El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Estambul

Biblioteca Álvaro Mutis

La escritura frente al desierto

El 26 de noviembre de 2023 en 4 Lecturas 4 Continentes por | Sin comentarios

«Al fin y al cabo, soñar es mi forma de estar y escribir es mi forma de hacer. Hechos, sueños, escritura, sepelios, llantos, despedidas: todos son rituales, y todo ritual es de por sí representación.»

Canción de antiguos amantes

El trasfondo de realidad de la novela que trasluce con fuerza detrás del mito de la reina de Saba es el problema de la migración y, en concreto, el de las mujeres migrantes. Laura Restrepo ya se había ocupado de este tema en otros libros, por ejemplo La multitud errante sobre la migración interna provocada por la violencia en Colombia. En Hot sur son tres latinoamericanas las que viajan a Estados Unidos con la intención de alcanzar el sueño americano. En Canción de antiguos amantes el viaje es a Yemen, un país que vive en la guerra.

Su primer viaje fue en 2014. En sus viajes a esta zona, Restrepo ha intentado entrar en Somalia, porque es en la frontera con este país que está la gran migración que sube por el cuerno de África y tiene que atravesar el desierto para llegar hasta Arabia Saudita. Las mujeres buscan huir de la violencia de la que son víctimas: ablaciones, matrimonios pactados, maltrato doméstico, violaciones y feminicidios, es decir, violencia ejercida sobre las mujeres por el simple hecho de ser mujer.

Restrepo ya había realizado la misma denuncia en otros contextos en obras como Leopardo al sol  (1993), La novia oscura  (1999), Delirio  (2004) o Los divinos (2018). La escritora nos cuenta: “El que no ha ido a Yemen no sabe realmente lo que es la voracidad del desierto, que habla también de un futuro colectivo para el planeta como no se dé un vuelco fenomenal. De la mezcla de ese aspecto mítico y del reportaje del presente fue saliendo la novela”. El viaje entre el mito y la realidad viene de la mano de mujeres migrantes: “Cuando me acercaba con el fin de hacer el reportaje, a través de intérpretes, muchas de ellas lo primero que te dicen es: yo soy descendiente de la reina de Saba; mi cultura milenaria va a sobrevivir cuando la tuya sea cenizas. Lo dicen como un afianzamiento de su propia identidad, pese a la tragedia y la desgracia. (Silvina FREIRA, <<Laura Restrepo: «Estas mujeres tienen un feminismo de pie a tierra»>>, en Página 12, 7 de junio de 2022).

En esta entrevista para Atrapalibros, la escritora nos da algunas de estas claves que estamos analizando:

Laura ha mostrado a lo largo de su carrera literaria un compromiso con los más desfavorecidos, una búsqueda de justicia, que sabe que no puede resolver la literatura pero que a través de ella se le puede dar voz y concentrar el foco de la opinión pública.  

“Esta postura la hace ocuparse de situaciones humanas durísimas, pero de la que nunca desaparece un aliento de esperanza: empeño especialmente loable en este caso, pue el texto fue creado cuando la pandemia de COVID-19 se encontraba en su punto álgido. Y ello, porque Restrepo pertenece a la generación que en los años setenta creyó en la posibilidad de cambiar el curso de la Historia: este sueño la llevó a integrar la Comisión negociadora que acordaría -sin éxito- una salida política al conflicto armado del gobierno colombiano con la guerra, fracaso que la llevó a iniciar su andadura literaria con un valiente título testimonial (Historia de una traición, en 1986. Posteriormente fue reescrito como Historia de un entusiasmo, en 1999).” A partir de aquí el exilio y el sello de rebeldía en su escritura.

En Canción de antiguos amantes será la voz del escritor, la de Bos Mutas,  la que intenta dar cuenta de la voz de las olvidadas, “a las que presenta con una bolsa de plástico colgada al cuello y, en ella, con papelitos en diversos idiomas que entrega a quienes consideran pueden ayudarlas en su desesperada situación, donde detallan mínimamente sus nombres y necesidades básicas.” (Francisca Noguerol, “Canción de los antiguos amantes.: entre el mito y una tremenda realidad”, en Ínsula 910, octubre de 2022). Ya no será más el buey mudo.

Una madre soltera sentada frente a su albergue en el asentamiento de personas desplazadas internas en la ciudad de Ibb, Yemen. Las mujeres encabezan un cuarto de las familias desplazadas al interior del país.
© ACNUR/Rakan Al-Badani

¿Qué papel puede tener la escritura para alcanzar la justicia? ¿Estáis de acuerdo con el posicionamiento y la actitud de Laura Restrepo?

Comparte esta entrada

Twitter Facebook Google+ LinkedIn Del.icio.us Tumblr Del.icio.us

Deja un comentario

  • Twitter
  • Facebook
  • RSS

Biblioteca Álvaro Mutis / Álvaro Mutis Kütüphanesi

Logotipo del Instituto Cervantes

Dirección / Adres:
Tarlabaşı Bulvarı, Zambak Sok 25
34435 Taksim/İstanbul

Horario
Martes-miércoles-jueves, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 19.15;
Viernes, de 11.30 a 14.00 y de 15.00 a 17.00 Sábados, de 11.30 a 13.00 y de 13.30 a 17.00
Domingos y lunes, cerrado

Çalışma Saatleri
Salı, Çarşamba, Perşembe ve Cuma: 11:30-14:00 ve 15:00-19:15.
Cumartesi: iki haftada bir Cumartesi gün hizmete açıktır: 11:30-13:00 ve 13:30-17:30.

Persona de contacto / İrtibat Kişisi
Francisca Segura.

https://estambul.cervantes.es

bibest@cervantes.es

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Instagram de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Página de Pinterest de la RBIC

Calendario / Takvim

abril 2024
L M X J V S D
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos.