El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog de la biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái

米盖尔•德•塞万提斯图书馆博客

Exposición Recorridos por ARCOmadrid: 25 años de fotografía en España |《马德里当代艺术博览会掠影:二十五年影像艺术中的西班牙》

El 7 de diciembre de 2012 en Artes visuales 视觉艺术 por | Sin comentarios

ArcoMadrid Visita guiada de la comisaria de Artium, Blanca de la Torre, por la exposición “Recorridos por ARCOmadrid”, el proyecto fotográfico, iniciado en 1988, que invita a recorrer la historia de ARCO, la feria de arte contemporáneo más importante de España, de la mano de fotógrafos de la talla de Alberto García Alix, Ouka Leele, Humberto Rivas, Cristina García Rodero, Joan Fontcuberta o Sergio Belinchón.

《马德里当代艺术博览会掠影》由巴斯克当代艺术中心(ARTIUM)策展和布兰卡德拉托雷导览。所有作品都是从1988年创办的“摄影掠影”项目的400多幅作品中精心挑选的。马德里当代艺术博览会是西班牙最重要的国际当代艺术展,也是欧洲最著名的艺术盛事之一。此次展览的摄影师们包括了阿尔贝托•加西亚•阿历克斯、奥卡乐、温贝托•里瓦斯、克里斯蒂娜•加西亚•洛德罗、乔安•冯特古博塔和塞尔吉奥•贝林冲。

Taller de teatro “El fracaso contraataca”, a cargo de la Agrupación Señor Serrano | 戏剧作坊《失败的反击》,主讲人:塞拉诺先生剧团

El 15 de noviembre de 2012 en Artes visuales 视觉艺术 por | Sin comentarios

Con motivo de la presentación del espectáculo Katastrophe en el ACT Shanghai International Contemporary Theater Festival, los cuatro integrantes de la Agrupación Señor Serrano hablan del trabajo de la compañía y hacen una demostración en directo del funcionamiento de su innovador lenguaje teatral, cuyas creaciones mezclan recursos procedentes de la danza, el teatro visual, la performance y el vídeo interactivo.

为庆祝Katastrophe秀11月16至18日在上海国际当代戏剧节ACT上演,塞拉诺先生的四名成员向我们讲述了集团的工作内容和出品制作,并在现场演示他们那引人入胜的戏剧语言。由此我们了解到了他们对舞台创新的承诺,即如何将舞蹈,戏剧视觉,表演和和交互式视频等多重元素融合到一台重口味的实验性戏剧中。

Exposición “Foodjects” comisariada por el diseñador Martín Azúa

El 9 de noviembre de 2012 en Artes visuales 视觉艺术 por | Sin comentarios

Exposición “Foodjects” comisariada por el diseñador Martín Azúa
Viernes 9 de noviembre, 19:00

Exposición que materializa el vínculo establecido, estos últimos años, entre el diseño y la nueva gastronomía española. Una cuidada selección de más de cien objetos, creados por diseñadores como Martín Azúa o Zoocreative, que, en colaboración con chefs de la talla de Ferran Adrià, demuestran el potencial inspirador de la actual cocina española.

FOODJECTS 西班牙美食概念展览,策展人:Martín Azúa
开幕日期:2012年11月9日 星期五

这是一场体现近年来西班牙本土的设计理念与新型美食之间关联的展览,赋予了公众一种独特的体验,不仅有助我们理解为何西班牙美食已演变成一种全球性现象,更是展现了它与设计之间的密切关系。本次展览的作品精心甄选、超过百件,均由西班牙设计师Martín Azúa、Zoocreative等创作完成。他们与本国知名大厨Ferran Adrià合作,共同呈现出西班当代牙烹饪艺术那鼓舞人心的潜在魅力。

Conferencia “Martín Azúa y Marc Nicolau, dos generaciones y un destino: el diseño sostenible” | 讲座《两代人的共识:可持续设计》 主讲人:Martín Azúa,Marc Nicolau

El 6 de noviembre de 2012 en Artes visuales 视觉艺术 por | Sin comentarios

Martín Azúa,Marc NicolauEncuentro entre dos diseñadores españoles, de distintas generaciones, que buscan la sostenibilidad en sus proyectos. Martín Azúa, referente mundial que compagina la exposición de su obra con la búsqueda constante de nuevos procesos naturales en diseño, dialoga con el exponente de una nueva oleada de creadores: el joven diseñador Marc Nicolau, quien presenta su instalación Mobiliario de arena, fruto de una profunda experimentación en torno a la artesanía sostenible.

两位不同年代的大师,共同的兴趣。Martín Azúa世界闻名,他将设计作品和对新项目孜孜追寻的自然过程相结合,与新一波浪潮的创造者:年轻的设计师Marc Nicolau展开对话,后者主持了一场关于沙筑家具的主题讲座,这是一项手工领域深度试验的成果。

Inaguración de la exposición «Desnudando a Eva» | 展览《解绎夏娃》

El 3 de noviembre de 2012 en Artes visuales 视觉艺术 por | Sin comentarios

Exposición que reúne veinte obras creadas por mujeres artistas que, durante el siglo XX y XXI, han sido reconocidas internacionalmente por su trabajo en torno a la imagen de la mujer. Un recorrido en el tiempo, que abarca desde las vanguardias históricas hasta nuestros días, en que la mujer se representa a sí misma en sus múltiples facetas, y a través de la mirada más íntima de artistas de la talla de Frida Kahlo, Maruja Mallo, Esther Ferrer y Ding Bei Li.

汇集了20幅女性艺术家作品的主题展览,这些跨越20、21两个世纪的作品因其独特的女性视角而获得了国际社会的广泛认可,反映了从历史上的先锋流派直至今日的时间跨度中女性是如何通过各种媒介展现自己的多重层次的。Frida Kahlo,Maruja Mallo, Esther Ferrer ,Ding Bei Li等等,通过这场走过半个世界、而今终于抵达上海的展览,进入了女性艺术家那最亲密的视角。

Conferencia “La persistencia de Salvador Dalí: pintura y escritura”, a cargo de Enric Bou, profesor de la Universidad Ca’ Foscari de Venecia | 讲座《萨瓦尔多•达利的执着:绘画与写作》,主讲人:威尼斯弗斯卡里大学教授Enric Bou.

Conferencia en que Enric Bou, profesor de la Universidad Ca’ Foscari de Venecia y autor del libro Daliccionario, analiza las profundas relaciones entre la pintura y la escritura en la obra de Salvador Dalí.

第二场讲座中,威尼斯弗斯卡里大学教授、《达利辞典》一书的作者Enric Bou为大家分析萨尔瓦多•达利作品中绘画和写作之间的深刻关联。

Conferencia “El universo de Antonio Gaudí”, a cargo de Javier Galván, director del Gabinete Técnico de Secretaría del Instituto Cervantes | 讲座《安东尼奥•高迪的世界》,主讲人:塞万提斯学院秘书处技术部门主管Javier Galván

Conferencia impartida por Javier Galván, doctor arquitecto y director del Gabinete Técnico de Secretaría del Instituto Cervantes, sobre el arquitecto universal Antonio Gaudí.

《20世纪的天才们》的系列讲座,活动涉及西班牙当代文化史中最重量级的两位大师。第一场讲座由建筑学博士、塞万提斯学院秘书处技术部门主管Javier Galván主讲,介绍闻名世界的西班牙建筑师安东尼奥•高迪。

Exposición “Toros desde la barrera”

Exposición “Toros desde la barrera”
Sábado 17 de marzo, 16:00

Visita guiada de la artista Isabel Muñoz por una exposición que invita a conocer los distintos posicionamientos éticos y estéticos que plantea la sociedad contemporánea hacia la tauromaquia. La diversidad de enfoques de las obras expuestas demuestra la complejidad de este tema y anima, a su vez, a interesarse por entender y conocer de cerca uno de los clichés españoles más asentados, a través de los objetivos fotográficos de Cristóbal Hara, Fernando Herráez, Cristina García Rodero, Isabel Muñoz, Ramón Masats, Ramón Zabalza y del trabajo de la vídeo-artista María Cañas.

视觉艺术活动

开幕展览:栏外看斗牛

3月17日周六,16:00

由艺术家Isabel Muñoz 导览的“栏外看斗牛”向我们展现了西班牙当代社会在伦理和美学等多个层面上对其古老斗牛传统的立场。展览作品从多个角度聚焦和反映了这个主题的复杂性,同时又激发了观展大众了解这个西班牙最声名远播的古老传统的兴趣。作品包括摄影系列(作者 Cristóbal Hara, Fernando Herráez, Cristina García Rodero, Isabel Muñoz, Ramón Masats和Ramón Zabalza)以及María Cañas的摄像系列。

Exposición “Encubrimientos: imágenes latinoamericanas postmodernas”

El 20 de octubre de 2011 en Artes visuales 视觉艺术 por | Sin comentarios

Visita guiada a la muestra que reúne cincuenta y seis fotografías y tres vídeos creados por diez jóvenes artistas procedentes de varios países latinoamericanos, en torno al papel de la imagen en la sociedad postmoderna.

隐藏:后现代拉美影像展
周四,10月20日,19:00
10位来自拉丁美洲诸国的年轻艺术家在《隐藏》摄影展中展出56幅摄影作品和3部短片。这些作品反映了拉美地区摄影艺术发展的新趋势。这些年轻的摄影师在探寻周边世界的变化的同时,也揭示出“图像”在如今这个充满活力的后现代社会中所扮演的角色。

Exposición “Arte reciclado: nada desaparece, todo se transforma” | 可再生艺术:万物从未消失,一切皆可再生

Arte reciclado Visita guiada a la muestra que recoge los mejores trabajos de artistas españoles y latinoamericanos presentes en el Festival Internacional de Reciclaje Artístico (Drap Art). Unas obras creadas a partir de materiales reciclados que se convierten en las propuestas artísticas más vanguardistas vinculadas a la creación comprometida.

“可再生艺术:万物从未消失,一切皆可再生”是这个新展览的座右铭,它集合了西班牙和丁美洲艺术家们参加加泰罗尼亚“可再生艺术”国际艺术节 (DRAP ART) 中展出的最杰出作品。这些废物利用的再生艺术作品是一个不可错过的样例,它展现出前卫的艺术创作在一个有前途的领域中所能及的无限度。

Pages:  1 2 3

  • Weibo
  • Douban
  • 163
  • Youku
  • Correo electrónico
  • RSS

Biblioteca Miguel de Cervantes
米盖尔·德·塞万提斯图书馆

C/ Anfu, 198-208. 200031 Shanghái 米盖尔·德·塞万提斯图书馆 安福路 198-208号

Tel / 电话: +86 21 5467 0098
Fax. / 传真: +86 21 5403 2506
censha@cervantes.es

http://biblioteca-shanghai.cervantes.es

http://www.cervantes.es

Especiales / 特别

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. http://biblioteca-shanghai.cervantes.es