El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Blog del Instituto Cervantes de Estambul

Biblioteca Álvaro Mutis

Visita del Colegio Kent (25/5/2010)

Leyendo en voz alta en la Biblioteca

Acompañados por sus profesoras Teresa Taskiran y Marina García, el martes 25 de mayo recibimos la visita de 19 niños y niñas de 5º curso (11 años) del colegio Avrupa Kent (Zeytinburnu).

En primer lugar visitamos la biblioteca y dimos a conocer brevemente sus fondos, organización y principales servicios.

Ordenando los versos del poema de Rafael Alberti

Posteriormente, en el Salón de Actos, realizaron una interesante actividad en torno la poesía a cargo de sus profesoras. Divididos en dos grupos, niños y niñas tuvieron que ordenar los versos de dos poemas, uno anónimo y otro de Rafael Alberti, que ya habían trabajado en clase. Después de ordenar y pegar el poema, lo leyeron en voz alta, de manera individual y en grupo. Esta lectura en voz alta dio lugar también al repaso del vocabulario y a hablar de la entonación, la pausa, el verso, la estrofa…  Por último, niños y niñas cortaron y mezclaron todas las palabras de cada poema y comenzaron a crear nuevos versos y estrofas. Los estudiantes se mostraron muy activos y participativos y disfrutaron mucho de esta bonita actividad.

Visita del Club de español del Colegio Isik

Los niños del Colegio Isik con sus dibujos

Acompañados por su profesora Tania Guerra y por la bibliotecaria del colegio, Yasemin Gülle, el miércoles 12 de mayo recibimos la visita de nueve niños y niñas de 10 y 11 años del Club de Español del Colegio Isik (Nişantaşı).

Después de presentar nuestra biblioteca, realizamos con estos alumnos una actividad basada en el libro de Daniel Nesquens y Elisa Arguilé  Y tú, ¿cómo te llamas? (Anaya, 2002). Este libro permite a niños y niñas, con mucho humor,  indagar en el significado de su propio nombre y de las personas que les rodean.

Aprovechando que la mayoría de los nombres turcos tienen un significado evidente, invitamos a los alumnos a  descubrir qué significa su nombre (o el de alguna persona cercana) en español y a realizar un dibujo, con el que hemos hecho su propia versión de Y tú, ¿cómo te llamas?

Te invitamos a ver el resultado en nuestra galería

[slideshow]

Nos visitaron en marzo…: Universidad de Fatih y Lycée Pierre Loti

Alumnos de Fatih realizando la práctica con diccionarios monolingües

A lo largo del curso escolar, el Instituto Cervantes recibe la visita de estudiantes de diferentes centros de enseñanza.

Durante este mes de marzo nos han visitado alumnos de 4º de Filología de la Universidad de Fatih, con su profesora Ruth Murias, y estudiantes de español del Lycée Pierre Loti, acompañados por sus profesoras de español, Pilar Sanmartí y Claire-Marie Hacihasanoglu.

Con los 10 alumnos de la Universidad de Fatih, el día 17 de marzo, realizamos una breve presentación de la biblioteca (fondos, secciones, lenguas de los documentos, servicios…), una actividad de trabajo con diccionarios monolingües a cargo de su profesora, y una práctica con el catálogo de la biblioteca y con otros recursos especializados como la base de datos del ISOC y DIALNET, que pueden ser de gran utilidad para los trabajos futuros de estos alumnos.

Alumnos del Pierre Loti realizando una actividad de preparación del DELE A2

Para la visita que los dos grupos de alumnos del Pierre Loti nos hicieron los días 23 y 25 de marzo (55 estudiantes en total, de 15 años y tercer curso de español) contamos con el apoyo de Mónica Souto y Alicia de la Antonia, profesoras colaboradoras del Instituto Cervantes. Los estudiantes vieron y comentaron dos cortos de ficción, visitaron la biblioteca y recibieron una breve explicación sobre sus fondos y servicios, y realizaron una actividad sobre el DELE A2, para conocer un poco mejor este examen al que muchos de estos alumnos se van a presentar en la próxima convocatoria de mayo.

El teatro y la enseñanza de idiomas

Con motivo del Día Internacional del Teatro, nuestra compañera Alicia Pascual (profesora de español lengua extranjera y actriz) nos ha enviado un estimulante texto sobre el teatro en la ensenanza de idiomas. Queremos agradecer a Alicia su colaboración con el blog de la biblioteca y aprovechamos la ocasión para presentar algunas NOVEDADES relacionadas con el teatro, sobre todo, de pedagogía teatral y de literatura teatral para niños (estos últimos títulos seleccionados a partir del artículo de Isabel Tejerina Lobo: Teatro, lectura y literatura infantil y juvenil española).

Alicia Pascual Migueláñez

Desde 1961, cada 27 de marzo celebramos el Día Internacional del Teatro, un acontecimiento que sirve para recordarnos la fuerza de este antiguo arte que pervive cada día con más vigor pese al olvido al que muchas veces lo sometemos.

El ITI (International Theatre Institute) fue la institución que puso en marcha esta celebración a comienzos de los años 60 para reivindicar el teatro como un medio de entendimiento entre diferentes culturas. Desde entonces, cada año, un personaje relacionado con el mundo dramático es el encargado de escribir un mensaje en el que se reflexiona sobre el uso del teatro en la sociedad actual. A lo largo de los años, han sido muchos los que han dedicado mensajes de invitación para que descubramos las posibilidades que nos ofrece el teatro más allá de la diversión y del entretenimiento. Desde Jean Cocteau, Arthur Miller, Peter Brook o Eugene Ionesco hasta los más actuales como Robert Lepage, Augusto Boal o Judi Dench, encargada del mensaje de este año, ponen de manifiesto en sus palabras la importancia de considerar el teatro como un medio con un sinfín de posibilidades que van desde la educación intercultural hasta la resolución de conflictos o, por qué no, el aprendizaje de idiomas, ya que, como dijo Boal en su mensaje de 2009, “ […] también los rituales cotidianos son espectáculos, que, por su familiaridad, no nos llegan a la consciencia. No sólo las pompas, sino también el café de la mañana y los buenos días, los tímidos enamoramientos, los grandes conflictos pasionales, una sesión del Senado o una reunión diplomática; todo es teatro. El teatro no puede ser solamente un evento, ¡es una forma de vida! Actores somos todos nosotros, el ciudadano no es aquel que vive en sociedad: ¡es aquel que la transforma! […]”

(Siga leyendo esta entrada…)

Recomendamos… «Gramática de la fantasía» de Gianni Rodari

Gianni Rodari (Omegna, Piamonte, 1920- Roma, 1980) fue escritor, periodista, maestro y pedagogo. Empezó a escribir para niños en el año 1948 y el conjunto de su obra fue merecedora en 1970 del Premio Hans Christian Andersen, el más importante de la Literatura Infantil y Juvenil.

Decía Gianni Rodari que «hay dos clases de niños que leen: los que lo hacen para la escuela, porque leer es su ejercicio, su deber, su trabajo (agradable o no, eso es igual); y los que leen para ellos mismos, por gusto, para satisfacer una necesidad personal de información (qué son las estrellas, cómo funcionan los grifos) o para poner en acción su imaginación. Para «jugar a»: sentirse un huérfano perdido en el bosque, pirata y aventurero, indio o cowboy, explorador o jefe de una banda. Para jugar con las palabras. Para nadar en el mar de las palabras según su capricho» (1)

Su Gramática de la fantasía: Introducción al arte de contar historias, que acabamos de recibir en nuestra biblioteca (2), se ha convertido en un clásico de la literatura pedagógica y por ello queremos recomendarlo a maestros, padres, bibliotecarios… y a todo aquel que desee jugar a inventar historias y encontrar muchas y curiosas ideas para estimular la creatividad en los niños. Nadie mejor que Rodari para presentarnos su libro (capítulo  «Imaginación, creatividad, escuela», págs. 233-234)

(Siga leyendo esta entrada…)

  1 2 3 4 5 6 7 8

  • Twitter
  • Facebook
  • RSS

Biblioteca Álvaro Mutis / Álvaro Mutis Kütüphanesi

Logotipo del Instituto Cervantes

Dirección / Adres:
Tarlabaşı Bulvarı, Zambak Sok 25
34435 Taksim/İstanbul

Horario
Martes-miércoles-jueves, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 19.15;
Viernes, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 17.00 Sábados, de 11.30 a 13.00 y de 13.30 a 17.00
Domingos y lunes, cerrado

Çalışma Saatleri
Salı, Çarşamba, Perşembe ve Cuma: 11:30-14:00 ve 15:00-19:15.
Cumartesi: iki haftada bir Cumartesi gün hizmete açıktır: 11:30-13:00 ve 13:30-17:30.

Persona de contacto / İrtibat Kişisi
Francisca Segura.

https://estambul.cervantes.es

bibest@cervantes.es

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Instagram de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Página de Pinterest de la RBIC

Calendario / Takvim

enero 2023
L M X J V S D
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
© Instituto Cervantes 1997-2023. Reservados todos los derechos.