Otro de los grandes nombres del boom latinoamericano es Gabriel García Márquez. También en diciembre de 2012 se conmemoraba el 30 aniversario de la entrega del premio Nobel de Literatura, que se produjo el 10 de diciembre de 1982. Coincidiendo con este aniversario la editorial Mondadori ha editado por primera vez en un sólo volumen todos los cuentos del autor. En total 41 relatos que habían aparecido de manera dispersa y luego agrupadas en otros libros de cuentos: Ojos de perro azul, Los funerales de Mamá Grande, La increíble y triste historia de la cándida Eréndida y de su abuela desalmada, o Doce cuentos peregrinos. La edición actual recupera la portada de la de los cuentos completos aparecida en la década de los 70. Os recomendamos la lectura de estos cuentos así como el resto de la obra de García Márquez que encontraréis en nuestra biblioteca.
Saludos.
——————————————————–
Latin Amerika edebiyatı “boom” hareketinin önemli isimlerinden biri de Gabriel García Márquez’dir. Aralık 2012 tarihinde, 10 Aralık 1982 tarihine tekabül eden Nobel Edebiyat Ödülü’ne layık görülüşünün otuzuncu yıl dönümü anıldı. Bu yıldönümü vesilesiyle Mondadori Yayınevi ilk kez yazarın tüm öykülerini bir araya getirerek okuyucularla buluşturdu. Farklı öykü kitaplarında karşımıza çıkmış olan toplam 41 öykü bir araya getirildi: Ojos de perro azul (Mavi Köpeğin Gözleri), Los funerales de Mamá Grande (Hanım Ana’nın Cenaze Töreni),La increíble y triste historia de la cándida Eréndida y de su abuela desalmada (İyi Kalpli Erendira ve İnsafsız Büyükannesinin İnanılmaz ve Acıklı Öyküsü) ve Doce cuentos peregrinos (On İki Gezici Öykü) gibi kitaplarda yer almış olan öyküleri bir araya getiren kitabın kapağı da öykülerin ilk ortaya çıkış dönemi olan 70’li yılların kapağını yeniden günümüze kazandırıyor. Gerek bu öykü derlemesini, gerekse gerekse kütüphanemizde bulunan diğer García Márquez eserlerini okumanızı tavsiye ediyoruz.
Selamlar.
2 Şubat tarihinden itibaren Enstitümüz Akbank Kültür Sanat ile birlikte, tüm ay süresince takip edilebilecek bir Katalan sineması günleri düzenliyor. Bu gösterimlere gelip, filmleri Türkçe altyazılarıyla izlemeniz için hepiniz davetlisiniz, fakat eğer gösterimleri kaçırırsanız, filmleri gösterimlerinden sonra orijinal dillerinde kütüphanede de bulabileceksiniz. Bu yönetmenlerin eserlerini görmek veya Bigas Luna, Ventura Pons, Cesc Gay, Roser Aguilar, Joaquim Jordá, Joaquín Oristrell, Silvia Quer, José Luis Guerín, Eduard Cortés, Rosa Vergès, Marc Recha, Jaime Rosales, Roger Gual, Juan Antonio Bayona, Jaume Balagueró, Jo Sol, Ferran Audí, Francesc Betriu, Isaki Lacuesta, vb. gibi diğer Katalan yönetmenleri daha yakından tanımak isterseniz, filmlerini kütüphanemizde bulabilirsiniz.
Ziyaretinizi bekliyoruz.
—————————————————–
Queridos todos,
a partir del día 2 nuestro Instituto organiza junto al Centro Cultural y Artístico Akbank un ciclo de cine catalán que se extenderá durante todo el mes de febrero. Todos estáis invitados a asistir al ciclo y disfrutar de las películas con subtítulos en turco, pero no por alguna razón no podéis venir, después de la proyección encontraréis en biblioteca estas pelis en su idioma original. Si además os interesan ver otras obras de estos directores o profundizar en el conocimiento de otros directores catalanes como Bigas Luna, Ventura Pons, Cesc Gay, Roser Aguilar, Joaquim Jordá, Joaquín Oristrell, Silvia Quer, José Luis Guerín, Eduard Cortés, Rosa Vergès, Marc Recha, Jaime Rosales, Roger Gual, Juan Antonio Bayona, Jaume Balagueró, Jo Sol, Ferran Audí, Francesc Betriu, Isaki Lacuesta, etc, etc. los encontraréis en nuestra biblioteca.
Os esperamos.
Queridos todos,
a finales del año pasado se conmemoraba el 50 aniversario del nacimiento del boom latinoamericano, seguramente el movimiento cultural más importante y de mayor trascendencia ocurrido en América latina en el siglo pasado. El año pasado también se cumplía el 50 aniversario de la aparición de la novela La ciudad y los perros de nuestro último Premio Nóbel Mario Vargas Llosa con la publicación de una edición especial de esta obra. Además del texto revisado por el autor, la edición incluye un interesante apartado crítico en el que importantes personalidades analizan la obra. Es esta una magnífica ocasión para recomendaros la lectura de esta obra y del resto de la de Vargas Llosa que encontraréis en nuestra biblioteca (en español o en turco). Saludos
—————————————-
Sevgili arkadaşlar,
Geçtiğimiz senenin sonlarında, şüphesiz geçtiğimiz yüzyılda Latin Amerika’da gerçekleşen en önemli ve etkili kültür hareketlerinden biri olan Latin Amerika edebiyatı «boom»unun ellinci yıl dönümü kutlandı. Geçtiğimiz yıl aynı zamanda, son Nobel Edebiyat Ödülü’ne layık görülen Mario Vargas Llosa’nın Kent ve Köpekler isimli kitabının yayınlanmasının ellinci yılı şerefine, aynı kitabın özel bir baskısı daha yayınlandı. Yazar tarafından gözden geçirilen metnin yanı sıra, bu basım aynı zamanda farklı isimlerin eser analizlerine yer veren ilgi çekici bir edebi eleştiri bölümünü de içeriyor. Bizde bu vesileyle Vargas Llosa’nın bu eseri ve kütüphanemizdeki diğer eserlerini (İspanyolca ve Türkçe) okumanızı tavsiye ediyoruz. Selamlar.
Desde 1991 la empresa M. Moleiro se dedica a la reproducción de joyas bibliográficas de la Edad media y el Renaciment, generando un nuevo concepto de «casi original» para describir sus reproducciones, en extremo cuidadas y según los medios más cercanas a la clonación de la obra que a su reproducción facsímil.
Dentro de nuestra colección este tipo de obras son extremadamente excepcionales, nuestro fondo busca ser mucho más funcional y satisfacer las necesidades e intereses de nuestros usuarios a través de productos editoriales más convencionales, pero hemos tenido la fortuna de recibir de la editorial M. Moleiro un ejemplar del volumen de estudio del Libro de la felicidad, uno de los más importantes libros ilustrados durante el Imperio otomano en el siglo XVI. Además de interesantes ilustraciones del texto original la obra incluye diversos trabajos críticos de Miguel Ángel de Bunes Ibarra, Evrim Türkçelik, Günsel Renda y Stefano Carboni.
Agracedemos a la editorial su generosidad y confiamos que sea de vuestro interés. Saludos.
1991 senesinden bu yana M. Moleiro Yayınları, Orta Çağ ve Rönesans dönemine ait eşsiz bibliyografilerin reprodüksiyonlarını hazırlayarak, en son araçlar sayesinde orijinal eserlerin neredeyse tıpatıp reprodüksiyonları ve anlatımlarıyla “neredeyse orijinal” eser tadında yeni bir konsept yaratıyor.
Kütüphanemizin kataloğunu oluştururken, daha ziyade fonksiyonel ve kullanıcılarımızın ihtiyaçlarına yönelik olan ve daha alışılagelmiş yayınevlerinden edindiğimiz materyallerden faydalandığımız için, söz konusu bu kaynağın kataloğumuzda yer alması nadide bir durum, zira M. Moleiro Yayınları büyük bir incelikle, 16. yüzyıl Osmanlı İmparatorluğu’nu betimleyen en önemli kitaplardan biri olan Libro de la felicidad (Mutluluğun kitabı)’nın bir örneğini kütüphaneye bağışladı. Orijinal eserden ilgi çekici çizimlerin yanı sıra, kitapta aynı zamanda Miguel Ángel de Bunes Ibarra, Evrim Türkçelik, Günsel Renda ve Stefano Carboni’nin eleştirel çalışmalarına ait farklı metinler de yer buluyor.
Yayınevine bu ince bağışından ötürü teşekkür ediyor, kitabın ilginizi çekeceğini umuyoruz. Selamlar.
Sevgili arkadaşlar,
Geçtiğimiz hafta merkezimizde geçtiğimiz yüzyılın farklı zaman dilimlerinde İstanbul hayatına ışık tutan bir anı kitabı olan Estambol Djudyo isimli kitabın sunumu gerçekleştirildi. Kitabın yazarı Roz Kohen’in yaşadığı çocukluk ve gençlik anıları, çok kültürlü bir İstanbul’un içindeki Yahudi cemaatinin dili olan Ladino dilinde anlatılıyor. Ladino ve İngilizce dillerinde yayınlanan kitap, aynı zamanda Sefarad kültürünü inceleyen yeni bir başka kitap olan Spanish in the Bosphorus: a sociolinguistic study on the Judeo-spanish dialect spoken in Istanbul isimli kitabı da yayınlayan Libra Yayınevi tarafından yayınlandı.
Her iki kitap da Sefarad kültürü koleksiyonumuzda yer almakta olup, kütüphanemizde bulunabilmektedir. İlginizi çekeceğini ümit ederiz. Selamlar.
—————————————————-
Queridos todos,
la pasada semana se presentó en nuestro centro el libro Estambol Djudyo, un libro de recuerdos de la vida en Estambul durante varias décadas del siglo pasado. Unos recuerdos de infancia y juventud, vividos por al autora Roz Kohen en judeoespañol en el seno de la sociedad judía, integrante de un Estambul multicultural. El libro, editado en judeoespañol e inglés ha sido publicado por la editorial Libra, donde también ha aparecido recientemente otro título referido a la cultura sefardí, Spanish in the Bosphorus: a sociolinguistic study on the Judeo-spanish dialect spoken in Istanbul.
Ambos forman ya parte de nuestra colección de cultura sefardí y los tenéis disponibles en nuestra biblioteca. Confiamos que sean de vuestro interés. Saludos.
Comentarios recientes / Son yapılan yorumlar