Con motivo de su viaje de estudios a Estambul, el lunes 29 de marzo el Instituto Cervantes recibirá la vista de profesores y alumnos de Escuela Superior de Arte y Diseño de La Rioja.
Una de las actividades que han organizado consistirá en un encuentro de estudiantes y artistas turcos y españoles para realizar juntos una maratón de dibujo (urban sketchers). La Isla Büyükada (Islas de los Príncipes) será el destino y objeto central de la “excursión de dibujo” que se realizará este domingo 28 de marzo.
Se trata de una actividad abierta a cualquier persona que esté interesada. Si deseas participar, sólo tienes que presentarte este domingo a las 10:00, con un cuaderno y útiles de dibujo, en el embarcadero de Kabatas del que salen los barcos a las Islas Príncipe donde podrás conocer al resto de los participantes mientras se espera la salida del ferry a las 10:30. Quienes lo deseen podrán colgar sus dibujos en días posteriores, en los blogs Urbansketchers y De vuelta con el cuaderno.
La comunidad de dibujantes Urban Sketchers, con corresponsales en todo el mundo, fue creada en 2008 en Seattle (USA) por el periodista Gabriel Campanario. El profesor Javier de Blas, de La Rioja, y la ilustradora americana Samantha Zaza, residente en Estambul, (blog y canal en twitter) han sido los promotores de la actividad en Estambul, un original homenaje a la capitalidad europea que la ciudad celebra este año.
Programa de la excursión en español y turco (pdf)
Artículo del periódico El País sobre Urban Sketchers
Vídeo sobre Urban sketchers en el programa Cámara abierta (La 2)
Hace una semanas informábamos de la convocatoria anual del Ministerio de Cultura de España de subvenciones y ayudas a la traducción de obras científicas y literarias en español a otras lenguas.
En esta ocasión deseamos dar a conocer el programa TEDA del Ministerio de Cultura y Turismo de la República de Turquía. Iniciado en 2005, con este programa se subvenciona a instituciones, empresas, fundaciones y editoriales interesadas en la publicación y traducción de obras literarias, artísticas y de carácter cultural turcas.
Hasta el momento 632 obras, de editoriales de 50 diferentes países, se han beneficiado de dicho proyecto. En la página web se puede encontrar la tabla con el número de obras publicadas por países así como una lista de todos los títulos. En España son 10 las obras que han recibido subvención, muy por debajo, curiosamente, de las 62 subvencionadas en Bulgaria, las 32 en Irán y, menos sorprendentemente, de las 142 en Alemania.
Esperamos que el programa TEDA sea cada vez mejor conocido y pueda contribuir a la traducción al español de la rica literatura en lengua turca. La página web está en turco, inglés, francés y alemán. Para información sobre documentación y solicitudes pinche aquí.
AÑO | Editorial | Autor/a | Título original | Traductor/a |
2006/1 | Roca Editorial de Libros | Celil Oker | Çıplak Ceset | Karen Eskenazı Kent |
2006/1 | Roca Editorial de Libros | Esmahan Aykol | Kitapçı Dükkanı | Karen Eskenazı Kent |
2007/1 | Random House Mondadori | Orhan Pamuk | Beyaz Kale | Rafael Carpintero Ortega |
2007/1 | Takusan Ediciones | Orhan Kemal | Cemile | Karen Eskenazi Kent |
2008/1 | Bassarai Ediciones | Ali Karabayram | Kırk Ambar | Çağla Soykan |
2009/1 | Grup Editorial 62 | Ahmet Hamdi Tanpınar | Saatleri Ayarlama Enstitüsü | Rafael Carpintero Ortega |
2009/1 | Ediciones Destino | Perihan Mağden | İki Genç Kızın Romanı | Rafael Carpintero Ortega |
2009/1 | Ediciones Destino | Perihan Mağden | Biz Kimden Kaçıyorduk Anne | Rafael Carpintero Ortega |
2009/1 | Edicions Bromera, S.L. | Orhan Pamuk | Masumiyet Müzesi | Ramon Monton Lara |
2009/2 | Ediciones Ambar | Ayşe Kulin | Veda | Carlos Lagarriga |
Debido al gran interés que ha despertado el Curso de Acreditación de Examinadores DELE organizado por el Instituto Cervantes de Estambul para el 26 de marzo, se ha hecho necesario prever la realización de un segundo curso el día 23 de abril y establecer para ambos una serie de criterios de preferencia.
DESCRIPCIÓN:
Este curso está destinado a profesores de español como lengua extranjera (ELE) que quieran capacitarse para administrar los exámenes oficiales de DELE A1 y A2. Los asistentes al curso:
– Se familiarizarán con los niveles A1 y A2 del Marco Común Europeo de Referencia
– Analizarán las diferentes partes de los exámenes DELE A1 y A2
– Conocerán los protocolos de administración de las pruebas escritas y orales
– Aunarán criterios para la calificación de la prueba oral a partir de muestras estándar
– Pondrán en práctica la calificación de la prueba oral mediante muestras adicionales.
DESTINATARIOS:
Todos los profesores asistentes deben estar dando clases de español en algún centro educativo público o privado de Turquía. Las plazas del curso son limitadas (30 como máximo), por lo que se seguirán los siguientes criterios a la hora de admitir a los asistentes:
1º – Profesores de ELE nativos en activo en el IC de Estambul (15 plazas)
2º – Profesores de ELE nativos en activo en otras instituciones (10 plazas)
3º – Profesores de ELE no nativos en activo que tengan el DELE Superior “C2” (3 plazas)
4º – Profesores de ELE no nativos en activo que no tengan el DELE Superior (2 plazas)*
*Estos profesores no podrán recibir el código de examinador DELE A1-A2.
(Siga leyendo esta entrada…)
8 de marzo de 2010. Desde la Biblioteca Álvaro Mutis queremos celebrar este día con dos lecturas muy diferentes. Poemas de Helena Porteros Liroz, poeta catalana que recientemente nos ha visitado y cuya poesía está fuertemente comprometida con la causa de las mujeres, y el artículo de Marta Pascual «Las mujeres y la tierra: apuntes sobre ecofeminismo«, movimiento reivindicativo que sostiene que «el ecologismo y el feminismo contienen las claves de la dignidad humana y de la sostenibilidad en equidad». Esperamos que os gusten y ¡Feliz Día de la Mujer Trabajadora!
trencadissa
raons de l’imaginari
Aquella dona habitada de records i de silencis
la lluna-poema sense nord ni fi
la penyora trencadissa de la feminitat
s’afanya a escriure
com ho han fet sempre tantes dones
per salvar-se de la bogeria.
Aquella dona clara i transparent,
la que esten al sol cada penyora
perquè l’atzar li’n faci records infinits,
la dama-dona encadenada
s’afanya a escriure
on les paraules fan refugi.
Aquella dona recipient de melangies,
la que entra a la refugioteca
quan el llevant aixeca el vol,
ella entre aquells llibres
també s’afanya a escriure
i s’arrela un poc en cada mot.
Aquesta dona naufragi impertorbable,
l’agitadora clandestina de vodkesambllimona
la veu suicida que incita a la cita del plagi
la màscara de l’imaginari,
s’afanya a escriure
allà on la vanitat conrea els somnis.
Traducción al español, revisada por la autora
(Siga leyendo esta entrada…)
Tal y como habíamos anunciado en un post anterior sobre el DELE, el Instituto Cervantes de Estambul organiza este año un Curso de Acreditación de examinadores DELE niveles A1 y A2. El curso va a tener lugar el viernes 26 de marzo, de 10 a 14 horas (DELE A1) y de 16 a 19 horas (DELE A2) en Estambul y Ankara.
Destinado a profesores de Español Lengua Extranjera nativos o extranjeros con nivel equivalente a DELE Superior o C2, este curso gratuito permite conocer en profundidad los exámenes de nivel A1 y A2 y capacita para ser examinador oficial: los asistentes recibirán un código de examinador que les permitirá participar en tribunales DELE.
Siempre y cuando queden plazas libres, podrán asistir profesores de español extranjeros que deseen conocer mejor el funcionamiento de estos exámenes pero que no pueden acreditar el nivel C2. Estas personas no recibirán el código de examinador.
Si estás interesado en asistir a este curso, manda un correo indicando nombre completo, centro de enseñanza en el que trabajas, dirección electrónica y teléfono de contacto, antes del viernes 19 de marzo a:
cenest@cervantes.es (curso en el Instituto Cervantes de Estambul)
ispanyolca@active-languages.com (curso en Active-English en Ankara)
¡Plazas limitadas!
Comentarios recientes / Son yapılan yorumlar