El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Budapest

Biblioteca Ernesto Sabato

Kezdj el spanyolul olvasni! (felnőtt, A1-es szint) //¡Comienza a leer en español! (adultos, nivel A1)

Amikor elkezdünk egy új nyelvet megtanulni, az olvasás először nehézkesnek tűnhet. Ráadásul, nem mindig tudjuk, hogy hol keressünk a tudásunknak megfelelő műveket. Azonban, a tanulóknak több lehetőségük van, mint azt gondolnák. A budapesti Cervantes Intézet Ernesto Sabato könyvtárában van pár ötletünk számodra:

Képregények

A képregények az alap értelemezésük szerint, olyan történeteket mesélnek el, amelyek két kommunikációs csatornát ötvöznek: kép és szöveg. Ez lehetővé teszi, hogy az információ, ami a diákhoz eljut nem csupán spanyolul elérhető, hanem illusztrációk formájában is. Kétségtelenül ez segíti az idegenyelvű szöveg megértését.

A könyvtár az alábbi könyveket javasolja:

-Mafalda, Quino:

Quino műve az egyik legjelentősebb képregény a hispán világban. Híres a filozófikus tartalma miatt, csak úgy mint Charles M. Schulz Peanuts című műve, illetve amiatt, hogy az argentin társadalomképet mutatja be.

Cuando empezamos a aprender un nuevo idioma, enfrentarnos a la lectura por primera vez puede parecernos difícil. No solo eso, sino que además no siempre sabemos dónde poder encontrar textos adecuados a nuestros conocimientos. Sin embargo, los aprendices tienen más opciones de las que piensan. En la Biblioteca Ernesto Sábato del Instituto Cervantes de Budapest tenemos algunas ideas para ti:

Historietas y cómics

Por su concepción formal, los cómics cuentan una historia valiéndose de dos medios de comunicación: la imagen y la palabra. Esto permite que la información que el alumno reciba no sea únicamente por lo que está escrito en español, sino también por las ilustraciones. Sin duda, esto facilita la comprensión de lo que se está leyendo.

Estas son algunas sugerencias de ejemplares que tenemos en la Biblioteca:

Mafalda, Quino:

La obra de Quino es una de los exponentes de la historieta más conocidos del mundo hispanohablante. Es conocido por las reflexiones filosóficas (al modo de Charles M. Schulz con Peanuts) y por su reflejo de la sociedad argentina.

– Mujeres alteradas, Maitena:

A feminista témák iránt érdeklődőknek érdemes a Mujeres alteradas című művet kikölcsönözniük, amely sorozatból számos megtalálható nálunk a könyvtárban. A mű a női világhoz kapcsolodó különböző szituációkat humorral illetve kritikával tárja az olvasó elé.

Mujeres alteradas, Maitena:

Los interesados en temas feministas tienen a su alcance varios todos los volúmenes de la serie Mujeres alteradas, que afronta en clave humorística y crítica diferentes situaciones asociadas al mundo femenino.

Gyerekkönyvek

A spanyol gyerekkönyveket olyan gyerekeknek készülnek, akik még nem beszélnek jól az anyanyelvükön. A mondatok általában egyszerűek, a szavak a mindennapi élethez köthetőek és mint ahogy a képregényeknél is, ha a könyv illusztrációkat tartalmaz akkor az segítheti a kontextusból történő megértést, anékül, hogy az olvasónak le kellene fordítani azt.

Idális választás lehet:

– Tolín, Ana M.ª Matute:

Ez egy kedves illusztrált történet, amely egy XX. századi spanyol írónőhöz köthető.

Libros infantiles

Los libros infantiles en español están dirigidos a niños que todavía no manejan muy bien su lengua materna. Las frases suelen ser sencillas, el léxico relacionado con lo cotidiano y, cómo ocurre con los cómics, si el libro contiene ilustraciones estas ayudan a entender lo que se dice por contexto, sin necesidad de traducción.

Algunas buenas opciones pueden ser:

Tolín, Ana M.ª Matute:

Este cuento es una tierna historia ilustrada perteneciente a una importante escritora española del siglo XX.

-Olivia y el fantasma, Elvira Lindo

A híres írónő műve a Manolito Gafotas (gyerekkönyv, amely a spanyolok sajátos szokásait kívánja bemutatni), egy illusztrált mese, amely segíthet neked a szókincs fejlesztésben. A könyvtárunkban több példány megtalható ebből a sorozatból: Olivia no quiere ir al colegio és az Olivia y la carta a los Reyes Magos.

Olivia y el fantasma, Elvira Lindo

Obra de la famosa escritora de Manolito Gafotas (libro infantil que refleja la idiosincrasia española), este es un cuento ilustrado que te puede ayudar a reforzar tu vocabulario. En nuestra biblioteca también disponemos de otros libros de la misma serie: Olivia no quiere ir al colegio y Olivia y la carta a los Reyes Magos.

Szintezett olvasmányok

A szintezett olvasmányok, olyan művek, amelyek igazodnak a nyelvtanuló aktuális nyelvi szintjéhez. Az olvasó számára ismert szókincset használnak, azonban új szavakat bevezetve (néha megmagyarázva a jelentésüket a lábjegyzetben található megjegyzésekben).

A könyvtárban számos kötet található ezekből a típusú könyvekből. Az egyik javaslatunk az A1-es szintre a következő könyv:

Misterio en Santiago de Chile, María Garrido

Van kedved jobban megismerni a chilei mindennapokat, szereted a titokzatos történeteket? Akkor ez a történet megfelelő választás lehet neked.

Lecturas niveladas

Las lecturas niveladas son libros adaptados a los conocimientos del idioma que el alumno tiene en función de la etapa de aprendizaje en que se encuentre. Usan vocabulario conocido por el lector, e introducen nuevas palabras (a veces aclarando su significado mediante comentarios en los márgenes o notas al pie).

En la Biblioteca disponemos de un gran número de ejemplares para cada nivel. Algunas sugerencias para el nivel A1 son los siguientes libros:

Misterio en Santiago de Chile, María Garrido:

¿Te apetece aprender acerca de la vida en Chile y te gustan las historias de misterios? Esta historia es perfecta para ti.

La gloria de Califa, Sergio Remedios Sánchez

Egy könyv, amely az al-Andalus kalifátus idejében játszódik, pontosabban Córdobában a város mecsetének, a Mezquitanak a megépítésénél.

La gloria del Califa, Sergio Remedios Sánchez

Libro que se ambienta en la época califal de al-Ándalus; en concreto, en la ciudad de Córdoba y la construcción de su Mezquita.

Leyendas, Gustavo Adolfo Bécquer (adaptáció)

A kezdő szinten belül, kifejezetten azoknak ajánljuk, akik már egy kicsit tudnak spanyolul. Azok a tanulók, akik érdeklődnek a klasszikus spanyol irodalom iránt biztosan tetszeni fog Bécquer, a posztromanticizmus kiemelkedő alakjának műve, amely különböző spanyol legendákból áll. Ezek rövid történetek, melyeknek témája kapcsolódik a természetfelettihez valamint a XIX. sz. katolikus kultúrához.

Leyendas, Gustavo Adolfo Bécquer (adaptación)

Para un nivel un poco más avanzado dentro del nivel inicial, tenemos este libro. Les gustará a los interesados en los clásicos de la literatura española y en Bécquer, el mayor exponente del posromanticismo en el país tenemos esta obra, que se compone de varias leyendas españolas. Son pequeñas historias con temas relacionados con lo sobrenatural y la cultura católica de la España del siglo XIX.

Virtuális olvasóklub // Club virtual de lectura

El 26 de octubre de 2020 en Club de lectura - Olvasóklub por | Sin comentarios

Októberben D. Benito Pérez Galdós művét olvassuk, mivel ebben az évben van a halálának a századik évfordulója. Galdós a XIX. században született és egy olyan író, aki továbbra is kötődik a kortárs olvasóhoz.

Az «El 19 de marzo y el 2 de mayo» című mű «Episodios nacionales» spanyolországi történelmi regény sorozat remekműve, ez a legfontosabb mű ebből a sorozatból, amely Madrid ikonjává vált. A dátumok, amelyek ennek a regénynek a nevét adják az Aranjuez lázadáshoz köthetőek, aminek következtében megdőlt IV. Károly hatalma (Galdós népies jajkiáltásával Godoy ellen), és a május 2-i madridi kivégzésekhez.

Az olvasóklubon való részvételhez magas szintű spanyol tudás (B2 vagy magasabb) szükséges, illetve  másik feltétel egy érvényes tagsági kártya a Cervantes Intézet elektronikus könyvtárában. A kiválasztott mű az elektronikus könyvtárban megtalálható, így bármikor le tudod tölteni a számítógépedre, tabletedre vagy mobiltelefonodra.

A Virtuális olvasó klub weboldala a következő linken érthető el: https://clubvirtualdelectura.cervantes.es

Ahhoz, hogy részt vehess az online könyvklubbon, írd be az olvasókártyád számát (1111111)  és a jelszavadat (xc1234), és élvezd az irodalmi délutánt.

Kérdésed van a részvétellel kapcsolatosan? Olvasd el útmutatónkat! https://www.cervantes.es/imagenes/File/biblioteca/club_virtual_lectura/guiaCVL_usua_20.pdf

En octubre, leemos la obra de D. Benito Pérez Galdós, en el año del centenario de su muerte. Galdós nacido en el S.XIX es un autor que sigue conectando con los lectores del presente.

La lectura es «El 19 de marzo y el 2 de mayo» de sus Episodios nacionales, su obra cumbre y la serie pionera de la novela histórica en España, siendo éste uno de los episodios nacionales más importantes de Galdós, el cual se ha convertido en un icono de la ciudad de Madrid. Las fechas que dan título a esta novela se refieren al motín de Aranjuez, por el que se derrocaría a Carlos IV (y con un clamor popular contra Godoy), y a los fusilamientos del 2 de mayo en Madrid. 

Se trata de una actividad en la cual pueden participar hablantes de español nativos o con un nivel intermedio alto. Otro requisito es tener el carné de socio de la biblioteca para poder acceder a la plataforma electrónica del Instituto Cervantes. La lectura forma parte de la colección de libros electrónicos, por lo cual pueden acceder al libro desde cualquier dispositivo, una tableta o el teléfono móvil.

Para acceder a la página de club de lectura puedes utilizar el siguiente enlace: https://clubvirtualdelectura.cervantes.es/

Así ya solo queda un paso para poder participar en nuestro club de lectura, pon el número de tu carné (1111111) y tu contraseña (xc1234) y disfruta una tarde de lectura.

¿No sabes cómo participar? ¡Lee nuestra guía! https://www.cervantes.es/imagenes/File/biblioteca/club_virtual_lectura/guiaCVL_usua_20.pdf

Új szolgáltatás: Könyv házhozszállítás // Nuevo servicio: Entrega a domicilio

 Abban az esetben, ha nem tudsz eljönni a könyvtárba, a könyvtár házhoz megy hozzád. Újabb ingyenes szolgáltatás érhető olyan veszélyeztett olvasóink számára, akik érvényes olvasójeggyel rendelkeznek, de a jelenlegi helyzetben nem tudnak ellátogatni hozzánk a könyvtárba. Havonta egyszer kiszállítjuk illetve visszavesszük budapesti lakcímmel rendelkező olvasóink kikölcsönzött dokumentumait.

Kérdésed van? Írj nekünk a bibbud@cervantes.es e-mail címre!

Si no puedes venir a la biblioteca, la biblioteca se acerca a tu casa.
Tenemos un nuevo servicio disponible para nuestros lectores que poseen el carnet de biblioteca, pero que por la actual situación no pueden visitar el Instituto Cervantes. Una vez por mes entregamos y devolvemos los documentos prestados al domicilio de los “lectores de riesgo” que viven en Budapest.

¿Tienes preguntas? ¡Escríbenos a bibbud@cervantes.es!

Részlet az Mirti Rosenberg az El árbol de las palabras című művéből // Fragmento de la obra de El árbol de palabras de Mirti Rosenberg

El 28 de septiembre de 2020 en lectura - felolvasás por | Sin comentarios

Ma Mirta Rosenberg (Rosario, Argentína 1951. október 7. – Buenos Aires 2019. június 28) írónőtől és fordítótól olvasunk az ő gondolatait ismerhetjük meg a költészetről az Árbol de las palabras (Bajo la luna, 2018) című munkából, amelyben bemutatja az 1984 és 2018 között publikált műveit.

A «Mi oficio» című részlet, amely a költészetről szóló írás, úgy definiálja a költészetet, mint értékes haszontalanság, amely a valóság (mind külső mind személyes) átgondolási és megértési tereként funkcionál.

A budapesti Cervantes Intézet Ernesto Sabato könyvtárában megtalálható az «El arte de perder y otros poemas» (Pre-Textos, 2015 ed. Olvido García Vadés) című költészeti antológia, amely magába foglalja a «Pasajes» (1984), «Madam» (1988), «Teoría sentimental» (1994), «El arte de perder» (1998) és az «El paisaje interior» (2012) című műveket, ugyanúgy mint azokat a verseket, amelyek eddig nem kerültek kiadásra.

Hoy leemos qué significa la poesía para la poeta y traductora Mirta Rosenberg (Rosario, 7 de octubre de 1951-Buenos Aires, 28 de junio de 2019) en su texto de El árbol de las palabras (Bajo la luna, 2018), donde la autora presenta sus textos publicados entre 1984 y 2018.

El fragmento, titulado «Mi oficio», es una escrito acerca de la poesía: su definición, su valiosa inutilidad, y su función como espacio para la reflexión y el entendimiento de la realidad (tanto del afuera como del interior).

La Biblioteca Ernesto Sabato del Instituto Cervantes de Budapest dispone de un ejemplar de El arte de perder y otros poemas (Pre-Textos, 2015, ed. Olvido García Valdés), una antología poética que reúne Pasajes (1984), Madam (1988), Teoría sentimental (1994), El arte de perder (1998) y El paisaje interior (2012), así como algunos poemas no recogidos en libro.

Mikrofikciók telefonon // Microrrelatos a través de teléfono

El 14 de septiembre de 2020 en lectura - felolvasás por | Sin comentarios

Könyvtárunk egy különleges programmal csatlakozik a Könyvhét ünnepléséhez.

Hívj fel minket telefonon és felolvasunk neked egy mikrofikciót! Minden történet felolvasása egyedi és megismételhetetlen továbbá személyesen történik telefonon keresztül.

Két lehetőséged van: felhívhatsz minket pénteken 10.00 és 13.00 óra között illetve 14.00 és 16.00 óra között az alábbi telefonszámon: +36 1 354 3670 és tárcsázd a 113-as melléket vagy küldj nekünk 16.00 óráig bezárólag e-mailt a bibbud@cervantes.es e-mail címre és felhívunk telefonon.

Választhatsz gyerekeknek illetve felnőtteknek szóló mikrofikciók közül, illetve arról is dönhetsz, hogy spanyolul szeretnéd-e inkább meghallgatni a művet vagy a magyar fordításban.

Számos érdekes történettel készülünk nektek.

Ne hagyd ki a „Mikrofikciók telefonon” című eseményt, élvezd az irodalmat bárhol is légy!

Nuestra biblioteca se une a la celebración de la Könyvhét con una actividad especial.

Llámanos el viernes y te leemos un microcuento. Cada relato sucederá en vivo y por teléfono y será único e irrepetible.

Tienes dos opciones: o nos llamas el viernes entre las 10.00 y las 13.00 o entre las 14.00 y las 16.00 al número de teléfono: +36 1 354 3670 extensión: 113 o puedes enviarnos por e-mail (a bibbud@cervantes.es) un número de teléfono y recibirás el llamado de la biblioteca.

Puedes elegir si quieres un cuento para niños o para adultos y si quieres escuchar directamente el español o una traducción al húngaro de un escritor hispanoamericano. Tenemos muchas historias interesantes.

¡Súmate a esta experiencia de “Microrrelatos a través de teléfono” y disfruta la literatura estés donde estés!

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Budapest_blog
Dirección / Cím:

Vörösmarty utca 32
1064  Budapest

Horario / Nyitvatartás:
Lunes-Martes: 9.30 a 13.30 h / Hétfő-Kedd: 10:00-13:30
Miércoles-Jueves: 15.00 a 19.00 h / Szerda-Csütörtök: 15:00-19:00
Viernes: 11.00 a 13.00 y 15.00 h a 17.00 h / Péntek: 11.00-13.00 és 15:00-17:00

Contacto / Kapcsolat:
Tel.:+ 36 1 354 36 74
bibbud@cervantes.es

Agradecemos a la artista plástica argentina Minnie Valero su autorización para incluir su obra National Gallery en la cabecera de nuestro blog. /
Köszönjük az argentin képzőművésznek, Minnie Valeronak, hogy engedélyével megjelentethetjük National Gallery alkotását blogunk fejlécén.

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibbud@cervantes.es