El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Blog del Instituto Cervantes de Budapest

Biblioteca Ernesto Sabato

Hogyan keress a katalógusunkban? ¿Cómo buscar en nuestro catálogo?

El 7 de diciembre de 2020 en catálogo por | Sin comentarios

Az Egyszerű keresés lehetővé teszi, hogy egy vagy több szóval történő keresést. A kulcsszavakat gondosan kell kiválasztani, hogy se ne legyenek túl általánosak se ne legyenek túl specikfikusak. Használhatsz nagybetűket illetve kisbetűket valamint ékezetet is. Számok illetve speciális karakterek használata is megengedett. A kereső szavakat az erre kijelölt mezőbe kell begépelni.

Alapértelmezett keresés az összes Cervantes Intézet könyvtárainak katalógusában történik. Ha egy dokumentumot egy adott könyvtárban szeretnél megtalálni, válaszd ki az ország nevét a legördülő menüből. Miután megadtad a keresési feltételeket és kiválasztottad a megfelelő könyvtárat, kattints a «Buscar» keresés gombra.

Az «o» (vagy) keresési szó megadásával megjeleníthetjük azokat a dokumentumokat, amelyek a kereséső mezőbe beírt «o» előtt és után álló szavak egyikét tartalmazzák. Például, ha az «español o castellano» (spanyol vagy kasztíliai) kifejezésre keresünk rá, akkor minden olyan dokumentum megjelenik, amely tartalmazza a «spanyol» szót, és minden olyan dokumentum, amely tartalmazza a «kasztíliai» szót. Ha a kasztíliai spanyolra keresünk, akkor megtalálunk minden dokumentumot, amely mindkét szót tartalmazza.

A szavakat le lehet rövidíteni. A «?» jel bármely helyen is áll a kereső szóban található egyetlen karaktert helyettesít. Bárhol is helyzkedJen el a szóban a «*» jel, ez helyettesíti a «*» után álló karaktereket. Hasznos lehet egyes számban, többes számban, hímnemben, nőnemben, melléknévként, igeként stb. A «compra*» (vásárlás) kifejezéssel megjelennek azok a dokumentumok, amelyek a következőket tartalmazzák: «compra, comprador, compradora, compradores, comprar, compraba» (vásárlás, vásárló, vásárlók, vásárolni, vásárolt)

Van olyan, hogy a «Buscar» kereső gomb megnyomása után nem kapsz eredményt. Ebben az esetben megjelenik egy képernyő, ahol a következőket tudod csinálni:

1.Keress hasonló kifejezésre a kereső mezőben.
2. Írd be újra a kereső szavakat megváltoztatva vagy kihagyva bizonyos kifejezéseket.
3. Keress rá újbol a Cervantes Intézet másik könyvtárában.

La Búsqueda simple te permite realizar una búsqueda directa a través de una o varias palabras. Debes seleccionar cuidadosamente las palabras claves para que no sean demasiado generales ni tampoco demasiado específicas. Se pueden introducir en mayúsculas, minúsculas, con acentos o sin acentos. También admite números y cadenas de caracteres. Los términos deben introducirse en la caja de texto correspondiente.

Por defecto, la búsqueda se realiza en el catálogo de todas las bibliotecas. Si quieres localizar un documento en una biblioteca concreta, selecciona el nombre de la misma en el desplegable. Una vez que hayas introducido los términos de búsqueda y hayas seleccionado la biblioteca que te interesa, haz clic en el botón «Buscar».

Con el operador «o» se muestran los materiales que contienen en su descripción cualquiera de las dos palabras que se encuentran a ambos lados del operador. Por ejemplo, si buscas español o castellano, se muestran todos los documentos que contienen la palabra «español» y todos los documentos que contienen la palabra «castellano». Si buscas español castellano encontrarás todos los documentos que continen ambas palabras.

Se pueden truncar las palabras. El signo ? situado en cualquier posición sustituye un único caracter. El signo *situado en cualquier posición sustituye una cadena de caracteres. Será útil si queremos buscar un término en singular, plural, masculino, femenino, como adjetivo, como verbo, etc. Con el término compra* aparecerán los documentos que contienen las palabras: compra, comprador, compradora, compradores, comprar, compraba…

Después de pulsar , puede que la búsqueda no ofrezca ningún resultado. En este caso aparece una pantalla en la que puede:

1. Buscar un término parecido en el índice.
2. Rehacer la búsqueda en el formulario cambiando o eliminando algún término.
3.Relanzar la búsqueda en otras bibliotecas del Instituto Cervantes

Az öszetett keresésnél megjelenik egy űrlap, ahová be kell írnod a keresni kívánt dokumentum adatait. Válaszd ki a legfelül könyvtárat és írd be a keresési kifejezés(ek)et az üres mezőkbe és kattints a «Buscar» (Keresés) gombra. Használhatod az «o» (vagy) kereső szót illetve a szavak rövidítését is.

Ha szeretnél rákeresni címekre, szerzőkre, szerkesztőségekre, témákra és gyűjteményekre (títulos, autores, editoriales, materias y colecciones) az is lehetséges az űrlapon. Ehhez meg kell adni egy keresési kifejezést a kiválasztott mezőben, utána kattints a sor mellett a jobb oldali gombra. A képernyő alján kiválaszthatod a nyelvet, az országot, a formátumot, a megjelenítendő dokumentumok számát és a megjelenítési sorrendet is.

La búsqueda avanzada muestra un formulario donde se introducen los datos del documentos que queremos encontrar. Selecciona la biblioteca en la parte superior, introduce el término o términos de búsqueda en las cajas de texto y pulsa «Buscar». También puedes utilizar el operador «o» y el truncamiento de palabras.

Si lo deseas, puedes consultar el listado de títulos, autores, editoriales, materias y colecciones a través de los índices de la base de datos. Para ello será necesario introducir un término de búsqueda en el campo elegido y pulsar en el botón  que se encuentra a la derecha. En la parte inferior de la pantalla, se puede seleccionar la lengua, el país, el formato, el número de documentos que se visualizan y el orden de visualización.

Miután rákattintottunk a «Buscar» (keresés) gombra, megjelenik egy lista a találatok rövid formátumú leírásával, itt látható a szerző, a cím, a kiadás éve, a kiadó, a könyv fizikai leírása és a többi szerző. A bal oldali ikon a dokumentum típusát jelzi: könyv, folyóirat, hanglemez, videokazetta vagy elektronikus dokumentum. Ezen a képernyőn a számok illetve a nyilak segítségével lapozhatsz át egyik listáról a másikra; ki tudod jelölni meg a találatokat, hogy utána azokat bibliográfiaként el tudd menteni, vagy akár szűkítheted is a a keresést a jobb oldali oszlopban a linkekre kattintva.

Una vez que hemos pulsado en el botón «buscar» aparece un listado con la descripción de los documentos en formato reducido donde figura el autor, el título, la edición, la editorial, la descripción física y otro autores. El icono que se encuentra a la izquierda indica el tipo de documento: libro, revista, disco de audio, videograbación o recurso electrónico. En esta pantalla puedes: desplazarte de un listado a otro con la ayuda de los números y las flechas; marcar los registros para guardarlos como una bibliografía o refinar la búsqueda en la columna de la derecha pulsando en los enlaces.

Ha rákattintasz egy címre a listában, megjelenik a találat teljes leírása. A leírás végén láthatóak a könyvtár tulajdonában megtalálható példányok. Ez az adat nagyon fontos, mert megmondja nekünk, hol található a dokumentum, milyen hosszú időre kölcsönöhető, hogy egyáltalán kölcsönözhető-e illetve, hogy elérhető-e jelenleg a keresett példány. A tárgy kódja «código de la asignatura» azonosítja az egyes példányok könyvtárban megtalálható helyét. Ez a kód az a felirat, amely a könyvtárban megtalálható összes dokumentum gerincére rá van ragasztva.

Cuando pulsas en un título del listado en la parte central se visualiza la descripción completa. En la parte inferior de la descripción completa se encuentran los ejemplares que posee la biblioteca. Esta información es muy importante porque nos dice dónde se puede localizar el documento, qué tipo de préstamo tiene y si está prestado o disponible. El código de la signatura identifica el lugar donde está colocado cada ejemplar. La signatura es la etiqueta que está pegada en el lomo de todos los documentos.

Amennyiben magyar nyelvű művekre szeretnél rákeresni, válaszd az összetett keresést, majd a ‘Cuaquier campo» (Bármely kulcsszó) mezőbe írd be, hogy «HUN», a többi adat megadásával tovább szűkítheted a találatokat. Eredményes keresgélést kívánunk!

Si deseas buscar documentos en húngaro, selecciona la búsqueda avanzada, luego ingresa «HUN» en Cuaquier campo, puedes limitar aún más los resultados ingresando otros datos de la obra. ¡Te deseamos una búsqueda exitosa!

Szerb Antal: Utas és holdivilág // El viajero bajo el resplandor de la luna, Antal Szerb

Ezt olvasd, ha Budapestre látogatsz: Szerb Antal Utas és holdvilág című könyvét

Megkérdeztük Lidiát, aki ösztöndíjasként együttműködik velünk ebben az évben a budapesti Cervantes Intézetben, hogy milyen magyar könyvet ajánlana azoknak, akik éppen most éreztek Magyarországra. Lidia a polcról, ahol a spanyol nyelvre fordított magyar irodalmi művek találhatóak Szerb Antaltól az Utas és holdvilágját (1937) választotta ki.

“Szerb Antal ezen műve 3 különböző országban játszódik: Magyarországon, Olaszországban és Franciaországban. Mihály friss házas, feleségével Erzsivel nászútra utaznak Olaszországba. Az olasz tájak Mihályban (dekadencia, a dicső múlt szimbóluma) nosztalgiát ébresztenek a kamaszkora iránt.  Elkezd olvasni egy könyvet, amely Erosról és a halálról szól: a vágyat a halál iránt, barátja Tamás személyesít meg. Ez egy olyan érzés, amely valamennyire az öngyilkosságra emlékeztet, mint a szenvedéstől történő megszabadulásra, amelyet a tudatalatti hoz létre. Mihály, mint a vallástörténész megismeri, hogy a pogány vallásokban milyen különös módon vonzódtak a halálhoz, amelyet a kereszténység a örökélet utáni vágyakozássá alakított át.

Az aquinoi polgárság is feltűnik a műben (abban a „felnőtt” életben, amelytől a főszereplő szabadulni szeretne) illetve Párizs, a divattal és a táncaival, amelyhez Erzsi igazán vonzódik a férjétől eltérő módon.

Az utas és holdvilág -ot azok fogják kedvelni, akiket érdeklenek az európai kultúrák illetve a vallástörténet. Mindemellett a mű kiváló bevezetés lehet a magyarországi illetve a budapesti irodalomba, különösen azoknak, akiket lenyűgöznek a budai utcák.

Az utas és holdvilág című könyv elérhető a Cervantes Intézet Ernesto Sabato könyvtárában.

Qué leer cuando llegas a Budapest: El viajero bajo el resplandor de la luna, Antal Szerb

Le preguntamos a Lidia, una de las becarias que nos acompañan este año en el Instituto Cervantes de Budapest, qué libro húngaro le recomendaría a alguien que recién llega a Hungría y acercándose al estante de traducciones de nuestra sala de lectura escogió: El viajero bajo el resplandor de la luna (1937), de Antal Szerb.  Aquí debajo os cuenta el por qué:

“Esta obra de Antal Szerb presenta espacios y personajes de tres países: Hungría, Italia y Francia. Mihály es un recién casado que viaja a Italia con su esposa (Erzsi) de luna de miel. Los paisajes de este país (símbolo de la decadencia, del pasado esplendoroso) despiertan en él un sentimiento de nostalgia hacia su adolescencia. Empieza así un libro que gira en torno a la vinculación entre el Eros y la muerte: el deseo de muerte, personificado por el amigo Tamás, un sentimiento que poco tiene que ver con el suicidio como liberación del sufrimiento y más con un producto del subconsciente. Como historiador de las religiones, Mihály conocerá la peculiar atracción que las religiones paganas tenían por la muerte y que el cristianismo transformó en un deseo de vida eterna.

También estarán reflejados la burguesía aquincense (esa vida “de adulto” de la que el protagonista quiere liberarse); y París, con sus modas y sus bailes, que será la verdadera atracción de Erzsi, tan distinta a la de su esposo.

El viajero bajo el resplandor de la luna puede gustar a todos aquellos interesados de las culturas europeas o la historia de las religiones, y es una excelente introducción a la literatura húngara y a Budapest, en especial a aquellos que se sientan cautivados por las calles de Buda.

El viajero bajo el resplandor de la luna está disponible en la Biblioteca Ernesto Sabato del Instituto Cervantes de Budapest.

Kezdj el spanyolul olvasni! (felnőtt, A1-es szint) //¡Comienza a leer en español! (adultos, nivel A1)

Amikor elkezdünk egy új nyelvet megtanulni, az olvasás először nehézkesnek tűnhet. Ráadásul, nem mindig tudjuk, hogy hol keressünk a tudásunknak megfelelő műveket. Azonban, a tanulóknak több lehetőségük van, mint azt gondolnák. A budapesti Cervantes Intézet Ernesto Sabato könyvtárában van pár ötletünk számodra:

Képregények

A képregények az alap értelemezésük szerint, olyan történeteket mesélnek el, amelyek két kommunikációs csatornát ötvöznek: kép és szöveg. Ez lehetővé teszi, hogy az információ, ami a diákhoz eljut nem csupán spanyolul elérhető, hanem illusztrációk formájában is. Kétségtelenül ez segíti az idegenyelvű szöveg megértését.

A könyvtár az alábbi könyveket javasolja:

-Mafalda, Quino:

Quino műve az egyik legjelentősebb képregény a hispán világban. Híres a filozófikus tartalma miatt, csak úgy mint Charles M. Schulz Peanuts című műve, illetve amiatt, hogy az argentin társadalomképet mutatja be.

Cuando empezamos a aprender un nuevo idioma, enfrentarnos a la lectura por primera vez puede parecernos difícil. No solo eso, sino que además no siempre sabemos dónde poder encontrar textos adecuados a nuestros conocimientos. Sin embargo, los aprendices tienen más opciones de las que piensan. En la Biblioteca Ernesto Sábato del Instituto Cervantes de Budapest tenemos algunas ideas para ti:

Historietas y cómics

Por su concepción formal, los cómics cuentan una historia valiéndose de dos medios de comunicación: la imagen y la palabra. Esto permite que la información que el alumno reciba no sea únicamente por lo que está escrito en español, sino también por las ilustraciones. Sin duda, esto facilita la comprensión de lo que se está leyendo.

Estas son algunas sugerencias de ejemplares que tenemos en la Biblioteca:

Mafalda, Quino:

La obra de Quino es una de los exponentes de la historieta más conocidos del mundo hispanohablante. Es conocido por las reflexiones filosóficas (al modo de Charles M. Schulz con Peanuts) y por su reflejo de la sociedad argentina.

– Mujeres alteradas, Maitena:

A feminista témák iránt érdeklődőknek érdemes a Mujeres alteradas című művet kikölcsönözniük, amely sorozatból számos megtalálható nálunk a könyvtárban. A mű a női világhoz kapcsolodó különböző szituációkat humorral illetve kritikával tárja az olvasó elé.

Mujeres alteradas, Maitena:

Los interesados en temas feministas tienen a su alcance varios todos los volúmenes de la serie Mujeres alteradas, que afronta en clave humorística y crítica diferentes situaciones asociadas al mundo femenino.

Gyerekkönyvek

A spanyol gyerekkönyveket olyan gyerekeknek készülnek, akik még nem beszélnek jól az anyanyelvükön. A mondatok általában egyszerűek, a szavak a mindennapi élethez köthetőek és mint ahogy a képregényeknél is, ha a könyv illusztrációkat tartalmaz akkor az segítheti a kontextusból történő megértést, anékül, hogy az olvasónak le kellene fordítani azt.

Idális választás lehet:

– Tolín, Ana M.ª Matute:

Ez egy kedves illusztrált történet, amely egy XX. századi spanyol írónőhöz köthető.

Libros infantiles

Los libros infantiles en español están dirigidos a niños que todavía no manejan muy bien su lengua materna. Las frases suelen ser sencillas, el léxico relacionado con lo cotidiano y, cómo ocurre con los cómics, si el libro contiene ilustraciones estas ayudan a entender lo que se dice por contexto, sin necesidad de traducción.

Algunas buenas opciones pueden ser:

Tolín, Ana M.ª Matute:

Este cuento es una tierna historia ilustrada perteneciente a una importante escritora española del siglo XX.

-Olivia y el fantasma, Elvira Lindo

A híres írónő műve a Manolito Gafotas (gyerekkönyv, amely a spanyolok sajátos szokásait kívánja bemutatni), egy illusztrált mese, amely segíthet neked a szókincs fejlesztésben. A könyvtárunkban több példány megtalható ebből a sorozatból: Olivia no quiere ir al colegio és az Olivia y la carta a los Reyes Magos.

Olivia y el fantasma, Elvira Lindo

Obra de la famosa escritora de Manolito Gafotas (libro infantil que refleja la idiosincrasia española), este es un cuento ilustrado que te puede ayudar a reforzar tu vocabulario. En nuestra biblioteca también disponemos de otros libros de la misma serie: Olivia no quiere ir al colegio y Olivia y la carta a los Reyes Magos.

Szintezett olvasmányok

A szintezett olvasmányok, olyan művek, amelyek igazodnak a nyelvtanuló aktuális nyelvi szintjéhez. Az olvasó számára ismert szókincset használnak, azonban új szavakat bevezetve (néha megmagyarázva a jelentésüket a lábjegyzetben található megjegyzésekben).

A könyvtárban számos kötet található ezekből a típusú könyvekből. Az egyik javaslatunk az A1-es szintre a következő könyv:

Misterio en Santiago de Chile, María Garrido

Van kedved jobban megismerni a chilei mindennapokat, szereted a titokzatos történeteket? Akkor ez a történet megfelelő választás lehet neked.

Lecturas niveladas

Las lecturas niveladas son libros adaptados a los conocimientos del idioma que el alumno tiene en función de la etapa de aprendizaje en que se encuentre. Usan vocabulario conocido por el lector, e introducen nuevas palabras (a veces aclarando su significado mediante comentarios en los márgenes o notas al pie).

En la Biblioteca disponemos de un gran número de ejemplares para cada nivel. Algunas sugerencias para el nivel A1 son los siguientes libros:

Misterio en Santiago de Chile, María Garrido:

¿Te apetece aprender acerca de la vida en Chile y te gustan las historias de misterios? Esta historia es perfecta para ti.

La gloria de Califa, Sergio Remedios Sánchez

Egy könyv, amely az al-Andalus kalifátus idejében játszódik, pontosabban Córdobában a város mecsetének, a Mezquitanak a megépítésénél.

La gloria del Califa, Sergio Remedios Sánchez

Libro que se ambienta en la época califal de al-Ándalus; en concreto, en la ciudad de Córdoba y la construcción de su Mezquita.

Leyendas, Gustavo Adolfo Bécquer (adaptáció)

A kezdő szinten belül, kifejezetten azoknak ajánljuk, akik már egy kicsit tudnak spanyolul. Azok a tanulók, akik érdeklődnek a klasszikus spanyol irodalom iránt biztosan tetszeni fog Bécquer, a posztromanticizmus kiemelkedő alakjának műve, amely különböző spanyol legendákból áll. Ezek rövid történetek, melyeknek témája kapcsolódik a természetfelettihez valamint a XIX. sz. katolikus kultúrához.

Leyendas, Gustavo Adolfo Bécquer (adaptación)

Para un nivel un poco más avanzado dentro del nivel inicial, tenemos este libro. Les gustará a los interesados en los clásicos de la literatura española y en Bécquer, el mayor exponente del posromanticismo en el país tenemos esta obra, que se compone de varias leyendas españolas. Son pequeñas historias con temas relacionados con lo sobrenatural y la cultura católica de la España del siglo XIX.

Virtuális olvasóklub // Club virtual de lectura

El 26 de octubre de 2020 en Club de lectura - Olvasóklub por | Sin comentarios

Októberben D. Benito Pérez Galdós művét olvassuk, mivel ebben az évben van a halálának a századik évfordulója. Galdós a XIX. században született és egy olyan író, aki továbbra is kötődik a kortárs olvasóhoz.

Az «El 19 de marzo y el 2 de mayo» című mű «Episodios nacionales» spanyolországi történelmi regény sorozat remekműve, ez a legfontosabb mű ebből a sorozatból, amely Madrid ikonjává vált. A dátumok, amelyek ennek a regénynek a nevét adják az Aranjuez lázadáshoz köthetőek, aminek következtében megdőlt IV. Károly hatalma (Galdós népies jajkiáltásával Godoy ellen), és a május 2-i madridi kivégzésekhez.

Az olvasóklubon való részvételhez magas szintű spanyol tudás (B2 vagy magasabb) szükséges, illetve  másik feltétel egy érvényes tagsági kártya a Cervantes Intézet elektronikus könyvtárában. A kiválasztott mű az elektronikus könyvtárban megtalálható, így bármikor le tudod tölteni a számítógépedre, tabletedre vagy mobiltelefonodra.

A Virtuális olvasó klub weboldala a következő linken érthető el: https://clubvirtualdelectura.cervantes.es

Ahhoz, hogy részt vehess az online könyvklubbon, írd be az olvasókártyád számát (1111111)  és a jelszavadat (xc1234), és élvezd az irodalmi délutánt.

Kérdésed van a részvétellel kapcsolatosan? Olvasd el útmutatónkat! https://www.cervantes.es/imagenes/File/biblioteca/club_virtual_lectura/guiaCVL_usua_20.pdf

En octubre, leemos la obra de D. Benito Pérez Galdós, en el año del centenario de su muerte. Galdós nacido en el S.XIX es un autor que sigue conectando con los lectores del presente.

La lectura es «El 19 de marzo y el 2 de mayo» de sus Episodios nacionales, su obra cumbre y la serie pionera de la novela histórica en España, siendo éste uno de los episodios nacionales más importantes de Galdós, el cual se ha convertido en un icono de la ciudad de Madrid. Las fechas que dan título a esta novela se refieren al motín de Aranjuez, por el que se derrocaría a Carlos IV (y con un clamor popular contra Godoy), y a los fusilamientos del 2 de mayo en Madrid. 

Se trata de una actividad en la cual pueden participar hablantes de español nativos o con un nivel intermedio alto. Otro requisito es tener el carné de socio de la biblioteca para poder acceder a la plataforma electrónica del Instituto Cervantes. La lectura forma parte de la colección de libros electrónicos, por lo cual pueden acceder al libro desde cualquier dispositivo, una tableta o el teléfono móvil.

Para acceder a la página de club de lectura puedes utilizar el siguiente enlace: https://clubvirtualdelectura.cervantes.es/

Así ya solo queda un paso para poder participar en nuestro club de lectura, pon el número de tu carné (1111111) y tu contraseña (xc1234) y disfruta una tarde de lectura.

¿No sabes cómo participar? ¡Lee nuestra guía! https://www.cervantes.es/imagenes/File/biblioteca/club_virtual_lectura/guiaCVL_usua_20.pdf

Új szolgáltatás: Könyv házhozszállítás // Nuevo servicio: Entrega a domicilio

 Abban az esetben, ha nem tudsz eljönni a könyvtárba, a könyvtár házhoz megy hozzád. Újabb ingyenes szolgáltatás érhető olyan veszélyeztett olvasóink számára, akik érvényes olvasójeggyel rendelkeznek, de a jelenlegi helyzetben nem tudnak ellátogatni hozzánk a könyvtárba. Havonta egyszer kiszállítjuk illetve visszavesszük budapesti lakcímmel rendelkező olvasóink kikölcsönzött dokumentumait.

Kérdésed van? Írj nekünk a bibbud@cervantes.es e-mail címre!

Si no puedes venir a la biblioteca, la biblioteca se acerca a tu casa.
Tenemos un nuevo servicio disponible para nuestros lectores que poseen el carné de biblioteca, pero que por la actual situación no pueden visitar el Instituto Cervantes. Una vez por mes entregamos y devolvemos los documentos prestados al domicilio de los “lectores de riesgo” que viven en Budapest.

¿Tienes preguntas? ¡Escríbenos a bibbud@cervantes.es!

 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20 21 22

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Budapest_blog
Dirección / Cím:

Vörösmarty utca 32
1064  Budapest

Horario / Nyitvatartás:
Lunes-Martes: 10.00 a 14.00 h / Hétfő-Péntek: 10:00-14:00
Miércoles-Jueves: 15.00 a 19.00 h / Szerda-Csütörtök: 15:00-19:00
Viernes: 15.00 h a 18.00 h / Péntek: 15:00-18:00

Dos sábados al mes. Consultar página web / Illetve szombatokon, havonta két alkalommal, ami a weboldalunkon érhető el.

Contacto / Kapcsolat:
Tel.:+ 36 1 354 36 74
bibbud@cervantes.es

Agradecemos a la artista plástica argentina Minnie Valero su autorización para incluir su obra National Gallery en la cabecera de nuestro blog. /
Köszönjük az argentin képzőművésznek, Minnie Valeronak, hogy engedélyével megjelentethetjük National Gallery alkotását blogunk fejlécén.

© Instituto Cervantes 1997-2021. Reservados todos los derechos. bibbud@cervantes.es