III Concours de microrrelatos

El 10 de marzo de 2015 en premios por | Sin comentarios

portada_Concurso micorrelatos_2014

Ya tenemos por fin la tan esperada publicación de los textos participantes en el III Concurso de Microrrelatos Biblioteca Max Aub. Aunque hay cuatro únicos ganadores, es interesante ver la alta calidad de los relatos, que además crece año tras año.

Gracias por participar y os esperamos en la próxima edición, que tendrá lugar en junio de este mismo año 2015 ¡Suerte!

Nous avons enfin la publication tant attendue des textes participants au III concours de micro-récits de la bibliothèque Max Aub. Malgré qu’il y ait uniquement quatre gagnants, il est intéressant de voir la qualité des autres récits qui ne cesse d’augmenter d’année en année.

Merci pour votre participation, nous espérons vous voir lors de la prochaine édition prévue pour le mois de juin 2015. Bonne chance!

Celebra con la biblioteca el Día de la mujer / Fêtez avec la bibliothèque la Journée de la femme

cartel_día de la mujer_2015

El próximo domingo 8 de marzo es el Día internacional de la mujer y, para celebrarlo, la biblioteca pone a tu disposición una exposición de obras de autoras. Al llevarte un libro (o DVD) escrito por una mujer te obsequiaremos con un rico pastelito*. Y para los 5 primeros …  de regalo el libro de Adriana Lassel  Cinco años con Cervantes  ¡Os esperamos!

* hasta agotar existencias

Le dimanche prochain, 8 mars, est la Journée Internationale de la Femme et, pour la fêter, la bibliothèque Max Aub met à votre disposition une exposition d’ouvrages de femmes écrivains. A l’emprunt d’un livre (o DVD) écrit par une femme,  un bon petit gâteau*  vous sera offert. Et  les cinq premiers arrivés …  auront comme cadeau  le livre d’Adriana Lassel Cinco años con Cervantes.
Nous vous attendons!

 * dans la limite de la quantité disponible.  

  • Facebook
  • YouTube
  • Flickr
  • Flickr
  • Correo electrónico
  • RSS

Biblioteca Max Aub

Instituto Cervantes de Argel

Dirección:
9, Rue Khelifa Boukhalfa
16000 Argel (Argelia)

Contacto:
bibarg@cervantes.es

Catálogo

Página de la biblioteca

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Google+ de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Marcadores de la RBIC en Delicious

Categorías

Calendario

marzo 2015
D L M X J V S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibarg@cervantes.es